[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 406 artiklit, väljastan 100

abi+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv
служебное слово

ablaut s <abl'aut ablaudi abl'auti abl'auti, abl'auti[de abl'auti[sid ~ abl'aut/e 22>
lgv vokaalivaheldus sõna tüves
аблаут <аблаута м>

aga2 adv <aga>
rõhutav sõna
и,
ну и,
же
on aga inimesed! ну и народ!
oled sina aga optimist! ну ты и оптимист!
aga küll tõusis kära! ну и шум поднялся!
kaupa on külluses, oleks aga raha товару в изобилии, были бы только деньги
istuge aga lauda садитесь же за стол
lase aga kuulda kõnek выкладывай же
no oodaku aga! kõnek вот я их! / вот я им покажу! / ну они у меня дождутся!

aine+sõna
lgv loendamatu nimisõna
вещественное существительное

ainsus s <'ainsus 'ainsuse 'ainsus[t 'ainsus[se, 'ainsus[te 'ainsus/i ~ 'ainsuse[id 11 ~ 9>
lgv
единственное число
ainsuse esimene isik первое лицо единственного числа
see sõna esineb ainult ainsuses это слово имеет только единственное число ~ выступает только в единственном числе

ajaldi adv <ajaldi>
aegsasti, varakult
заблаговременно
õigel ajal
своевременно,
вовремя
ajaldi teatama сообщать/сообщить* заблаговременно ~ своевременно
ajaldi saabuma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* вовремя
õnneks taipasin seda ajaldi к счастью, я догадался об этом заблаговременно ~ вовремя
kutsed saadeti ajaldi laiali приглашения были разосланы своевременно ~ вовремя
võimalus ajaldi tutvuda määrusega возможность заблаговременно ознакомиться с постановлением
ajaldi öeldud sõna слово, сказанное вовремя

akrostihhon s <akr`ostihhon akr`ostihhoni akr`ostihhoni akr`ostihhoni, akr`ostihhoni[de akr`ostihhoni[sid ~ akr`ostihhon/e 19>
kirj luuletus, mille ridade algustähed v -silbid moodustavad sõna v lause
акростих <акростиха м>

alg s <'alg algu ~ alu 'algu 'algu, 'algu[de 'algu[sid ~ 'alg/e 22>
начало <начала с>,
начинание <начинания с>,
зачин <зачина м>
sõna alg начало слова
uue päeva alg начало нового дня
kolm aastat enne sõja algu за три года до начала войны

algne adj <'algne 'algse 'algse[t -, 'algse[te 'algse[id 2>
первоначальный <первоначальная, первоначальное>,
первообразный <первообразная, первообразное> liter,
изначальный <изначальная, изначальное> liter,
исходный <исходная, исходное>
sõna algne tähendus первоначальное ~ исходное значение слова
mulla algne mikrostruktuur первоначальная микроструктура почвы
algsel kujul в исходной ~ в первоначальной форме / в изначальной форме liter / в первоначальном виде

algselt adv <'algselt>
первоначально,
изначально liter
mis see sõna algselt tähendas? что это слово первоначально значило ~ означало? / каково первоначальное значение этого слова?
algselt olid sellel hoonel sambad первоначально это здание было с колоннами

algult postp [kelle/mille] <'algult>
algusest
с начала чего
sõna algult с начала слова

algu+pära s <+pära pära pära p'ärra, pära[de pära[sid 17>
1. päritolu
происхождение <происхождения sgt с>
see sõna on germaani algupära это слово германского происхождения
India algupäraga muinasjutt сказка индийского происхождения
2. van eripära
самобытность <самобытности sgt ж>,
своеобразие <своеобразия sgt с>
rahvuslik algupära национальная самобытность

all1 postp [kelle/mille] <'all>
1. millest-kellest allpool, madalamal; millega kaetud, varjatud; millest hõlmatud, hõivatud olekus
под[о] кем-чем
laua all под столом
puu all под деревом
jalge all под ногами
kaenla all под мышкой / под мышками
minu all подо мной
lume all под снегом
vee all под водой
jää all подо льдом
kuuri all в сарае
ööbisime lageda taeva all мы ночевали под открытым небом
maja on juba katuse all дом уже под крышей
silmade all on kotid мешки под глазами
hein on juba varju all сено уже под крышей ~ под навесом
tuli on pliidi all плита топится
metsa all on pime в лесу темно
põld on kartuli all поле под картофелем
kolm saali on näituse all три зала под выставкой ~ отведено под выставку
kõik purgid on moosi all [kinni] все банки под вареньем ~ заняты вареньем
2. mille juures, lähedal
под кем-чем,
у кого-чего
akna all у окна / под окном
näärikuuse all под новогодней ёлкой
mäe all под горой
pood on otse ukse all магазин рядом ~ под боком / до магазина рукой подать kõnek
mäng käis vastasmeeskonna värava all игра шла у ворот соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonnas, tegevuse v mõju objekt olles
под кем-чем,
в ком-чём
kaitse all под защитой
võimu all под властью
mõju all под влиянием
keelu all под запретом
kontrolli all под контролем
[kelle] juhtimise all под руководством кого
surve all под давлением / под гнётом
ähvarduse all под угрозой
vahi all под арестом ~ стражей
eeluurimise all под следствием
kuulide all под пулями
kahtluse all olema быть под подозрением
kõne all oli õppeedukus речь шла об успеваемости
sõit on küsimärgi all поездка под вопросом
teenisin sõjaväes [kelle] all kõnek я служил в армии в подчинении кого / я служил в армии под началом кого
kannatab unepuuduse all страдает бессонницей
elab pideva hirmu all живёт в постоянном страхе
naeru all olema быть предметом насмешек
4. eristavale tunnusele v nimetusele osutamisel
под кем-чем
laev sõidab võõra lipu all корабль плавает под чужим флагом
elas võõra nime all он жил под чужим именем
avaldas romaani varjunime all он опубликовал роман под псевдонимом
5. sõna tähenduse avamisel
под кем-чем
mida selle termini all tuleb mõista? что под этим термином следует подразумевать ~ понимать?
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
täisnurga all под прямым углом
järsu nurga all под острым углом

all+tähendus
sõna või sõnaühendi põhitähendusega seotud, sellest tulenev hrl kitsam või kujundlik tähendus
подзначение <подзначения с>
alltähendusi eristab täpp подзначения обозначены звёздочкой

amatöör+teater
hrl sõna-, muusika-, tantsulavastusi esitav, kutselise ettevalmistuseta näitlejatega töötav kunstiasutus
любительский театр

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

argoo+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
vt argotism

artikuleerima v <artikul'eeri[ma artikul'eeri[da artikuleeri[b artikuleeri[tud 28>
lgv häälikut moodustama, selgesti hääldama
артикулировать <артикулирую, артикулируешь> что
artikuleeritud kõne членораздельная речь
iga sõna oli selgesti artikuleeritud каждое слово было произнесено чётко ~ ясно

arv+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv
имя числительное
järgarvsõna порядковое числительное
lihtarvsõna простое числительное
liitarvsõna составное ~ сложное числительное
murdarvsõna дробное числительное
põhiarvsõna количественное числительное

ase+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv
местоимение <местоимения с>
isikuline asesõna личное местоимение
enesekohane asesõna возвратное местоимение
omastav asesõna притяжательное местоимение
näitav asesõna указательное местоимение
küsiv asesõna вопросительное местоимение
siduv asesõna относительное местоимение
umbmäärane asesõna неопределённое местоимение

asja+sõna
lgv loendatav nimisõna
исчисляемое имя существительное

astme+vaheldus s <+vaheldus vahelduse vaheldus[t vaheldus[se, vaheldus[te vaheldus/i 11>
lgv
чередование ступеней
kvalitatiivne astmevaheldus качественное ~ тембровое чередование ступеней
kvantitatiivne astmevaheldus квантитативное ~ количественное чередование ступеней
tüveline astmevaheldus чередование ступеней основы
konsonantide astmevaheldus чередование ступеней согласных
astmevahelduseta sõna слово без чередования ступеней

astme+vahelduslik adj <+vaheldusl'ik vaheldusliku vaheldusl'ikku vaheldusl'ikku, vaheldusl'ikku[de ~ vahelduslik/e vaheldusl'ikku[sid ~ vaheldusl'ikk/e 25>
lgv
с чередованием ступеней
astmevahelduslik sõna слово с чередованием ступеней
astmevahelduslikud keeled языки с чередованием ступеней

au+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
честное слово
ohvitseri ausõna честное слово офицера
ausõna andma давать/дать* честное слово
ausõnaga tõotama клясться/поклясться* честным словом
võtsime talt ausõna, et ta tuleb мы взяли с него честное слово, что он придёт
ausõna peale на честное слово / под честное слово
kuulen seda esimest korda, ausõna честное слово, впервые слышу об этом
ausõna, maksan ära честное слово, заплачу ~ расплачусь

ausõna peal ~ najal püsima ~ seisma висеть ~ держаться на честном слове

avama v <ava[ma ava[da ava[b ava[tud 27>
открывать <открываю, открываешь> / открыть* <открою, откроешь> что ka piltl
akent, ust
отворять <отворяю, отворяешь> / отворить* <отворю, отворишь> что
harusid, pooli
растворять <растворяю, растворяешь> / растворить* <растворю, растворишь> что,
раскрывать <раскрываю, раскрываешь> / раскрыть* <раскрою, раскроешь> что ka piltl,
вскрывать <вскрываю, вскрываешь> / вскрыть* <вскрою, вскроешь> что
ust avama открывать/открыть* дверь
akent avama открывать/открыть* ~ отворять/отворить* окно
ta avas kohvri он открыл чемодан
avasime vihmavarjud мы открыли ~ раскрыли зонтики
konservikarpi avama открывать/открыть* консервную банку
kirja avama вскрывать/вскрыть* конверт / распечатывать/распечатать* письмо
nööpe avama расстёгивать/расстегнуть* пуговицы
sõlme avama развязывать/развязать* узел
uut hooaega avama открывать/открыть* новый сезон
uusi perspektiive avama открывать/открыть* новые перспективы
avage avaldises sulud mat раскройте в выражении скобки
avati uus kauplus открыли новый магазин
näitus on avatud kuu lõpuni выставка открыта до конца месяца
istung avati kell 9 заседание открыли в девять часов
seaduserikkuja kohta avati toimik на правонарушителя завели дело
sõna tähendust avama раскрывать/раскрыть значение слова
teose ideed avama раскрывать/раскрыть* идею произведения

batjuška s
austav sõna preestri või kindlakäelise (riigi)juhi kohta (venelastel)
батюшка <батюшки, мн.ч. род. батюшек м>
batjuška õnnistab pühadesaia батюшка благословляет праздничный хлеб

davai interj
kõnek tegevusele õhutav, ka nõustumist väljendav sõna, umbes: las käia!, lähme!, teeme!
давай
davai, lähme tantsima! давай, пойдём танцевать!

definitiivne adj <definit'iivne definit'iivse definit'iivse[t -, definit'iivse[te definit'iivse[id 2>
lõplik, otsustav, piiritlev
дефинитивный <дефинитивная, дефинитивное; дефинитивен, дефинитивна, дефинитивно>,
определительный <определительная, определительное>
sõna definitiivne funktsioon дефинитивная функция слова

deklineerima v <deklin'eeri[ma deklin'eeri[da deklineeri[b deklineeri[tud 28>
lgv käänama
склонять <склоняю, склоняешь> / просклонять* <просклоняю, просклоняешь> что
sõna deklineerima склонять/просклонять* слово

denominaal s <denomin'aal denominaali denomin'aali denomin'aali, denomin'aali[de denomin'aali[sid ~ denomin'aal/e 22>
lgv käändsõnatüvest tuletatud sõna
деноминатив <деноминатива м>,
отымённое образование

denotatsioon
sõna või märgi otsene, esmane tähendus, sõna ja reaalse objekti vaheline seos, sõnatähenduse seletus (nt sõnaraamatus)
денотация <денотации ж>

deverbaal s <deverb'aal deverbaali deverb'aali deverb'aali, deverb'aali[de deverb'aali[sid ~ deverb'aal/e 22>
lgv verbitüvest tuletatud sõna
отглагольное слово

dublett s <dubl'ett dubleti dubl'etti dubl'etti, dubl'etti[de dubl'etti[sid ~ dubl'ett/e 22>
teisikeksemplar; füüs spektri kaksikjoon; lgv sõna erikujuline teisend; geol poolehe ilukivi
дублет <дублета м>
raamatu dublett дублет книги

ees+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
1.
предисловие <предисловия с>,
введение <введения с>,
вступление <вступления с>
teise trüki eessõna предисловие ко второму изданию
väitekirja eessõna введение [к] диссертации
2. lgv
предлог <предлога м>
eessõnata fraas ~ konstruktsioon беспредложная конструкция
eessõnaga tarind предложная конструкция

ega1 konj <ega>
1. eitusega seostuv ühendav sõna
ни,
ни ... ни,
и не
tal ei ole isa ega ema у него нет ни отца, ни матери
ta ei saanud rahu ööl ega päeval он не находил покоя ни днём, ни ночью
majas pole elektrit ega veevärki в доме нет ни электричества, ни канализации
tal ei olnud sõpru ega vaenlasi у него не было ни друзей, ни врагов
ma ei vaja abimehi ega nõuandjaid я не нуждаюсь ни в помощниках, ни в советчиках
ei tahtnud süüa ega juua не хотел ни пить, ни есть
ei see ega teine ни тот, ни другой
ei edasi ega tagasi ни взад, ни вперёд
ootan ega jõua ära oodata жду не дождусь
tema aga ei tulnud ega tulnud а она всё не приходила и не приходила
istub ega mõtlegi tõtata сидит и не думает торопиться
olin ärevil ega mäleta midagi я был взволнован и ничего не помню
2. lause algul
и не,
да и не,
тоже не
Kõik vaikisid. Ega minagi midagi ütelnud. Все молчали. Я тоже ничего не сказал.
Nad elavad hästi. Ega meiegi halvemini ela. Они живут хорошо. Да и мы не хуже их живём.

ehmatama v <ehmata[ma ehmata[da ehmata[b ehmata[tud 27>
1. kohutama, hirmutama
пугать <пугаю, пугаешь> / испугать* <испугаю, испугаешь> кого-что, чем,
напугать* <напугаю, напугаешь> кого-что, чем,
перепугать* <перепугаю, перепугаешь> кого-что, чем
üles, lendu
вспугивать <вспугиваю, вспугиваешь> / вспугнуть* <вспугну, вспугнёшь> кого, чем
teda ei tohi ehmatada нельзя пугать его
sa ehmatasid mind oma karjatusega ты испугал ~ напугал меня своим криком
see teade ehmatas kõiki эта весть испугала всех
nii võid mind surnuks ehmatada! так ты можешь испугать ~ перепугать* меня до смерти!
koer ehmatas linnu pesalt lendu собака вспугнула птицу с гнезда
vali koputus ehmatas mind ärkvele сильный стук вспугнул меня, и я проснулся
2. ehmuma, kohkuma
пугаться <пугаюсь, пугаешься> / испугаться* <испугаюсь, испугаешься>,
напугаться* <напугаюсь, напугаешься>,
перепугаться* <перепугаюсь, перепугаешься>
ta ehmatas ootamatusest он испугался от неожиданности
ehmatasin nii, et ei saanud sõna suust я так испугался ~ перепугался, что слова вымолвить не [с]мог
surmani ehmatanud испугавшийся до смерти

ei1 adv <'ei>
1. eitussõna, annab lausele eitava sisu
не,
нет
ma ei tea я не знаю
ei sobi не годится / не подходит / не к лицу
ei lähe arvesse не в счёт
see ei teeks paha было бы не плохо
tööd ei ole veel alustatud работу ещё не начинали
töö ei tahtnud edeneda работа не спорилась
kas tuled või ei? ты придёшь или нет?
ei, seda ma ei tee! нет, этого я не сделаю!
ei, ma ei usu teid! нет, я вам не верю!
2. eitab järgnevat sõna
ни
ei iialgi никогда
otsisin, aga teda ei kuskil pool я искал, но его нигде нет
nad elavad vanamoodi, ei midagi uut они живут по-старому, ничего нового [нет]
ta on süüdi, ei keegi muu он виноват, никто иной
kasu polnud sellest ei mingisugust от этого не было никакой пользы
3. jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel
не ... ли
kas me ei läheks kinno? не пойти ли нам в кино?
kas ma ei saaks sind aidata? не смогу ли я тебе помочь?
kas ei tuleks sedagi võimalust kaaluda? не взвесить ли и эту возможность
4. retoorilistes küsilausetes, hüüatustes
ни,
не
mida seal kõike ei olnud! чего там только не было!
mis teile küll pähe ei tule! и что только вам в голову ~ на ум не взбредёт!
5. koos sidesõnaga ega
ни ... ни
ta ei tundnud ei pahameelt ega viha он не испытывал ни досады, ни злобы
ei see ega teine ни тот, ни другой
6. interj väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust
эх
ei, oli see alles saun! эх, вот это была баня!

eksotism s
lgv mõne teise rahvaga seotud, eesti keeles haruldane sõna või väljend (nt haiku, ukulele, sabat)
экзотизм <экзотизма м>

elisioon s <elisi'oon elisiooni elisi'ooni elisi'ooni, elisi'ooni[de elisi'ooni[sid ~ elisi'oon/e 22>
1. lgv vokaalikadu kahe sõna piiril
элизия <элизии ж>,
слияние гласных
2. folkl vähemoluliste motiivide väljajätmine rahvalauludes v -juttudes
элизия <элизии ж>

enkliis s <enkl'iis enkliisi enkl'iisi enkl'iisi, enkl'iisi[de enkl'iisi[sid ~ enkl'iis/e 22>
lgv rõhuta sõna häälduslik liitumine eelmise sõnaga
энклиза <энклизы sgt ж>

enkliitiline adj <enkliitiline enkliitilise enkliitilis[t enkliitilis[se, enkliitilis[te enkliitilis/i 12>
энклитический <энклитическая, энклитическое>
enkliitiline sõna lgv энклитическое слово / энклитика
enkliitilised vormid lgv энклитические формы

epentees s <epent'ees epenteesi epent'eesi epent'eesi, epent'eesi[de epent'eesi[sid ~ epent'ees/e 22>
lgv lisahääliku tekkimine sõna sees
эпентеза <эпентезы ж>,
вставка <вставки, мн.ч. род. вставок ж>,
параптиксис <параптиксиса м>

eri+sugune adj <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
erinev
различный <различная, различное; различен, различна, различно>,
разный <разная, разное>
eri laadi
разнородный <разнородная, разнородное; разнороден, разнородна, разнородно>
mitmesugune
разнообразный <разнообразная, разнообразное; разнообразен, разнообразна, разнообразно>
erisugused arvamused разные ~ различные мнения
ükssama sõna võib väljendada erisuguseid mõisteid одно и то же слово может выражать разные понятия

esi+algne adj <+'algne 'algse 'algse[t -, 'algse[te 'algse[id 2>
esmane, lähte-, alg-
первоначальный <первоначальная, первоначальное>,
исходный <исходная, исходное>,
начальный <начальная, начальное>,
изначальный <изначальная, изначальное>,
первичный <первичная, первичное>
visandlik
предварительный <предварительная, предварительное>
sõna esialgne tähendus первоначальное ~ исходное значение слова
esialgne hinnang предварительная ~ первоначальная оценка
esialgne bilanss maj предварительный баланс
esialgne otsus предварительное заключение
esialgsed andmed предварительные данные
esialgne projekt первоначальный ~ предварительный проект
esialgne plaan первоначальный ~ предварительный план
vanade tavade esialgne sisu первоначальное ~ изначальное содержание старых обрядов
esialgsete arvestuste kohaselt по предварительным подсчётам

esinema v <esine[ma esine[da esine[b esine[tud 27>
1. avalikult esitama v ette kandma
выступать <выступаю, выступаешь> / выступить* <выступлю, выступишь> с чем, в чём, перед кем-чем
ettekandega esinema выступать/выступить* с докладом
vastuskõnega esinema выступать/выступить* с ответным словом
protestiga esinema выступать/выступить* с протестом
koosolekul esinema выступать/выступить* на собрании
raadios esinema выступать/выступить* по радио
ajakirjanduses esinema выступать/выступить* в печати
üliõpilaste ees kõnega esinema выступать/выступить* перед студентами с речью
laval esinema выступать/выступить* на сцене
kohtus tunnistajana esinema выступать/выступить* на суде свидетелем ~ в качестве свидетеля
peaosas esinema выступать/выступить* в главной роли / исполнять/исполнить* главную роль
koor esines kontsertidega mitmel korral хор несколько раз выступал с концертами
edukalt esineti hüpetes успешно выступили в прыжках
2. leiduma, ette tulema
встречаться <-, встречается>,
бывать <-, бывает>,
наблюдаться <-, наблюдается>,
случаться <-, случается>
sama motiiv esineb mitme kirjaniku teoses этот же мотив встречается в произведениях нескольких писателей
see sõna esineb kõigis sõnaraamatuis это слово встречается во всех словарях
inimestel võib esineda erinevat ellusuhtumist у людей встречается ~ можно встретить различное жизнепонимание
seda esineb harva такое бывает ~ наблюдается ~ случается редко
selles jões esineb forelle в этой реке встречаются форели / в этой реке попадаются форели kõnek
3. end mingis osas esitama
выдавать/выдать* себя за кого-что
välismaalasena esinema выдавать/выдать* себя за иностранца

etümologiseerima v <etümologis'eeri[ma etümologis'eeri[da etümologiseeri[b etümologiseeri[tud 28>
lgv sõna päritolu selgitama
этимологизировать <этимологизирую, этимологизируешь> что

etümoloogia s <etümol'oogia etümol'oogia etümol'oogia[t -, etümol'oogia[te etümol'oogia[id 1>
lgv sõna päritolu õpetus; sõna algupära
этимология <этимологии ж>
ebaselge etümoloogia неясная этимология
rahvaetümoloogia народная этимология
valeetümoloogia ложная этимология
sõna etümoloogiat täpsustama уточнять/уточнить* этимологию слова

feminiin s <femin'iin feminiini femin'iini femin'iini, femin'iini[de femin'iini[sid ~ femin'iin/e 22>
1. lgv naissugu
женский род
2. lgv naissoost sõna
слово женского рода

figuraalne adj <figur'aalne figur'aalse figur'aalse[t -, figur'aalse[te figur'aalse[id 2>
1. figuurina esinev, figuure sisaldav
фигуральный <фигуральная, фигуральное; фигурален, фигуральна, фигурально>,
фигурный <фигурная, фигурное>
2. kujundlik, piltlik
фигуральный <фигуральная, фигуральное; фигурален, фигуральна, фигурально>,
образный <образная, образное; образен, образна, образно>,
иносказательный <иносказательная, иносказательное; иносказателен, иносказательна, иносказательно>
figuraalne väljend фигуральное ~ образное выражение
sõna figuraalne tähendus переносное ~ образное значение слова

flekteerima v <flekt'eeri[ma flekt'eeri[da flekteeri[b flekteeri[tud 28>
lgv sõna muutma
флектировать <-, флектирует>
flekteerivad keeled флектирующие ~ флективные языки

funktsioneerima v <funktsion'eeri[ma funktsion'eeri[da funktsioneeri[b funktsioneeri[tud 28>
töötama, talitlema
функционировать <функционирую, функционируешь>
aparatuur funktsioneerib normaalselt аппаратура функционирует ~ работает нормально
haige süda funktsioneerib normaalselt сердце больного функционирует нормально
nimisõnana funktsioneeriv sõna слово, функционирующее ~ выступающее в роли существительного

gloss s <gl'oss glossi gl'ossi gl'ossi, gl'ossi[de gl'ossi[sid ~ gl'oss/e 22>
lgv tundmatu sõna v väljend; selle seletus
глосса <глоссы ж>

hakkama v <h'akka[ma haka[ta h'akka[b haka[tud 29>
1.ka umbisikuliseltalustama
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, что делать,
стать* <стану, станешь> что делать,
за-,
по-
algama
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась, началось>
tekkima
становиться <-, становится> / стать* <-, станет>
hakkas laulma он запел ~ начал ~ стал петь
keegi ei hakanud vastu vaidlema никто не стал возражать
toast hakkas kostma laulu из комнаты послышалась ~ стала доноситься песня
hakkab kahutama начинает морозить ~ подмораживать
hakkab valgeks minema начинает светать ~ рассветать / светает / рассветает
on aeg tööle hakata пора начать работу / пора приступить к работе / пора взяться за работу
ma hakkan nüüd minema я теперь пойду / ну я пошёл kõnek
hakkas vihma sadama пошёл дождь
kõik hakkab sellest, et ... всё начинается с того, что ...
koosolek hakkab kell kolm собрание начинается ~ начнётся в три часа
tal hakkas halb ему стало плохо ~ дурно
pea hakkas valutama голова заболела ~ разболелась
meil hakkas häbi нам стало стыдно
mul hakkas hirm мне стало страшно / я пришёл в ужас
haigel hakkab parem больному становится лучше
vend hakkab autojuhiks брат будет ~ станет шофёром
onu hakkas lapse hooldajaks дядя стал опекуном ребёнка
2. mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что,
оказывать/оказать* действие на кого-что,
оказывать/оказать* влияние на кого-что
raske töö hakkab tervisele тяжёлая работа действует на здоровье
ootamine hakkab närvidele ожидание действует на нервы
hea sõna tema peale ei hakka доброе слово на него не действует ~ не влияет
hele valgus hakkab silmadele яркий свет действует на глаза ~ режет глаза
külm hakkas sõrmedesse мороз стал щипать пальцы
suits hakkas ninna дым ударил в нос
vein hakkas pähe вино ударило в голову
minu jõud ei hakka sellele peale это мне не под силу
3. teistele kanduma
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось> кому-чему,
заражать <-, заражает> / заразить* <-, заразит> кого-что piltl
ema ärevus hakkas lastessegi тревога матери передалась и детям
tema elurõõm hakkas minussegi его жизнерадостность заразила и меня
4. kinni võtma v haarama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что, чем,
хвататься <хватаюсь, хватаешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что, чем,
подхватывать <подхватываю, подхватываешь> / подхватить* <подхвачу, подхватишь> кого-что
koer hakkas hammastega püksisäärde собака схватилась ~ зацепилась зубами за штанину
leek hakkas kuiva puusse пламя подхватило сухие дрова
kala hakkas õnge рыба попалась на удочку
puder on põhja hakanud каша подгорела
5. kõnek sobima
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт> кому-чему,
идти <-, идёт> кому-чему
roosa värv hakkab sulle розовый цвет идёт тебе ~ тебе к лицу
see soeng mulle ei hakka такая ~ эта причёска мне не идёт

hakkama panema (1) [mida] ära kulutama растрачивать/растратить* что; транжирить/растранжирить* что kõnek; протранжирить* что kõnek; просаживать/просадить* что madalk; убухать* что madalk; угрохать* что madalk; (2) [mida] ära rikkuma портить/испортить* что; губить/загубить* что; приводить/привести* в негодность что; портить/испортить* [всю] обедню кому madalk; (3) [mida] maha müüma сбывать/сбыть* с рук что; сплавлять/сплавить* что madalk; (4) [keda/mida] valmis seadma собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда; (5) [mida] algust tegema начинать/начать* что; браться/взяться* за что; приниматься/приняться* за что, что делать
hakkama saama справляться/справиться* с кем-чем; осиливать/осилить* кого-что; управляться/управиться* с кем-чем kõnek
hakkama seadma [keda/mida] собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда
hakkamas olema быть наготове; быть готовым к чему, что делать, что сделать

halva+kõlaline adj <+kõlaline kõlalise kõlalis[t kõlalis[se, kõlalis[te kõlalis/i 12>
неблагозвучный <неблагозвучная, неблагозвучное; неблагозвучен, неблагозвучна, неблагозвучно>
halvakõlaline sõna неблагозвучное слово

hane+jalad pl s <+j'alg jala j'alga j'alga, j'alga[de j'alga[sid ~ j'alg/u 22>
kõnek jutumärgid
лапки <лапок pl>,
кавычки <кавычек pl>
pane see sõna hanejalgadesse заключи ~ поставь это слово в кавычки

hea adj s <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26>
1. adj
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>,
благой <благая, благое> van
hea arst хороший ~ опытный врач
hea enesetunne хорошее самочувствие
hea idee хорошая ~ прекрасная идея
hea ilm хорошая погода
hea iseloom хороший характер / добрый нрав
hea isu хороший аппетит
hea juhus счастливый случай
hea kasvatus хорошее воспитание / воспитанность
head kavatsused хорошие ~ добрые намерения / благие намерения van
head kombed хорошие манеры
hea kuulmine хороший ~ чуткий слух
hea kuulsus добрая слава
hea käitumine хорошее поведение
hea leib хороший ~ вкусный хлеб
hea maa хорошая ~ плодородная земля
hea maine незапятнанная репутация / доброе имя
hea mõte хорошая мысль / благая мысль van
hea mängija хороший ~ опытный игрок / классный игрок kõnek
hea nõu хороший ~ добрый ~ ценный совет
hea sõna хорошее ~ доброе слово
hea süda доброе ~ хорошее сердце
head tulemused хорошие ~ положительные результаты
head uudised хорошие ~ добрые ~ благоприятные вести
hea voodi хорошая ~ удобная кровать
hea õppeedukus хорошая ~ высокая успеваемость
hea munevusega kana ноская курица
hea vastupidav riie добротная ткань
hea tahtmise korral при хорошем ~ при большом желании
heal tasemel на хорошем ~ на должном ~ на высоком уровне
hea kombe kohaselt по доброму обычаю
vanal heal ajal в добрые старые времена
ühel heal päeval в один прекрасный день
head aega! до свидания!
häid pühi! с праздником!
head reisi ~ head teed! счастливого пути! / счастливый путь! / в добрый час!
head uut aastat! с Новым годом!
head õhtut! до свидания! / всего хорошего ~ доброго!
head ööd! доброй ~ спокойной ночи!
kõike head! всего хорошего ~ доброго!
head kuulajad! уважаемые слушатели
olge nii hea будьте так любезны ~ добры
olge hea, aidake mind! будьте добры, помогите мне!
head inimesed, aidake! люди добрые, помогите!
tal on hea maitse у неё хороший ~ тонкий вкус
endast heal arvamusel olema быть о себе хорошего ~ высокого мнения
heas tujus olema быть в хорошем настроении / быть в духе ~ в мажоре kõnek
tal on hea põli ему живётся хорошо
endast head mälestust jätma оставлять/оставить* о себе добрую память
hea sõnaga meenutama поминать/помянуть* ~ вспоминать/вспомнить* [кого-что] добрым словом / поминать/помянуть* [кого-что] добром kõnek
head muljet jätma оставлять/оставить* хорошее впечатление у кого / производить/произвести* хорошее впечатление на кого-что
meil oli hea läbisaamine мы ладили ~ жили дружно / мы жили в ладу kõnek
laske kookidel hea maitsta! угощайтесь пирожными! / ешьте на здоровье! kõnek
laual oli head ja paremat на столе были различные яства
hea meelega sööks lõunat с удовольствием пообедал бы / не отказался бы от обеда
mul on hea meel мне приятно / я рад
teen seda hea meelega я охотно ~ с удовольствием это сделаю
saime hea vastuvõtu osaliseks нас встретили радушно
heal juhul tuleb ta alles homme в лучшем случае он придёт только завтра
sul hea rääkida тебе хорошо говорить
toas oli hea ja soe в комнате было хорошо и тепло
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud хорошо, если к вечеру всё сделаем
2. adj rohke, ohter, paras, tugev, suur
хороший <хорошая, хорошее> kõnek,
добрый <добрая, доброе> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное> kõnek,
порядочный <порядочная, порядочное> kõnek
hea korvitäis seeni добрая корзина грибов
hea summa raha хорошая ~ изрядная сумма [денег] / большие ~ крупные деньги
hea sületäis puid хорошая ~ добрая охапка дров
hea hulk maad доброе ~ порядочное расстояние
lõikasin hea kannika leiba я отрезал добрую краюху хлеба
tuli hea hoog vihma прошёл порядочный дождь
ta sai hea peapesu ему досталась хорошая головомойка
laps sai kukkudes hea hoobi ребёнок упал и порядочно ударился ~ ушибся
ootasin sind hea pool tundi я прождал тебя добрых полчаса
3. s miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv
хорошее <хорошего sgt с>,
добро <добра sgt с>
head mäletama помнить добро ~ хорошее
head tegema делать/сделать* [кому] добро
võitlus hea ja kurja vahel борьба между добром и злом
hea ja kurja vahet tegema отличать/отличить* добро от зла
head kurjaga tasuma платить за добро злом / воздавать/воздать* злом за добро liter
tänan teid kõige hea eest благодарю вас за всё хорошее
soovin sulle ainult head желаю тебе только добра ~ хорошего
temast räägiti üksnes head о нём говорили только хорошее / о нём отзывались только хорошо
sellest loost ei tule midagi head из этого ничего хорошего ~ доброго не выйдет ~ не получится
mis teil head on? что у вас хорошего?
see asi ei lõpe heaga это дело добром не кончится / это к добру не приведёт
küsisin seda hea pärast я спросил это с добрым намерением ~ по-хорошему
mine siit heaga уходи отсюда по-хорошему / уходи отсюда подобру-поздорову kõnek
4. s koolihinne
хорошо <нескл. с>
tunnistusel olid üksnes head ja väga head в табеле были лишь оценки #хорошо# и #отлично#

heast peast ни с того, ни с сего; ни за что [ни про что]; ни к селу ни к городу; за милую душу; за здорово живёшь madalk
▪ [kellel] on hea suuvärk язык хорошо подвешен ~ привешен у кого; [кто] боек ~ бойка на язык ~ на слова; [кто] за словом в карман не лезет ~ не полезет
heast südamest от доброго сердца; за милую душу
heal jalal olema [kellega] быть на дружеской ~ на короткой ноге с кем
hea ja kurja tundmise puu древо познания добра и зла
hea nina хороший нюх
hea pea светлая голова
heas kirjas olema ~ seisma [kus] быть ~ находиться на хорошем счету у кого, где
hea järje peale jõudma ~ saama выходить/выйти* ~ выбиваться/выбиться* в люди
hea mees lubama кормить [кого] обещаниями
hea mehe poolest не в службу, а в дружбу
head nahka ei tule ~ ei ole ~ ei saa [kellest/millest] не выйдет ~ не получится толку из кого-чего, от кого-чего
head ja vead [свои] плюсы и минусы; [свои] достоинства и недостатки
heas usus в доброй надежде; в вере на что; веря во что
hea usu ~ õnne peale наудачу; надеясь на счастливый случай; на авось kõnek; наобум лазаря madalk
hea küll хорошо; ладно kõnek
hea koht (1) одно место ~ местечко; туалет; (2) мягкое место; то место, откуда ноги растут madalk
heasse kohta saatma [keda] посылать/послать* [кого] подальше madalk
hea seisma [kelle/mille eest] стоять за кого-что; отстаивать/отстоять* что; заботиться/позаботиться* о ком-чём; стоять горой за кого-что kõnek
heaks võtma (1) заблагорассудиться*; вздумать* что kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj; соизволить что сделать iroon; (2) съедать/съесть* кого-что
heaks kiitma одобрять/одобрить* что
heaks arvama изволить; соизволить*; вздумать* kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj
heaks tegema заглаживать/загладить* что; возмещать/возместить* что; искупать/искупить* что

heitma v <h'eit[ma h'eit[a heida[b heide[tud, h'eit[is h'eit[ke 34>
1. viskama, paiskama
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, на кого-что, чем, в кого-что, кому-чему,
кидать <кидаю, кидаешь> / кинуть* <кину, кинешь> кого-что, на кого-что, в кого-что, кому-чему,
метать <мечу, мечешь> что, чем, в кого-что,
метнуть* <однокр. метну, метнёшь> что, на кого-что, чем, в кого-что
hooga viskama
швырять <швыряю, швыряешь> кого-что, куда,
швырнуть* <однокр. швырну, швырнёшь> кого-что, куда
sisse, taha
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросить* <заброшу, забросишь> кого-что, за что, куда,
закидывать <закидываю, закидываешь> / закинуть* <закину, закинешь> что, за что, куда
välja
выбрасывать <выбрасываю, выбрасываешь> / выбросить* <выброшу, выбросишь> кого-что,
выкидывать <выкидываю, выкидываешь> / выкинуть* <выкину, выкинешь> кого-что
peale
набрасывать <набрасываю, набрасываешь> / набросить* <наброшу, набросишь> что, на кого-что, куда,
накидывать <накидываю, накидываешь> / накинуть* <накину, накинешь> что, на кого-что, куда
pealt
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что, с кого-чего, откуда,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что, с кого-чего, откуда
laiali
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросить* <разброшу, разбросишь> кого-что,
раскидывать <раскидываю, раскидываешь> / раскинуть* <раскину, раскинешь> кого-что
üles
вскидывать <вскидываю, вскидываешь> / вскинуть* <вскину, вскинешь> что
end
бросаться <бросаюсь, бросаешься> / броситься* <брошусь, бросишься>,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> / кинуться* <кинусь, кинешься>
granaati heitma (1) бросать/бросить* гранату; (2) sport метать гранату
ketast heitma sport метать диск
vasarat heitma sport метать молот
ankrut heitma бросать/бросить* якорь
pilku heitma [kellele/millele] бросать/бросить* ~ кидать/кинуть* ~ метать/метнуть* взор ~ взгляд на кого-что
isa heitis mütsi varna отец бросил шапку на вешалку
ta heitis rätiku õlgadele она накинула ~ набросила платок на плечи
kalurid heitsid nooda merre рыбаки бросили ~ закинули невод в море
kala heidab marja vette рыба мечет икру в воду
heitsin portfelli lauale я бросил ~ швырнул портфель на стол
ta heitis väljakutse kogu maailmale он бросил вызов всему миру
heida see mõte peast выбрось ~ выкинь эту мысль из головы
heitis ühe jala üle teise он закинул ~ забросил одну ногу на другую / он закинул ~ забросил ногу на ногу
heitis pea kuklasse ~ selga он закинул голову [назад] / он вскинул голову
küünal heidab nõrka valgust свеча бросает слабый свет / от свечи исходит слабый свет
puud heitsid pikki varje деревья бросали длинные тени
heitsin mantli seljast я сбросил с себя пальто
endalt iket heitma сбрасывать/сбросить* с себя [чьё] иго / свергать/свергнуть* [чьё] иго
heitis endalt teki он сбросил ~ скинул [с себя] одеяло
puud heitsid endalt lehed деревья сбросили [с себя] листья
jõed on heitnud endalt jääkatte реки освободились ото льда ~ от ледяного покрова
heitis vastuseks vaid mõne sõna он бросил в ответ лишь несколько слов
armastab nalja heita он любит шутить ~ пошутить
2. mingisse asendisse laskuma
ложиться <ложусь, ложишься> / лечь* <лягу, ляжешь; лёг, легла> куда
mõneks ajaks
прилечь* <прилягу, приляжешь; прилёг, прилегла> куда
pikali heitma ложиться/лечь* на спину
magama heitma ложиться/лечь* спать
koer heitis põrandale siruli собака разлеглась ~ растянулась на полу
heida pikali ja puhka приляг и отдохни
3. kellegagi liituma, seltsima
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься, сошёлся, сошлась> с кем-чем,
соединяться <соединяюсь, соединяешься> / соединиться* <соединюсь, соединишься> с кем-чем,
объединяться <объединяюсь, объединяешься> / объединиться* <объединюсь, объединишься> с кем-чем,
снюхиваться <снюхиваюсь, снюхиваешься> / снюхаться* <снюхаюсь, снюхаешься> с кем-чем madalk
abiellu heitma вступать/вступить* в брак с кем / соединяться/соединиться* браком с кем
paari heitma сходиться/сойтись* с кем / вступать/вступить* в сожительство с кем
loodritega ühte mesti heitma сходиться/сойтись* с лентяями / снюхиваться/снюхаться* с лентяями madalk

hiaatus s <hi'aatus hi'aatuse hi'aatus[t hi'aatus[se, hi'aatus[te hi'aatus/i ~ hi'aatuse[id 11 ~ 9>
1. lgv kahe eri silpi kuuluva vokaali kõrvuti esinemine sõna sees v sõnade piiril
хиатус <хиатуса м>,
зияние <зияния с>
2. geol settelünk
перерыв в отложениях
3. anat lahi
щель <щели, предл. о щели, в щели, мн.ч. род. щелей ж>,
отверстие <отверстия с>,
расщелина <расщелины ж>,
провал <провала м>

homonüümia s <homon'üümia homon'üümia homon'üümia[t -, homon'üümia[te homon'üümia[id 1>
lgv kahe või enama sõna samakujulisus; homonüümide esinemine
омонимия <омонимии sgt ж>

hulga+sõna
lgv põhiarvsõna või hulka väljendav nimi-, ase- või määrsõna (nt rühm (lapsi), kolm (puud), palju (ideid))
количественное слово

hulka adv, postp [kelle/mille] <h'ulka>
1. postp [kelle/mille] sekka, seltsi
в кого-что,
в ком-чём,
к кому-чему,
в число кого-чего,
в среду кого-чего
kadus rahva hulka исчез в толпе
poiss läks teiste laste hulka мальчик пошёл ~ присоединился к другим детям
istuge meie hulka садитесь с нами / присядьте к нам
mina ei sobi teie hulka я не гожусь в вашу компанию ~ в вашу среду
poetas ka mõne sõna meie jutu hulka он вставлял отдельные фразы в наш разговор
kartulite hulka on sattunud kive в картофель попали камни
ilves kuulub kaslaste hulka рысь относится к кошачьим
ta kuulub kooli parimate õpilaste hulka он относится к лучшим ученикам школы
sportlane ei pääsenud esimese kümne hulka спортсмен не попал ~ не вошёл в первую десятку
2. adv kampa, sekka; lisaks
в-,
под-
kakelge, mis te mind sinna hulka kisute деритесь, но не втягивайте меня [в драку]
mahlale on vett hulka valatud в сок подлито воды
3. adv kõnek tunduvalt, palju
намного,
гораздо,
значительно
ta on hulka noorem он намного ~ гораздо ~ значительно моложе
ta saabus hulka hiljem он прибыл намного ~ гораздо позже
sa oled hulka kasvanud ты намного подрос

hõikama v <h'õika[ma hõiga[ta h'õika[b hõiga[tud 29>
hüüdma
крикнуть* <однокр. крикну, крикнешь> что, кому-чему,
кликнуть* <однокр. кликну, кликнешь> что, кому-чему
nimepidi hüüdma
окликать <окликаю, окликаешь> / окликнуть* <окликну, окликнешь> кого-что,
окрикивать <окрикиваю, окрикиваешь> / окрикнуть* <окрикну, окрикнешь> кого-что
hõikega kutsuma
звать <зову, зовёшь; звал, звала, звало> / позвать* <позову, позовёшь; позвал, позвала, позвало> кого-что,
кликать <кличу, кличешь> кого-что kõnek,
кликнуть* <однокр. кликну, кликнешь> кого-что kõnek,
кричать <кричу, кричишь> кого-что kõnek,
крикнуть* <однокр. крикну, крикнешь> кого-что kõnek
hõikasin talle paar sõna järele я крикнул ~ кликнул ему несколько слов вслед
hõikas täiest jõust он крикнул, что было мочи
hõika ta tagasi окликни его обратно ~ назад
karjane hõikas karja koju пастух позвал ~ созвал стадо домой / пастух кликнул стадо домой kõnek
metsast hõigati meile vastu из леса нам откликнулись ~ отозвались

hääldama v <h'äälda[ma h'äälda[da h'äälda[b h'äälda[tud 27>
произносить <произношу, произносишь> / произнести* <произнесу, произнесёшь; произнёс, произнесла> что,
выговаривать <выговариваю, выговариваешь> / выговорить* <выговорю, выговоришь> что,
артикулировать <артикулирую, артикулируешь> что lgv
võõrsõnu õigesti hääldama произносить/произнести* правильно иностранные слова
seda sõna on raske hääldada это слово трудно произнести ~ выговорить

häälduslik adj <h'ääldusl'ik h'ääldusliku h'ääldusl'ikku h'ääldusl'ikku, h'ääldusl'ikku[de ~ h'äälduslik/e h'ääldusl'ikku[sid ~ h'ääldusl'ikk/e 25>
произносительный <произносительная, произносительное>,
артикуляционный <артикуляционная, артикуляционное>
sõna häälduslik eripära произносительная особенность слова
hääliku häälduslik muutus артикуляционное изменение звука

häälik+ehitus s <+ehitus ehituse ehitus[t ehitus[se, ehitus[te ehitus/i 11>
lgv
звуковое [по]строение,
звуковая структура
sõna häälikehitus звуковое [по]строение ~ звуковая структура слова

häälikuline adj <häälikuline häälikulise häälikulis[t häälikulis[se, häälikulis[te häälikulis/i 12>
звуковой <звуковая, звуковое>,
фонетический <фонетическая, фонетическое>
sõna häälikuline struktuur lgv звуковое [по]строение ~ звуковая структура слова

häälima v <h'ääli[ma h'ääli[da hääli[b hääli[tud 28>
ped sõna häälikute kaupa lugema
проговаривать по звукам,
читать по звукам

hüper+link
info elektroonilises dokumendis asuv sõna või piltkujutis, millele hiirega klõpsamisel avaneb sihtobjekt hüpertekstis
гиперссылка <гиперссылки, мн.ч. род. гиперссылок ж>

hüva1 adj s <hüva hüva hüva h'üvva, hüva[de hüva[sid 17>
1. adj hea
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>
hüva sõna хорошее ~ доброе слово
hüva roog хорошее ~ вкусное блюдо
hüva leili! с лёгким паром!
hüva pärituult! попутного ветра!
2. adj murd parem, parempoolne
правый <правая, правое>
läks hüva kätt он пошёл в правую сторону ~ направо
3. s midagi head
хорошее <хорошего sgt с>
igasugust hüva oli külluses всякого хорошего было в изобилии

hüüd+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv
междометие <междометия с>

iga2 pron s <iga iga iga ~ iga[t -, - - 17>
1. pron üks omataoliste hulgast
каждый <каждая, каждое>,
еже-
iga inimene каждый человек
igal aastal каждый год / ежегодно
iga aastaga год от года / год от году / с году на год / с года на год
iga kuu ~ igas kuus ежемесячно / каждый месяц
iga minut поминутно / ежеминутно
iga nädal ~ igal nädalal каждую неделю / еженедельно
iga jumala päev каждый божий день / ежедневно
iga tund каждый час / ежечасно / всечасно luulek
iga kahe tunni järel ~ tagant через каждые два часа
igal pool всюду / везде / повсюду / повсеместно
igalt poolt отовсюду / со всех сторон ~ концов
iga hetk nutma puhkemas готовый в любую минуту расплакаться ~ разрыдаться
iga sõna kaaluma взвешивать/взвесить* каждое слово
iga sõna uskuma верить каждому слову
2. pron üks erinevate hulgast
всякий <всякая, всякое>,
любой <любая, любое>
iga vastutulija всякий встречный
igal ajal в любое время
igal asjal on piir всему есть границы
igal juhul во всяком ~ в любом случае
igal viisil всячески / по-всякому / всяким ~ любым способом
igaks juhuks на всякий случай
igat moodi по-всякому / всяким образом ~ способом
igas suunas во всех направлениях
igast küljest со всех сторон
3. s igaüks
каждый <каждого м>,
каждая <каждой ж>
igal oli oma ase у каждого была своя постель ~ кровать

iitsatama v <iitsata[ma iitsata[da iitsata[b iitsata[tud 27>
kõnek sõna lausuma
пикнуть* <однокр. пикну, пикнешь>,
пискнуть* <однокр. пискну, пискнешь>,
заикаться <заикаюсь, заикаешься> / заикнуться* <заикнусь, заикнёшься> о ком-чём,
обмолвиться* <обмолвлюсь, обмолвишься>
katsu sa mul iitsatada только пикни у меня
ta ei julgenud iitsatadagi он и пи[с]кнуть не смел
ta ei iitsatanudki ärasõidust он даже не обмолвился, что уезжает / он даже не заикнулся об отъезде

ilma1 prep [kelleta/milleta] <ilma>
без[о] кого-чего
ilma mütsita без шапки
ilma hingetõmbeta без отдыха
ilma rahata без денег
ilma tööta без работы
ilma igasuguse loogikata без всякой логики
ilma nähtava põhjuseta без видимой причины
ilma mingite ettekääneteta безо всяких отговорок
ilma töötamata не работая
ilma eputamata без жеманства
ilma keerutamata без обиняков
minge ilma minuta идите без меня
läks ilma mantlita он вышел без пальто / он вышел налегке kõnek
ta puudus ilma mõjuva põhjuseta он отсутствовал по неуважительной причине
lahkus ilma sõna lausumata он ушёл, не сказав ни слова
ilma pikemata selgus, et ... тотчас ~ сейчас же выяснилось, что ...

ilma pikemata сразу, недолго думая; с места в карьер; ничтоже сумняся ~ сумняшеся van
ilma naljata кроме шуток; шутки в сторону

ilmutus s <ilmutus ilmutuse ilmutus[t ilmutus[se, ilmutus[te ilmutus/i 11>
1. jumaluselt lähtuv sõnum
откровение <откровения с>
taeva ilmutus откровение неба
2. äkkselgumine; nägemus
откровение <откровения с>,
знамение <знамения с> van, liter
sõbra iga sõna oli talle ilmutuseks каждое слово друга было откровением для него
3. ilmutis
призрак <призрака м>,
привидение <привидения с>,
видение <видения с>

ilus adj <ilus ilusa ilusa[t -, ilusa[te ilusa[id 2>
1. kaunis
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>
ilus laps красивый ребёнок
ilusad juuksed красивые волосы
ilus loodus красивая ~ живописная природа
ilus vaade красивый ~ прекрасный вид
ilus figuur красивая ~ изящная фигура
ilus kõnnak красивая походка
ilus laegas красивый ~ изящный ларец
ilus poiss красивый мальчик / красавчик kõnek, hellitl
üsna ilus hääl довольно красивый ~ недурной голос
kui ilus ta on! как она прекрасна ~ хороша!
2. kauniks peetav, muljet avaldav
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>
ilmastiku kohta
погожий <погожая, погожее; погож, погожа, погоже> kõnek
ilus ilm хорошая ~ прекрасная погода
ilus sügis прекрасная осень / погожая осень kõnek
ilus päev прекрасный день / красный денёк folkl
ilusad terad литые зёрна
nad said ilusa suure korteri они получили хорошую большую квартиру
3. kiiduväärt, tubli; mõnus, tore
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>
ilus tegu красивый ~ хороший поступок
ilusad unenäod хорошие ~ приятные сны
ilus puhkus хороший ~ прекрасный ~ приятный отдых
pole ilus valetada нехорошо говорить неправду ~ лгать
elu on ilus жизнь хороша ~ прекрасна
oleksid nad ühegi ilusa sõna öelnud! хоть бы одно хорошее слово сказали!
ilus sõber, pole midagi ütelda! iroon хорош друг, ничего не скажешь!
4. kõnek kopsakas, kenake
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо>,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно>,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>
ilus sissetulek хороший ~ солидный доход
palk oli ilus зарплата была хорошая
ilus summa солидная ~ изрядная сумма

ilusate [siniste] silmade pärast ради прекрасных глаз; за прекрасные глаза
ilus tervis (1) прощай; пока madalk; (2) здравствуйте, я ваша тётя madalk

inetu adj <inetu inetu inetu[t -, inetu[te inetu[id 1>
безобразный <безобразная, безобразное; безобразен, безобразна, безобразно>,
некрасивый <некрасивая, некрасивое; некрасив, некрасива, некрасиво>,
дурной <дурная, дурное; дурен, дурён, дурна, дурно, дурны>,
гадкий <гадкая, гадкое; гадок, гадка, гадко; гаже>,
нехороший <нехорошая, нехорошее; нехорош, нехороша, нехорошо>,
неприглядный <неприглядная, неприглядное; непригляден, неприглядна, неприглядно>
taunitav, laiduväärt
неприличный <неприличная, неприличное; неприличен, неприлична, неприлично>,
неблаговидный <неблаговидная, неблаговидное; неблаговиден, неблаговидна, неблаговидно>
kole
уродливый <уродливая, уродливое; уродлив, уродлива, уродливо>
ilmetu
неказистый <неказистая, неказистое; неказист, неказиста, неказисто> kõnek
inetu käekiri некрасивый почерк
inetu nägu некрасивое лицо
inetu välimus безобразная ~ некрасивая ~ неприглядная внешность
inetu arm põsel безобразный ~ уродливый шрам на щеке
inetu maja некрасивый дом / неказистый дом kõnek
inetu pardipoeg гадкий утёнок
inetu sõna неприличное слово
inetu komme дурная ~ нехорошая привычка
inetu tegu безобразный ~ дурной ~ гадкий ~ неблаговидный поступок
ta on inetu он дурен ~ дурён ~ нехорош собой / он некрасив
on inetu valetada лгать нехорошо ~ некрасиво ~ неприлично
see on sinust inetu это некрасиво с твоей стороны

intensioon
1. mõiste, sõna tähenduse sisu, mõiste olemuslikud tunnused, sõna tähenduse seletus
интенция <интенции ж> liter
2. psühh (vaimne) pinge
напряжённость <напряжённости ж>

internatsionalism s <internatsional'ism internatsionalismi internatsional'ismi internatsional'ismi, internatsional'ismi[de internatsional'ismi[sid ~ internatsional'ism/e 22>
1. pol töötajate rahvusvahelise solidaarsuse poliitika
интернационализм <интернационализма sgt м>
2. lgv rahvusvaheline sõna
интернационализм <интернационализма м>

jaa+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
leppe puhul
согласие <согласия sgt с>
abiellumisel
да <нескл. с>
jaatava vastuse puhul
утвердительный ответ
temalt jaasõna välja meelitama выудить у него согласие kõnek
ütle oma jaasõna скажи своё да
ta pole veel jaasõna andnud он ещё не давал согласия

jaatus+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv
утвердительное слово

jagunema v <jagune[ma jagune[da jagune[b jagune[tud 27>
1. osadeks kujunema
разделяться <-, разделяется> / разделиться* <-, разделится> на кого-что,
делиться <-, делится> / разделиться* <-, разделится> на кого-что,
разграничиваться <-, разграничивается> / разграничиться* <-, разграничится> на кого-что,
разбиваться <-, разбивается> / разбиться* <-, разобьётся> на кого-что
liigituma
делиться <-, делится> / разделиться* <-, разделится> на кого-что,
члениться <-, членится> на что
osadeks lagunema
распадаться <-, распадается> / распасться* <-, распадётся; распался, распалась> на кого-что
jaguneti mitmeks salgaks разделились ~ разбились на несколько отрядов
rühm jagunes neljaks группа разбилась на четыре части
maantee jaguneb kaheks haruks шоссе ветвится надвое
aasta jaguneb kaheteistkümneks kuuks год делится на двенадцать месяцев
sõna jaguneb silpideks слово делится ~ членится на слоги
2. jaotuma
распределяться <-, распределяется> / распределиться* <-, распределится> между кем-чем, как
valimistel jagunesid hääled võrdselt на выборах голоса распределились поровну
kohustused jagunesid järgmiselt обязанности распределились следующим образом

jah adv <j'ah>
1. jaatuse v kinnitust väljendava vastuse puhul
да
ah jah! ах да!
jah, me sõidame да, мы [по]едем
2. küsimuse puhul, eks
да
kas tuled meile, jah? придёшь к нам, да?
3. rõhutamisel, küll, tõepoolest
[да,] действительно,
в самом деле,
разумеется
seda oli kuulda jah да, об этом кое-что было действительно слышно
on jah ilus tüdruk действительно ~ в самом деле красивая девушка
oleme jah uhked selle üle да, мы действительно гордимся этим
4. kahtluse väljendamisel, eks ju
[да,] как же
kuulab ta sul, jah, sõna küll! да, как же, послушается он тебя!
võtab ta sul, jah, õppust! как же, жди, так он и образумится!

jah ja aamen [ütlema] поддакивать кому; вторить кому; покорно соглашаться с кем-чем

joobnud adjeestäiendina ei käändu<j'oobnud j'oobnu j'oobnu[t -, j'oobnu[te j'oobnu[id 2>
1. purjus
пьяный <пьяная, пьяное; пьян, пьяна, пьяно, пьяны>,
нетрезвый <нетрезвая, нетрезвое; нетрезв, нетрезва, нетрезво, нетрезвы>,
хмельной <хмельная, хмельное; хмелён, хмелен, хмельна, хмельно>,
опьянелый <опьянелая, опьянелое> kõnek,
под хмельком kõnek,
выпивший <выпившая, выпившее> madalk
joobnud mees пьяный ~ нетрезвый мужчина
joobnud inimeste lärm пьяный гвалт kõnek
ta oli kergelt joobnud он был слегка пьян / он был немного выпивши madalk
tüdisin ta joobnud jutust мне надоел его пьяный лепет
joobnud jalad ja käed ei kuulanud sõna спьяну руки и ноги не слушались kõnek
joobnud olekus в пьяном виде / в нетрезвом состоянии
joobnud peast ~ joobnud peaga спьяна kõnek / спьяну kõnek / по пьяной лавочке madalk / с пьяных глаз madalk
2. piltl vaimustunud
опьянённый <опьянённая, опьянённое; опьянён, опьянена, опьянено> чем,
пьяный <пьяная, пьяное; пьян, пьяна, пьяно, пьяны> чем, от чего,
опьянелый <опьянелая, опьянелое> от чего kõnek
olin vabadusest joobnud я был опьянён свободой / я опьянел от свободы

juur s <j'uur juure j'uur[t j'uur[de, juur[te j'uur[i 13>
корень <корня, предл. на корне, на корню, мн.ч. род. корней м> ka lgv, ka mat ka piltl,
корешок <корешка м> dem,
корневище <корневища с>
jäme juur толстый корень
peenike juur тонкий корень
puitunud juur одеревенелый корень
söödav juur съедобный корень
hambajuur anat корень зуба
idujuur bot зародышевый корень / корешок зародыша
imijuur bot сосательный корень
juuksejuur anat корень волоса
keelejuur anat корень языка
kuupjuur mat кубический корень
külgjuur bot боковой корень
küünejuur anat корень ногтя
lagritsajuur farm лакричный корень
lisajuur bot придаточный корень
narmasjuur bot корневая мочка, мочковатый корень
oksejuur farm рвотный корень, корень ипекакуаны
palderjanijuur farm валериановый корень
peajuur bot главный корень
ronijuur bot ползучий корень
ruutjuur mat квадратный корень
sammasjuur bot стержневой корень
sõna juur lgv корень слова
nähtuse ajaloolised juured исторические корни явления
kõige kurja juur piltl корень ~ источник всех зол
umbrohtu koos juurtega välja kitkuma вырывать/вырвать* сорняки с корнем
juurt võtma mat извлекать/извлечь* корень
oks ajas juured alla ветка пустила корни
puu võttis juured alla деревцо принялось
ta on uues kohas juured alla saanud он прижился ~ укоренился в новом месте
rahulolematus ajab ta hinges juuri недовольство пустило корни в его душе
selle traditsiooni juured ulatuvad kaugele ajalukku корни этой традиции идут из глубины веков
juurteta inimene человек без корней

jällenägemiseni
lahkumisel öeldav sõna
до встречи,
увидимся
jällenägemiseni Eestis! до встречи в Эстонии! / увидимся в Эстонии!

jäme adj <jäme jämeda jämeda[t -, jämeda[te jämeda[id 2>
1. esemete, kehaosade kohta
толстый <толстая, толстое; толст, толста, толсто, толсты; толще>
jäme niit толстые нитки
jäme nöör толстая верёвка
jäme palk толстое бревно
jäme pliiats толстый карандаш
jäme puu толстое дерево
jäme voolik толстый ~ широкий шланг
jäme vorst толстая колбаса
jäme kael толстая ~ полная шея
jäme keha толстое ~ тучное ~ упитанное тело
jäme nina толстый ~ крупный нос
jämedad käpad толстые лапы
jämedad jalad толстые ~ полные ноги
jämedad sõrmed толстые пальцы
jämeda jalaga seen толстоногий гриб, гриб на толстой ножке
jämeda kehaga mees толстотелый ~ полнотелый мужчина
jämeda koonuga koer толстомордая собака, собака с толстой мордой
jämeda nokaga lind толстоклювая птица, птица с толстым клювом
jämeda tüvega puu толстоствольное дерево, дерево с толстым стволом
jämeda villaga lammas грубошёрстная овца
jämedaks paisunud sooned вздутые жилы
vesi purskas jämeda joana вода хлынула широкой струёй
2. ühesuguste suurte osiste v nendest koosnevate ainete kohta
крупный <крупная, крупное; крупен, крупна, крупно, крупны>
jäme killustik крупный щебень
jäme rahe крупный град
jäme vihm крупный дождь
jäme jahu мука крупного ~ грубого помола
jäme leib хлеб из муки крупного помола
jäme sool крупная соль
jämeda teraga nisu крупная пшеница
jäme pärlikee ожерелье из крупного жемчуга
jäme riiv крупная тёрка
jäme sõel редкое сито
jäme kiri trük жирный шрифт
jämedad haavlid крупная дробь
jämedad marjad крупная ягода
jämedad higipiisad крупные капли пота
jämedad pisarad крупные ~ большие слёзы
3. lihtlabane, rohmakas; ebaviisakas; ränk, lubamatu; üldjooneline, pealiskaudne
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
tahumatu, rohmakas
аляповатый <аляповатая, аляповатое; аляповат, аляповата, аляповато>,
топорный <топорная, топорное; топорен, топорна, топорно>
hääle kohta: madal, sügav
низкий <низкая, низкое; низок, низка, низко, низки; ниже>,
басистый <басистая, басистое; басист, басиста, басисто> kõnek
jäme inimene грубый ~ топорный ~ неотёсанный человек
jäme pettus грубый обман
jäme vale грубая ложь
jäme võltsing грубая подделка
jämedad näojooned грубые черты лица
jäme töö грубая ~ топорная ~ аляповатая работа
ta riietus ilmutas jämedat maitset его одежда выражала дурной ~ плохой ~ грубый вкус
jäme kohtlemine грубое ~ резкое обращение с кем
jäme käitumine грубое поведение, хамское поведение kõnek
jäme nali грубая ~ непристойная шутка
jäme sõna грубое ~ неприличное слово
jäme toon грубый ~ резкий тон
on käitumises alluvatega jäme он груб в обращении с подчинёнными
jäme trükiviga грубая опечатка
liikluseeskirjade jäme rikkumine грубое нарушение правил уличного движения
jäme jaotus грубое ~ примерное ~ приблизительное ~ не совсем точное деление
jäme hääl низкий голос / басистый голос kõnek
jämeda bassihäälega rääkima говорить низким голосом, говорить басистым голосом kõnek / басить kõnek

jäme ots власть, бразды правления liter
jämeda[te]s joon[t]es в [самых] общих чертах, не вникая в подробности
jämedas laastus в [самом] общем виде

jämedalt adv <jämedalt>
1. suurelt, suurte tükkidena
крупно
jämedalt riivitud porgand крупно натёртая морковь
vihma sadas ikka jämedamalt дождь становился всё крупнее ~ сильнее, дождь всё усиливался
2. ebaviisakalt, sobimatult; rängalt
грубо
jämedalt eksima грубо ~ сильно ~ глубоко ~ серьёзно ошибаться/ошибиться*
[keda] jämedalt kohtlema обращаться ~ поступать ~ держать себя грубо ~ невежливо ~ недопустимо с кем
jämedalt vastama грубо ~ невежливо отвечать/ответить*
jämedalt seadusi rikkuma грубо нарушать/нарушить* законы
3. trük
жирно
jämedalt trükitud sõna жирным шрифтом ~ жирно напечатанное слово
4. üldjoontes
в общих чертах,
грубо говоря

järele vaatama v
1. kellegi v millegi lahkumist, minekut silmadega jälgima
смотреть/посмотреть* вслед кому-чему,
провожать/проводить* глазами кого-что,
провожать/проводить* взглядом кого-что
vaatas eemalduvale autole järele он смотрел вслед удаляющемуся автомобилю / он провожал взглядом отъезжающий автомобиль
inimesed jäid seisma ja vaatasid meile järele люди останавливались и провожали нас взглядом
2. uurima, kontrollima
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> что,
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> о чём, где,
узнавать <узнаю, узнаёшь> / узнать* <узнаю, узнаешь> что, о ком-чём, про кого-что,
разузнавать <разузнаю, разузнаёшь> / разузнать* <разузнаю, разузнаешь> что, о ком-чём kõnek
lähen vaatan järele, mida isa seal teeb пойду посмотрю, что отец там делает / пойду разузнаю, что отец там делает kõnek
vaatan sõnaraamatust järele, mis see sõna tähendab посмотрю в словаре, что это слово значит / справлюсь в словаре о значении этого слова

järel+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
послесловие <послесловия с>
autori järelsõna oma romaani tõlkele послесловие автора к переводу своего романа

ka adv <ka>
1. samuti
тоже, также, и
isegi, koguni
даже
kas sina olid ka seal? ты тоже был там? / и ты был там?
ka meie olime kunagi noored мы тоже были когда-то молоды / и мы были когда-то молоды
keegi ei suutnud aidata, ka arst mitte никто не [с]мог помочь, даже врач
oli ka selliseid päevi бывали и такие дни
mis ta ka ei ütleks что бы он ни сказал
mis ka ei juhtuks что бы ни случилось
kuhu sa ka ei läheks куда бы ты ни шёл
2. etteheite, pahameele jne rõhutamisel
ну и kõnek,
тоже мне kõnek
see ka mõni mees! да какой он мужчина!
kus ka asi, mille pärast kurvastada! тоже мне, нашёл из-за чего горевать ~ переживать! kõnek
oled ikka ka! ну ты тоже! kõnek
3. kõnek tugevdab eelnevat sõna v lauseosa
да,
ну
miks ka mitte! да почему бы [и] нет!
mis teil ka uudist on? что у вас новенького?
tühja ka, jäägu pealegi vanamoodi да ладно, пусть остаётся по-старому ~ как было

kaaluma v <k'aalu[ma k'aalu[da kaalu[b kaalu[tud 28>
1. kaalu omama
весить <вешу, весишь> ka piltl
pakk kaalub kolm kilo пакет весит три килограмма
tema sõna kaalub vähe его слова весят мало ~ не имеют веса
kaaluv argument веский аргумент ~ довод
2. kaalu kindlaks määrama
вешать <вешаю, вешаешь> / свешать* <свешаю, свешаешь> кого-что,
взвешивать <взвешиваю, взвешиваешь> / взвесить* <взвешу, взвесишь> кого-что ka piltl
end
взвешиваться <взвешиваюсь, взвешиваешься> / взвеситься* <взвешусь, взвесишься>
teatud kogust
отвешивать <отвешиваю, отвешиваешь> / отвесить* <отвешу, отвесишь> что, чего
ettenähtust vähem
недовешивать <недовешиваю, недовешиваешь> / недовесить* <недовешу, недовесишь> что, чего
jahu kottidesse kaaluma вешать/свешать* ~ взвешивать/взвесить* муку в мешки
olukorda põhjalikult kaaluma основательно взвешивать/взвесить* положение
ettepanekut kaaluma взвешивать/взвесить* предложение
kaalusin kotti kilo suhkrut я отвесил в кулёк килограмм сахара ~ сахару
ta on rahaasjus äärmiselt kaaluv в денежных делах он крайне расчётлив
ta esinemised olid alati kaalutud его выступления всегда были продуманными
3. raskusega vajutama
гнуть <гну, гнёшь> / согнуть* <согну, согнёшь> что,
сгибать <сгибаю, сгибаешь> / согнуть* <согну, согнёшь> что
raamatud kaalusid riiuli looka полка согнулась под тяжестью книг
4. kangiga maa seest välja kangutama
поднимать/поднять* при помощи рычага
kive kaaluma поднимать/поднять* камни при помощи рычага

kaas+sõna s <+sõna sõna sõna -, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv eessõna
предлог <предлога м>
tagasõna
послелог <послелога м>

kahe+silbiline adj <+silbiline silbilise silbilis[t silbilis[se, silbilis[te silbilis/i 12>
дву[х]сложный <дву[х]сложная, дву[х]сложное>,
двуслоговой <двуслоговая, двуслоговое>
kahesilbiline sõna дву[х]сложное ~ двуслоговое слово
kahesilbiline värsijalg kirj дву[х]сложная стопа

kahe+tähenduslik adj <+tähendusl'ik tähendusliku tähendusl'ikku tähendusl'ikku, tähendusl'ikku[de ~ tähenduslik/e tähendusl'ikku[sid ~ tähendusl'ikk/e 25>
двузначный <двузначная, двузначное>
kahetähenduslik sõna двузначное слово
kahetähenduslik väljend двузначное выражение

kas adv <k'as>
1. küsisõna
ли,
разве
alternatiivi puhul koos sõnaga või
или,
либо
kas teate? знаете? / знаете ли ?
kas tõesti? неужели? / разве?
ema, kas sa oled väsinud? мама, ты устала ~ не устала ли ты?
ütle ise, kas ma valetan скажи сам, я вру? / скажи сам, вру ли я?
ütle, kas see on tõesti tõsi скажи, это действительно правда
ta küsis, kas ma olen sellega nõus он спросил, согласен ли я с этим
tekib küsimus, kas on mõtet vaeva näha возникает вопрос, стоит ли стараться
kas ma selle ülesandega toime tulen? справлюсь ли я с этой задачей?
kas lähed või ei? ты пойдёшь или нет?
kas ei või jaa? да или нет?
kas nüüd või mitte kunagi теперь или никогда
2. väljendab käsku, keeldu, pahameelt, imestust
же,
разве
kas te jätate järele! прекратите! / прекратите же!
kas sa jääd vait! да замолчи же ты! kõnek
kas sa näed, tema ka siin! ишь ты, и он здесь! madalk
kas see on kellegi töö! разве это работа!
3. rõhutava sõnana
хоть
kirub teisi taga kas küll saab поносит других хоть отбавляй kõnek
kas tee mis tahad! хоть убейся! kõnek
4. koos sõnaga või: isegi; vähemalt; näiteks
хоть,
хотя [бы]
ootan kas või õhtuni прожду хоть до вечера
ütle kas või ainuski sõna! скажи хотя бы одно слово!
võtame kas või niisuguse näite возьмём хотя бы такой пример

keeld+sõna
sõna, mida tuleb vältida ja mille asemel peab ütlema kuidagi teisiti (nt sõna susi vältimiseks võsavillem)
запретное слово

kehutama v <kehuta[ma kehuta[da kehuta[b kehuta[tud 27>
õhutama, julgustama
подбадривать <подбадриваю, подбадриваешь> / подбодрить* <подбодрю, подбодришь> кого-что,
подбодрять <подбодряю, подбодряешь> / подбодрить* <подбодрю, подбодришь> кого-что,
побуждать <побуждаю, побуждаешь> / побудить* <побужу, побудишь> кого-что, к чему, что делать, что сделать,
подстрекать <подстрекаю, подстрекаешь> / подстрекнуть* <подстрекну, подстрекнёшь> кого-что, к чему, что делать,
подталкивать <подталкиваю, подталкиваешь> / подтолкнуть* <подтолкну, подтолкнёшь> кого-что kõnek,
подхлёстывать <подхлёстываю, подхлёстываешь> / подхлестнуть* <подхлестну, подхлестнёшь> кого-что, к чему kõnek,
подбивать <подбиваю, подбиваешь> / подбить* <подобью, подобьёшь> кого-что, на что, что делать, что сделать kõnek
ta kehutas mind sõna võtma он уговаривал меня выступить / он подбил меня выступить kõnek
kehutasin kaaslasi edasi minema я подбадривал своих спутников идти дальше

kesk+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv partitsiip
причастие <причастия с>
oleviku kesksõna причастие настоящего времени
mineviku kesksõna причастие прошедшего времени
v-kesksõna действительное причастие настоящего времени
nud-kesksõna действительное причастие прошедшего времени
tud-kesksõna страдательное причастие прошедшего времени

kiil+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
lgv
вводное слово

kiir2 s <k'iir kiiru k'iiru k'iiru, k'iiru[de k'iiru[sid ~ k'iir/e 22>
rutt, tõtt
спешка <спешки sgt ж>,
поспешность <поспешности sgt ж>,
торопливость <торопливости sgt ж>
kiiruga tehtud töö работа, сделанная ~ выполненная наспех
kiiruga kokkuklopsitud osmik наскоро ~ на скорую руку сколоченная лачуга kõnek
unustasin selle kiiruga ära в спешке я забыл это / второпях я забыл это kõnek
viskasin kiiruga paar sõna paberile в спешке я набросал на бумаге несколько слов
hakkas tulise kiiruga asju pakkima он с лихорадочной поспешностью стал паковать вещи


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur