[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 25 artiklit

ette viima v
söömiseks v joomiseks viima
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что,
задавать <задаю, задаёшь> / задать* <задам, задашь; задал, задала> что, чего
vii sigadele söök ette задай свиньям корм ~ корму

kehv adj s <k'ehv kehva k'ehva k'ehva, k'ehva[de k'ehva[sid ~ k'ehv/i 22>
1. adj vilets
убогий <убогая, убогое; убог, убога, убого>,
нищенский <нищенская, нищенское> kõnek
halb
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно>
vaene, napp
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
бедный <бедная, бедное; беден, бедна, бедно>
kehv tervis плохое ~ слабое ~ неважное здоровье
kehv kuulmine плохой ~ слабый слух
kehv nägemine плохое ~ слабое зрение
kehvad silmad плохие ~ слабые глаза
kehv kirjamees неважный писака kõnek
kehv luuletaja плохой ~ слабый поэт
kehv organisaator плохой организатор
kehv peremees плохой хозяин
kehv riietus плохая ~ неважная одежда
kehvad jalanõud убогая обувь
kehv söök плохая еда
kehv õhtusöök скудный ~ бедный ужин
kehv film плохой фильм
kehv raamat плохая книга
kehv korter плохая квартира
kehv tõlge плохой ~ слабый перевод
kehv tuju плохое ~ неважное настроение
kehv suvi плохое лето
kehv pension ничтожная ~ мизерная пенсия
kehv teenistus ничтожный ~ мизерный ~ скудный заработок
kehv küla убогая ~ бедная деревня
kehv sisustus бедная обстановка
kehv saak скудный ~ низкий урожай
kehv valgustus плохое освещение
kehv fantaasia бедная фантазия
kehva jutuga mees неразговорчивый мужчина
kehv võõrkeelte oskus недостаточное ~ плохое знание иностранных языков ~ владение иностранными языками
noormees on pärit kehvast perekonnast юноша из бедной ~ из небогатой семьи
2. s
бедный <бедного м>,
неимущий <неимущего м>,
бедняк <бедняка м>

kost s <k'ost kosti k'osti k'osti, k'osti[de k'osti[sid ~ k'ost/e 22>
1. söök, toidupoolis
съестное <съестного sgt с>,
пища <пищи sgt ж>,
еда <еды sgt ж>
külakost
гостинец <гостинца м> kõnek
teekäija tänas kosti ja peavarju eest путник поблагодарил за еду и приют
tädi tõi külla tulles alati kosti kaasa приходя в гости, тётя всегда приносила с собой гостинцев kõnek
2. kellegi juures korteris ja söögil olemine
пансион <пансиона sgt м>,
кошт <кошта sgt м> van
ta oli onu juures prii kosti peal он жил у дяди на полном пансионе / он столовался у дяди kõnek / он жил на хлебах у дяди madalk

lake s <lake l'akke lake[t -, lake[te l'akke[id 6>
1. vedel söök lakkumiseks
жижица <жижицы sgt ж> kõnek
2. hlv vesine toit, vilets jook
похлёбка <похлёбки, мн.ч. род. похлёбок ж> kõnek,
бурда <бурды sgt ж> kõnek,
жижа <жижи sgt ж> kõnek,
размазня <размазни, мн.ч. род. размазней ж> kõnek,
баланда <баланды sgt ж> kõnek,
пойло <пойла с> madalk,
хлёбово <хлёбова sgt с> madalk,
брандахлыст <брандахлыста м> madalk,
помои <помоев plt> madalk
teelake чайные помои madalk

laud s <l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
1. saematerjal
доска <доски, вин. доску, мн.ч. им. доски, род. досок, дат. доскам ж>,
дощечка <дощечки, мн.ч. род. дощечек ж>,
панель <панели ж>
tünni-, püti-
клёпка <клёпки, мн.ч. род. клёпок ж>
õhukesed lauad тонкие доски
paksud lauad толстые доски
sirge laud прямая доска
kaardu kiskunud ~ kaardus laud перекошенная доска
servatud laud обрезная доска
servamata laud необрезная доска
hööveldatud laud строганая доска
kirstulaud гробовая доска
kuuselaud еловая доска
küljelaud боковая доска
laelaud потолочная доска
männilaud сосновая доска
põhjalaud донная клёпка / донник
põrandalaud половая доска / половица
tammelaud дубовая доска
äärelaud боковник / бортовая доска
laudadest põrand дощатый пол / пол из досок
2. mööbliese; toit, söök
стол <стола м>
väike
столик <столика м>
kõrge laud высокий стол
madal laud низкий стол
ümmargune laud круглый стол
nelinurkne laud квадратный стол
poleeritud laud полированный стол
lakitud laud лакированный стол
rikkalik laud богатый стол
vaene ~ kehv laud бедный ~ скудный стол
rootsi laud шведский стол
aialaud садовый стол[ик]
dieetlaud диетический стол
diivanilaud журнальный стол ~ столик
joonestuslaud чертёжный стол
kaardilaud карточный ~ зелёный стол / картёжный стол kõnek
kabinetilaud кабинетный стол
kirjutuslaud письменный стол
klapplaud складной ~ откидной стол / стол-книжка
köögilaud кухонный стол
külmlaud стол с холодными закусками ~ блюдами
lõunalaud обеденный стол
lillelaud цветочная тумба
lõikuslaud ~ operatsioonilaud операционный стол
peeglilaud туалетный столик
peolaud праздничный стол
pulmalaud свадебный стол
raadiolaud столик для радио
serveer[imis]laud сервировочный стол
sorteer[imis]laud сортировальный стол
söögilaud обеденный стол
sünnipäevalaud стол по случаю дня рождения ~ в честь дня рождения
televiisorilaud телевизорный столик / столик для телевизора
tualettlaud туалетный столик
töölaud рабочий стол
õpetajalaud учительский стол / стол учителя
linaga kaetud laud стол, покрытый скатертью
lauda katma накрывать/накрыть* [на] стол
lauda koristama убирать/убрать* со стола
lauast tõusma вставать/встать* ~ подниматься/подняться* из-за стола
lauda tellima заказывать/заказать* стол
lauale minema kõnek идти на причащение
istu laua taha садись за стол
külalised paluti lauda гостей пригласили к столу
katsin laua neljale я накрыла стол на четверых
istuvad lauas ja söövad сидят за столом и едят

laua alla jootma [keda] напаивать/напоить* до положения риз кого
laua alla jooma [keda] перепивать/перепить* кого
lauale laduma [mida] выкладывать/выложить что
nagu lauaga löödud (1) плоская, как доска; (2) плоский, как блин ~ лепёшка

magus+söök s <+s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid ~ s'öök/e 22>
vt magus+toit

maitsma v <m'aits[ma m'aits[ta maitse[b m'aits[tud, m'aitse[s m'aits[ke 32>
1. maitset proovima
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что, чего,
отведывать <отведываю, отведываешь> / отведать* <отведаю, отведаешь> что, чего,
испробовать* <испробую, испробуешь> что, чего kõnek,
вкушать <вкушаю, вкушаешь> / вкусить* <вкушу, вкусишь> что, чего liter
maitse, kas supp on soolane või mage попробуй, суп солёный или несолёный
maitse keeleotsaga, kas see on sooda попробуй на язык, сода ли это
tõin sulle Saaremaa leiba maitsta я принёс тебе отведать ~ попробовать сааремааского хлеба
rüüpavad kohvi ja maitsevad aeg-ajalt ka klaasikesest пьют кофе, время от времени прикладываясь к рюмочке kõnek
lasime toidul hea maitsta мы ели с аппетитом
2. piltl kogema, tunda saama
отведывать <отведываю, отведываешь> / отведать* <отведаю, отведаешь> что, чего,
изведывать <изведываю, изведываешь> / изведать* <изведаю, изведаешь> что, чего,
испробовать* <испробую, испробуешь> что, чего,
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что, чего,
вкушать <вкушаю, вкушаешь> / вкусить* <вкушу, вкусишь> что, чего liter
elu mõnusid maitsma вкушать/вкусить* прелести ~ удовольствия жизни kõrgst
olen elus saanud näguripäevi maitsta я отведал ~ изведал в жизни горя / в своей жизни я видал виды ~ горе мыкал ~ узнал почём фунт лиха kõnek
nad maitsesid õnne они вкушали счастье liter
sa saad veel mu rusikat maitsta! ты ещё отведаешь моих кулаков!
3. maitselt meelepärane olema
быть вкусным,
быть по вкусу кому,
нравиться <-, нравится> кому
mulle maitseb sült мне нравится студень
toit maitses hästi еда ~ пища была вкусной
ei maitsnud talle söök ega jook ему не хотелось ни есть, ни пить
uni maitseb pärast väsitavat päeva piltl сон сладок после утомительного дня
4. teatud maitsega olema
иметь [какой] вкус ~ привкус
kala maitses traani järele рыба имела вкус ворвани / у рыбы был привкус ворвани
ta teab, kuidas orjus maitseb piltl он знает, что такое рабство / он отведал ~ испытал горечь рабства

nina+esine s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
kõnek söök ja jook
съестное <съестного с>,
еда <еды sgt ж>,
харчи <харчей plt> madalk,
питьё <питья, мн.ч. род. питей с>
loomasööt
корм <корма, мн.ч. им. корма м>

pidu+söök s <+s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid ~ s'öök/e 22>
1. piduroog
праздничное блюдо,
праздничное кушанье,
праздничная снедь
perenaisel on pidusöögid juba valmis у хозяйки уже праздничные блюда ~ блюда к празднику готовы
2. pidusööming
пир <пира, предл. о пире, на пиру, мн.ч. им. пиры м>,
пиршество <пиршества с>

prii adj <pr'ii pr'ii pr'ii[d -, pr'ii[de pr'ii[sid 26>
1. vaba
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно>,
вольный <вольная, вольное; волен, вольна, вольно, вольны>
prii päev свободный день
pidas ennast priiks inimeseks он считал себя вольным человеком
olen muredest prii я свободен от забот
talupojad lasti priiks крестьянам дали свободу / крестьян освободили [от крепостной зависимости] / крестьян раскрепостили
olen suvel prii летом я свободен [от занятий]
tegi seda omast priist tahtmisest он [с]делал это по своей [доброй] воле
2. tasuta
бесплатный <бесплатная, бесплатное; бесплатен, бесплатна, бесплатно>,
даровой <даровая, даровое> kõnek
prii korter бесплатная квартира
prii söök бесплатная еда / даровая еда kõnek / дармовая еда madalk

seda+jagu adv <+jagu>
sedavõrd
настолько,
постольку
söök on prii, palk sedajagu väiksem поскольку питание бесплатное, постольку зарплата меньше

söödav adj s <s'öödav s'öödava s'öödava[t -, s'öödava[te s'öödava[id 2>
1.partitsiipsöömiseks kõlblik
съедобный <съедобная, съедобное; съедобен, съедобна, съедобно>
söödavad seened съедобные грибы
söödav auster zool (Ostrea edulis) съедобная ~ обыкновенная устрица
tirgumuna on täiesti söödav яйцо кайры вполне пригодно в пищу ~ съедобно
2. s see, mida süüakse, söök
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>
siin on võileibu ja muud söödavat здесь бутерброды и прочая снедь
osta midagi söödavat купи немного съестного

söök s <s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid ~ s'öök/e 22>
1. söök, toit
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>,
яство <яства с> van,
трапеза <трапезы sgt ж> relig,
харчи <харчей pl> madalk
looma-
корм <корма, корму, предл. на -е, на корму, мн.ч. им. корма м>
maitsev söök вкусная еда ~ пища / вкусное кушанье ~ блюдо
vilets söök плохая кормёжка madalk / скудные харчи madalk
kõrbenud söök пригорелая еда ~ пища
seasöök свиной корм / корм для свиньи ~ для свиней
peiesöök поминальное блюдо ~ кушанье / поминальная трапеза relig
pidusöök праздничное кушанье ~ блюдо / праздничная снедь / яства van
sööki tegema ~ valmistama готовить [еду ~ пищу] / стряпать/состряпать* что kõnek
tegi söögi soojaks он подогрел ~ согрел еду
laual auravad söögid на столе дымятся горячие кушанья
pane söök lauale! поставь еду на стол! / подай на стол! / собери поесть! kõnek / собери на стол! kõnek
söök on juba laual стол уже накрыт / кушать подано / еда уже на столе
laske söögil hea maitsta! кушайте на здоровье!
anti söögile valu жадно глотали пищу kõnek / уписывали ~ уминали за обе щеки kõnek
perenaine viis sigadele söögi ette хозяйка задала свиньям корм
2. söömine
еда <еды sgt ж>,
питание <питания sgt с>,
трапеза <трапезы sgt ж> relig,
приём пищи
söögiaeg
время еды,
приём пищи,
принятие пищи,
трапезный час relig
hommikusöök завтрак / утренняя еда
õhtusöök ужин / вечерняя еда
söögi ajal за едой / во время еды
pärast sööki после еды
ta on vähese söögiga он мало ест
karjamaal polnud loomadel midagi söögiks võtta на пастбище не было [подножного] корма для скотины

sööm s <s'ööm sööma s'ööma s'ööma, s'ööma[de s'ööma[sid ~ s'ööm/i 22>
1. söömine
еда <еды sgt ж>,
питание <питания sgt с>,
приём пищи
söömapidu
пир <пира, предл. о пире, на пиру, на пире, мн.ч. им. пиры м>
nüüd läheb söömaks! теперь поедим вдоволь! / теперь поедим на славу! kõnek
kaltsakas ahmis kogu toidu ühe söömaga sisse бомж проглотил всю пищу за один присест kõnek
ta on suure söömaga он много ест / он обжорист madalk
hobused on metsas sööma peal лошади пасутся в лесу на подножном корму
2. söök, toit
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>,
яство <яства с> van,
харчи <харчей pl> madalk
loomasöök
корм <корма, корму, предл. на корме, на корму, мн.ч. им. корма м>
ta on tugeva söömaga harjunud он привык плотно питаться
hommikul oli söömaks puder на завтрак ели ~ подавали кашу
hobustele anti sööm ette лошадям задали корм

sööma+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
1. söögiaeg
время еды,
приём пищи
söömine
еда <еды sgt ж>,
приём пищи
sööming
пир <пира, предл. о пире, на пиру, на пире, мн.ч. им. пиры м>,
пиршество <пиршества с>
kloostris
трапеза <трапезы ж>
enne söömaaega перед едой / перед приёмом пищи
parajasti peetakse õhtust söömaaega в данный момент идёт ужин ~ ужинают
söömaaeg on kätte jõudnud настало время приёма пищи
korraldas meile uhke söömaaja он устроил нам ~ для нас роскошный обед
2. söök, road
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
стол <стола м>
pidas lugu heast söömaajast он любил вкусно поесть
söömaajaks olid supp ja praad к столу ~ на стол подали суп и жаркое
jagas minuga oma kehva söömaaega он делил со мной свой скудный стол

söömine s <s'öömine s'öömise s'öömis[t s'öömis[se, s'öömis[te s'öömis/i ~ s'öömise[id 12 ~ 10?>
1.
еда <еды sgt ж>,
приём пищи
sööming
пир <пира, предл. о пире, на пиру, на пире, мн.ч. им. пиры м>,
пиршество <пиршества с>

трапеза <трапезы ж>,
обжираловка <обжираловки, мн.ч. род. обжираловок, дат. обжираловкам ж> madalk
ärasöömine съедание
täna tuleb üks suurem söömine ja joomine сегодня будет пир горой piltl / сегодня будет обжираловка с выпивкой madalk
2. kõnek söök, söögikraam
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>
söömine on laual съестное подано / кушанье на столе
otsi söömist lauale! собери поесть! / собери на стол!

tervise+sõbralik
organismi heaolule, tervisele kasulik, seda säästev jms
полезный для здоровья,
безвредный для здоровья
tervisesõbralik pesuaine безвредное для здоровья средство для стирки
söök on tervisesõbralik полезная для здоровья еда

toekas adj <t'oekas t'oeka t'oeka[t -, t'oeka[te t'oeka[id 2>
1. tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко, крепки; крепче, крепчайший>,
мощный <мощная, мощное; мощен, мощна, мощно>,
могучий <могучая, могучее; могуч, могуча, могуче>
[kasvult, kogult] suur, kopsakas, tüse
рослый <рослая, рослое>,
полнотелый <полнотелая, полнотелое; полнотел, полнотела, полнотело>,
упитанный <упитанная, упитанное; упитан, упитанна, упитанно>,
плотный <плотная, плотное; плотен, плотна, плотно, плотны>,
тучный <тучная, тучное; тучен, тучна, тучно, тучны>,
сбитый <сбитая, сбитое> kõnek, piltl,
здоровый <здоровая, здоровое> madalk
toekad käed сильные ~ крепкие ~ могучие руки
toekad jalad толстые ноги
toekas kael плотная шея
toekad õlad могучие плечи
laiaõlgne toekas noormees широкоплечий полный молодой человек
toekas keha мощное тело / сбитое тело kõnek
toeka kasvuga naine рослая ~ крупная женщина
toekad tööhobused крепкие рабочие лошади
toekas kivi увесистый камень / здоровый камень madalk
toekas tamm могучий ~ мощный дуб
toekad oksad крепкие ветви
toekas kepp устойчивая палка
toekate jalgadega laud стол на массивных ножках
2. [väärtuselt] korralik, hinnatav, tõhus; kindel, vastupidav
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>
võrdlemisi toekas romaan весьма содержательный роман
toekas põhjus веская ~ убедительная ~ серьёзная причина
toekas abi эффективная помощь / солидная помощь kõnek
toekas söök сытная пища / плотная еда ~ кормёжка kõnek
laulja toekas hääl сильный ~ мощный ~ могучий голос певца
toeka astumisega taat дед с уверенной ~ с твёрдой походкой
kalamehed loodavad täna toekat saaki сегодня рыбаки надеются на богатый улов piltl

toidus s <toidus toiduse toidus[t -, toidus[te toiduse[id 9>
toit, söök
пища <пищи sgt ж>,
еда <еды sgt ж>,
пропитание <пропитания sgt с>
loomatoit, -sööt
корм <корма, корму, предл. о корме, на корму, мн.ч. им. корма м>
toidust hankima ~ muretsema добывать/добыть* ~ доставать/достать* пищу ~ корм
vanemad hoolitsevad pere igapäevase toiduse eest родители заботятся о хлебе насущном ~ о пропитании для семьи
talu andis nii riide kui toiduse хутор одевал и кормил [семью] ~ обеспечивал одеждой и питанием [семью]
põua tõttu jäi kari toiduseta из-за засухи стадо осталось без корма

toit s <t'oit toidu t'oitu t'oitu, t'oitu[de t'oitu[sid ~ t'oit/e 22>
1.
пища <пищи sgt ж> ka piltl
mitmekülgne toit разнообразная пища
ühekülgne toit однообразная пища
rasvarikas toit жирная пища
valgurikas toit насыщенная белками ~ белковая пища
tervislik toit здоровая пища
hingetoit духовная пища
vaimutoit умственная пища
paljude loomade toiduks on rohi кормом ~ пищей для многих животных служит трава
rähn otsib puukoore alt toitu дятел ищет под корой пищу ~ корм
eilne sündmus andis kuulujuttudele toitu вчерашнее событие дало пищу слухам
2. söök, roog
пища <пищи sgt ж>,
еда <еды sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt м> van,
стол <стола м> piltl
loomade puhul: sööt
корм <корма, корму, предл. о корме, на корму, мн.ч. им. корма м>
maitsvad toidud вкусные блюда ~ кушанья
soe toit горячее блюдо / горячая еда
dieettoit диетическая еда ~ пища / диетическое блюдо ~ кушанье
jahutoit мучное блюдо / кушанье из муки ~ с мукой / мучное
kiirtoit фаст-фуд / полуфабрикат
külatoit деревенская еда ~ пища
külmtoit ~ külm toit холодное блюдо / холодная закуска / холодное
peotoit ~ pidutoit праздничное блюдо ~ кушанье / праздничный стол / праздничная снедь van
rahvustoit национальное блюдо
ravitoit лечебная ~ диетическая пища ~ еда
taimetoit растительная ~ вегетарианская пища / вегетарианский стол
toortoit сырая еда ~ пища
toitu tegema ~ valmistama готовить/приготовить* [еду ~ пищу] / стряпать/состряпать* kõnek
toitu lauale kandma подавать/подать* к столу ~ на стол / подавать/подать* еду / накрывать/накрыть* [на] стол
see ei kõlba toiduks это не годится в пищу
ta paluti lauda toitu võtma его пригласили к столу ~ за стол
isukalt asuti toidu kallale с аппетитом принялись за еду ~ приступили к еде
mul pole isu, toit käib suus ringi у меня нет аппетита, кусок в рот не лезет kõnek
lasksime toidul hea maitsta мы ели с аппетитом
näkitseb toidu kallal ковыряется в еде kõnek
olen vanemate toidul я [нахожусь ~ состою] на иждивении родителей
õpilased elasid kuival toidul ученики жили без горячей пищи / ученики питались всухомятку kõnek

vilets adj s <vilets viletsa viletsa[t -, viletsa[te viletsa[id 2>
1. adj kehv: kehalise oleku, tervise kohta
хилый <хилая, хилое; хил, хила, хило>,
тщедушный <тщедушная, тщедушное; тщедушен, тщедушна, тщедушно>,
щуплый <щуплая, щуплое; щупл, щупла, щупло>,
чахлый <чахлая, чахлое; чахл, чахла, чахло> kõnek
kehv, nigel
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже>,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жальче>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно> kõnek,
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, скверны> kõnek,
дрянной <дрянная, дрянное; дрянен, дрянна, дрянно, дрянны> kõnek
mannetu, armetu
убогий <убогая, убогое; убог, убога, убого>,
плачевный <плачевная, плачевное; плачевен, плачевна, плачевно>,
мизерный <мизерная, мизерное; мизерен, мизерна, мизерно> kõnek, piltl,
никудышный <никудышная, никудышное; никудышен, никудышна, никудышно> madalk,
плюгавый <плюгавая, плюгавое; плюгав, плюгава, плюгаво> madalk
taimede kohta: kidur
чахлый <чахлая, чахлое; чахл, чахла, чахло>
vilets vanake хилая ~ слабая старушка / хилый старик
vilets silmanägemine плохое ~ слабое зрение / неважное зрение kõnek
ta jäi iga aastaga viletsamaks он хирел с каждым годом kõnek
vilets tervis плохое ~ слабое здоровье / неважное здоровье kõnek
vilets hobune хилая лошадёнка kõnek / кляча kõnek
viletsad põõsad чахлый ~ хилый кустарник
vilets mälu плохая ~ слабая память / неважная память kõnek
soome keel on tal vilets он плохо ~ недостаточно владеет финским языком
vilets tee плохая дорога / дрянная ~ скверная дорога kõnek
ilm oli vilets погода была плохая / погода была скверная ~ дрянная kõnek
vilets vein плохое вино / дрянное винцо kõnek
vilets film плохой фильм / никудышный фильм kõnek
viletsad riided жалкая ~ плохая одежда / дрянная одёжка kõnek
vilets hütt неказистая ~ убогая хижина
vilets argpüks жалкий трус piltl
2. adj napp, ebapiisav
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жальче>,
мизерный <мизерная, мизерное; мизерен, мизерна, мизерно>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно> kõnek
vilets saak скудный ~ низкий урожай
vilets palk скудный ~ мизерный ~ жалкий заработок
vilets söök скудная еда / неважная еда kõnek
3. adj [majanduslikult] kehv, vaene
бедный <бедная, бедное; беден, бедна, бедно, бедны>
vaevaline
бедственный <бедственная, бедственное; бедствен, бедственен, бедственна, бедственно>,
плачевный <плачевная, плачевное; плачевен, плачевна, плачевно> kõnek, piltl
vilets majanduslik olukord плачевное положение дел в экономике kõnek
vilets elu жалкая жизнь / плачевная жизнь kõnek
need olid viletsad ajad это были бедственные времена
ta on pärit viletsast kodust он из бедной ~ из небогатой семьи
4. s armetu, haletsusväärne inimene
убогий <убогого м> piltl,
убогая <убогой ж> piltl,
бедняк <бедняка м>,
нищий <нищего м>,
нищая <нищей ж>
ärge unustage viletsaid ja väeteid не забывайте убогих и сирых
käib riides nagu viimane vilets одевается как последний нищий

õhtu+poolis s <+poolis poolise poolis[t -, poolis[te poolise[id 9>
van
vt õhtu+söök

õhtu+roog s <+r'oog r'oa r'ooga r'ooga, r'ooga[de r'ooga[sid ~ r'oog/i 22>
vt õhtu+söök

õhtu+söök s <+s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid ~ s'öök/e 22>
õhtueine, -roog
ужин <ужина м>,
вечеря <вечери, мн.ч. род. вечерь, дат. вечерям ж> van,
вечерняя еда
kerge õhtusöök лёгкий ужин
õhtusöögiks pakuti kala на ужин была рыба / на ужин ~ к ужину подали рыбу

õhtu+sööm s <+s'ööm sööma s'ööma s'ööma, s'ööma[de s'ööma[sid ~ s'ööm/i 22>
van
vt õhtu+söök


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur