[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 37 artiklit

ala+tähtsustama
midagi tegelikust vähem tähtsaks pidama, sellele liiga vähe tähelepanu pöörama
недооценивать <недооцениваю, недооцениваешь> / недооценить* <недооценю, недооценишь> кого-что
seksuaalharidust alatähtsustatama недооценивать/недооценить* значение полового воспитания

alla keerama v
1. allapoole pöörama
отгибать <отгибаю, отгибаешь> / отогнуть* <отогну, отогнёшь> что
kraed alla keerama отгибать/отогнуть* ~ загибать/загнуть* воротник
allakeeratud kõrvadega müts ушанка с опущенными ушами
2. kõnek teelt kõrvale pöörama
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь>
auto keeras suurelt teelt alla машина свернула [вниз] с большой дороги

alla pöörama v
1. allapoole keerama
отгибать <отгибаю, отгибаешь> / отогнуть* <отогну, отогнёшь> что,
отворачивать <отворачиваю, отворачиваешь> / отвернуть* <отверну, отвернёшь> что
pööras särgikrae alla он отвернул ~ отогнул воротничок рубашки
2. kõnek mingist suunast kõrvale
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> кого-что, куда,
загибать <загибаю, загибаешь> / загнуть* <загну, загнёшь> куда kõnek
nurga taga pöörake alla за углом поверните ~ сверните [вниз]
maanteelt pöörab alla kitsuke külavahetee от шоссе сворачивает узкая просёлочная дорога

halssima v <h'alssi[ma h'alssi[da halsi[b halsi[tud 28>
mer purjelaeva allatuult ringi pöörama
делать/сделать* поворот через фордевинд

hinge+sopp s <+s'opp sopi s'oppi s'oppi, s'oppi[de s'oppi[sid ~ s'opp/e 22>
hinge varjatuim osa
глубина души,
глубина сердца
hingesoppi jäi kahetsus в душе ~ в глубине души осталось сожаление
näeb mind läbi viimse hingesopini он видит меня насквозь

oma hingesoppe pahupidi ~ pahempidi pöörama выворачивать/вывернуть* душу [наизнанку] перед кем

hoolima v <h'ooli[ma h'ooli[da hooli[b hooli[tud 28>
1. meeldimust tundma
любить <люблю, любишь> кого-что,
уважать <уважаю, уважаешь> что madalk
hoolt kandma
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём,
печься <пекусь, печёшься; пёкся, пеклась> о ком-чём
kahju olema
жалеть <жалею, жалеешь> / пожалеть* <пожалею, пожалеешь> кого-что, кого-чего
sa peaksid oma lastest rohkem hoolima тебе следовало бы больше заботиться о своих детях
hea peremees hoolib oma hobusest хороший хозяин жалеет своего коня
õuntest ma eriti ei hooli я не особенно люблю яблоки / я не питаю особой любви к яблокам / я не особенно уважаю яблоки madalk
ta ei hoolinud suurt teiste seltsist он не очень рвался в компанию других
reisimisest hoolin vähe я не особенно люблю путешествовать
ta ei hooli oma tervisest он не жалеет своего здоровья
2. tähelepanu pöörama
обращать/обратить* внимание на кого-что
arvesse võtma
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться* <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> чем
ma ei hooli sellest mitte põrmugi это мне совершенно безразлично / мне до этого нет никакого дела kõnek
poiss hoolis vähe ema nõuannetest мальчик не прислушивался к советам матери ~ пренебрегал советами матери ~ не обращал внимания на советы матери
peremees ei hoolinud sugugi kulutustest хозяин не останавливался перед расходами
teiste arvamustest ei tee ta hoolimagi он пренебрегает мнением других / он ни во что не ставит мнение других kõnek
ta ei hooli eeskirjadest он не обращает внимания на правила / он пренебрегает правилами

kaarutama v <kaaruta[ma kaaruta[da kaaruta[b kaaruta[tud 27>
1. loogu pöörama
ворошить <ворошу, ворошишь> что,
валять <валяю, валяешь> что,
ворочать <ворочаю, ворочаешь> что
heina kaarutama ворочать ~ ворошить ~ валять ~ трясти сено
2. kaardu painutama
изгибать/изогнуть* дугой что,
изгибать/изогнуть* в дугу что

katoliseerima v <katolis'eeri[ma katolis'eeri[da katoliseeri[b katoliseeri[tud 28>
relig katoliiklikuks tegema, katoliku usku pöörama
обращать/обратить* в католическую веру кого-что

kirst s <k'irst kirstu k'irstu k'irstu, k'irstu[de k'irstu[sid ~ k'irst/e 22>
1. kaanega laudkast
ларь <ларя м>
riiete jaoks
сундук <сундука м>
jahukirst мучной ларь
kaasavarakirst сундук с приданым ~ для приданого
pesukirst сундук с бельём ~ для белья / бельевой сундук
pruudikirst сундук невесты / невестин сундук
reisikirst дорожный сундук
riidekirst ~ rõivakirst сундук для одежды ~ с одеждой
veimekirst сундук с приданым ~ для приданого
viljakirst ларь для зерна ~ с зерном ~ из-под зерна
vasega rautatud kirst сундук, окованный медью
riided on aidas kirstus одежда хранится в амбаре в сундуке
2. puusärk
гроб <гроба, предл. в гробу, о гробе, мн.ч. им. гробы м>
puukirst деревянный гроб
tammekirst ~ tammepuust kirst дубовый гроб
tinakirst свинцовый гроб
kirstu järel kõndima идти за гробом
kirstu hauda laskma опускать/опустить* гроб в могилу

kirstus teist külge pöörama перевернуться* в гробу

konjugeerima v <konjug'eeri[ma konjug'eeri[da konjugeeri[b konjugeeri[tud 28>
lgv pöörama
спрягать <спрягаю, спрягаешь> / проспрягать* <проспрягаю, проспрягаешь> что

käänama v <k'ääna[ma kääna[ta k'ääna[b kääna[tud 29>
1. asendi puhul: keerama, pöörama
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда
end
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
поворачиваться <поворачиваюсь, поворачиваешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>
kõrvale
отвёртывать <отвёртываю, отвёртываешь> / отвернуть* <отверну, отвернёшь> что,
отворачивать <отворачиваю, отворачиваешь> / отвернуть* <отверну, отвернёшь> что
end
отвёртываться <отвёртываюсь, отвёртываешься> / отвернуться* <отвернусь, отвернёшься>,
отворачиваться <отворачиваюсь, отворачиваешься> / отвернуться* <отвернусь, отвернёшься>
käänab pea kõrvale он отворачивает голову / он поворачивает голову в сторону
magaja käänas teist külge спящий повернулся на другой бок
käänasin kõnelejale selja я повернулся спиной к говорящему
käänab ja pöörab end peegli ees вертится перед зеркалом
käänas pilgu kõrvale он отвернул взгляд в сторону / он отвернулся
sõi kõhu täis ja käänas magama kõnek он наелся и отправился на боковую
2. kokku, rulli keerama
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> что, во что,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> что, во что,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> что, во что,
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> что, во что
kahekorra, üles
загибать <загибаю, загибаешь> / загнуть* <загну, загнёшь> что
käänasin vaiba rulli я свернул ковёр / я скатал ковёр в рулон
kääna tekiäär madratsi alla подверни одеяло под матрац ~ под матрас
käänas varrukaotsad tagasi он загнул ~ отогнул рукава
käänas lehenurga kahekorra он загнул угол листа
poisid käänavad vilkat ~ pläru ~ plotskit kõnek мальчики сворачивают ~ крутят ~ скручивают цигарку ~ делают самокрутку
3. teist suunda, sisu andma
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> кого-что
käänas auto maanteelt kõrvale он повернул машину с шоссе [в сторону] / он свернул машину с шоссе [в сторону] kõnek
käänas jutu teisele teemale он повернул разговор в другую сторону / он свернул ~ повернул разговор на другую тему
püüdis kõike naljaks käänata он пытался превратить всё в шутку
4. oma suunda muutma
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> куда,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда,
загибать <загибаю, загибаешь> / загнуть* <загну, загнёшь> куда kõnek
nad käänasid paremale они повернули ~ свернули ~ завернули направо
kääna sealt ümber nurga! там заверни за угол!
käänas põiktänavasse sisse он повернул ~ завернул ~ свернул в переулок
auto käänas külavaheteele машина повернула ~ свернула ~ завернула на просёлочную дорогу
suurelt teelt käänab jalgrada paremale с большой дороги тропинка поворачивает направо
jutt käänas tulevikule разговор свернул на будущее
ilm käänab sajule дождь собирается / к дождю
5. kõnek keskpunkti v telje ümber keerama
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> что,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> что,
крутить <кручу, крутишь> что
käänas ukse lukku он закрыл ~ запер дверь на замок
autojuht käänas rooli vasakule шофёр повернул руль налево kõnek
kääna mutter kinni заверни гайку
6. lgv deklineerima
склонять <склоняю, склоняешь> / просклонять* <просклоняю, просклоняешь> что

luhvama v <l'uhva[ma luhva[ta l'uhva[b luhva[tud 29>
mer purjekat tuulde pöörama
приводить/привести* к ветру,
класть руль на ветер

maha keerama v
allapoole pöörama
отворачивать <отворачиваю, отворачиваешь> / отвернуть* <отверну, отвернёшь> что,
отгибать <отгибаю, отгибаешь> / отогнуть* <отогну, отогнёшь> что
kraed maha keerama отгибать/отогнуть* воротник

maha pöörama v
1. pilgu kohta: allapoole suunama
pilku maha pöörama опускать/опустить* взгляд ~ глаза
2. kahekorra keerama
отгибать <отгибаю, отгибаешь> / отогнуть* <отогну, отогнёшь> что,
загибать <загибаю, загибаешь> / загнуть* <загну, загнёшь> что,
отворачивать <отворачиваю, отворачиваешь> / отвернуть* <отверну, отвернёшь> что
enne õmblemist pööra servad maha перед шитьём отверни края [ткани]

muutma v <m'uut[ma m'uut[a muuda[b muude[tud, m'uut[is m'uut[ke 34>
1. teistsuguseks v teiseks tegema
менять <меняю, меняешь> что,
изменять <изменяю, изменяешь> / изменить* <изменю, изменишь> что,
переменить* <переменю, переменишь> кого-что,
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что, каким,
превращать <превращаю, превращаешь> / превратить* <превращу, превратишь> кого-что, во что,
обращать <обращаю, обращаешь> / обратить* <обращу, обратишь> кого-что, во что
paremaks muutma делать/сделать* [что] лучше / изменять/изменить* [что] к лучшему
oma seisukohti muutma менять ~ изменять свою точку зрения
sajud muutsid teed läbipääsmatuks дожди сделали дороги непроходимыми
laev muutis suunda корабль изменил курс
ta ei suuda oma eluviisi muuta он не в состоянии изменить свой образ жизни
see ei muuda asja это не меняет дела
habe muutis ta näo tundmatuseni борода до неузнаваемости изменила его лицо ~ внешность
kameeleon muudab värvi хамелеон меняет свою окраску
2. lgv käänama
склонять <склоняю, склоняешь> / просклонять* <просклоняю, просклоняешь> что,
изменять/изменить* по падежам что
pöörama
спрягать <спрягаю, спрягаешь> / проспрягать* <проспрягаю, проспрягаешь> что,
изменять/изменить* по лицам что

pagan s <pagan pagana pagana[t -, pagana[te pagana[id 2>
1. mitteristiusuline
язычник <язычника м>,
язычница <язычницы ж>,
идолопоклонник <идолопоклонника м>,
басурман <басурмана м> hlv
paganaid ristiusku pöörama обращать/обратить* язычников в христианство
muistsed eestlased olid paganad древние эстонцы были язычниками
2. kurat, vanapagan
чёрт <чёрта, мн.ч. им. черти, род. чертей м>,
дьявол <дьявола м>,
сатана <сатаны м>,
бес <беса м>,
нечистый <нечистого м>
sepp on must kui pagan кузнец чёрный как чёрт
3. kirumissõna
окаянный <окаянного м> kõnek,
сатана <сатаны м и ж> kõnek,
чёрт <чёрта, мн.ч. им. черти, род. чертей м> kõnek,
дьявол <дьявола м> madalk,
леший <лешего м> madalk
oh sa pagan -- jälle sajab! чёрт возьми ~ побери -- опять льёт [дождь] kõnek / ах ты, дьявол, -- опять льёт [дождь] madalk
oi pagan, unustasin selle hoopis! ах ты, чёрт ~ сатана, это я совсем забыл! kõnek
käi ~ mine oma jutuga kus pagan! иди ~ пошёл ты к чёрту со своим разговором! kõnek / иди ~ пошёл ты к лешему со своим разговором! madalk
kus ta pagan on? где его леший носит? madalk
kuhu sa, pagan, tormad? куда тебя несёт, дьявол? madalk
küll ma neile paganatele veel näitan! я им чертям ~ окаянным ещё покажу! kõnek
kes pagan seal kolistab? чёрт возьми, кто там стучит ~ гремит? kõnek
kust pagan[ast] ma selle raha välja võtan? чёрт побери, откуда я эти деньги возьму? kõnek
mille pagana pärast sa siin istud? какого лешего ~ на кой леший ты тут сидишь? madalk
pagana tüdruk! чёртова ~ чертовская девчонка! kõnek
vaata pagana poissi, millega hakkama sai! смотри, что наделал окаянный ~ чертёнок! kõnek
pagana moodi igav чертовски скучно kõnek
pagan teda teab чёрт его знает kõnek
olgu peale, pagan sinuga kõnek ладно, чёрт с тобой kõnek

pautima v <p'auti[ma p'auti[da paudi[b paudi[tud 28>
mer purjelaeva v -paati vööriga vastutuult pöörama
делать/сделать* поворот оверштаг,
ложиться/лечь* на другой галс,
поворачивать/повернуть* оверштаг

pea2 s <p'ea p'ea p'ea[d pä[he, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
1. inimese, looma keha osa
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>
ümar pea круглая голова
piklik pea продолговатая форма головы
suur pea большая ~ крупная голова
kõrge laubaga pea голова с высоким лбом
väsinud pea усталая голова
unine pea сонная голова
purjus ~ vindine pea хмельная ~ пьяная голова
linalakk pea льняные ~ белокурые ~ светлые волосы / [кто] белоголовый / [кто] белобрысый kõnek
kammitud pea причёсанные волосы
lokitud pea завитые волосы
kräsus pea кудрявая ~ курчавая голова / кучерявая голова kõnek
salkus pea взлохмаченная ~ лохматая голова / взлохмаченные ~ растрёпанные волосы / взъерошенные волосы kõnek
punase peaga naine рыжая ~ рыжеволосая ~ рыжеголовая женщина
värvitud peaga с крашеными волосами
puhanud ~ värske peaga на свежую голову
kaine ~ targa ~ selge peaga с трезвой головой ~ на трезвую голову
linnu pea птичья голова / голова птицы
suurte sarvedega pea голова с большими рогами
nudi peaga комолый / безрогий
pead pöörama поворачивать/повернуть* голову
pead [üles] tõstma поднимать/поднять* голову
pead kummardama наклонять/наклонить* ~ склонять/склонить* ~ нагибать/нагнуть* ~ опускать/опустить* голову
pead langetama склонять/склонить* ~ ронять/уронить* ~ потуплять/потупить* голову
pead käte vahele võtma обхватывать/обхватить* голову руками
pead õlgade vahele tõmbama втягивать/втянуть* ~ вбирать/вобрать* ~ вжимать/вжать* голову в плечи
pead kammima расчёсывать/расчесать* волосы / причёсываться/причесаться*
pead kratsima чесать в голове
noogutab tervituseks peaga кивает в знак приветствия головой
raputab eitades pead отрицательно качает головой / отрицательно мотает головой kõnek
vangutas laitvalt pead он с укоризной покачал головой
pea vajub norgu [кто] понурил голову
kõnnib pea maas ~ norus päi ходит с поникшей ~ с опущенной головой
lõi pea uhkelt püsti он гордо откинул голову назад / он гордо запрокинул голову kõnek
vanakese pea tudiseb ~ väriseb otsas у старика трясётся ~ дрожит голова
osutab peaga ukse poole кивает головой в сторону двери
hüppas pea ees vette он прыгнул в воду головой вниз
pane padi pea alla подложи подушку под голову
hoidis vihmavarju pea kohal он держал зонтик над головой ~ над собой
pea kohal ripub oht piltl над [чьей] головой нависла опасность / над головой висит опасность kõnek
vanaema silitab lapse pead бабушка гладит ребёнка по голове
lõi pea valusasti ära он больно ударился головой / он больно ушиб голову
kass jäi pead pidi ukse vahele дверями прищемило кошке голову
sai peast haavata его ранило в голову / он был ранен в голову
kukkus endal pea lõhki он упал и разбил себе голову / он упал и расшиб себе голову kõnek
kukkus suure muhu pähe он набил себе большую шишку на голове
pani mütsi pähe он надел шапку [на голову]
võttis mütsi peast он снял шапку [с головы]
tõmbab kampsuni üle pea selga он натягивает свитер [через голову]
tiris teki üle pea он накрылся ~ укрылся с головой одеялом
rätik on peas платок на голове у кого
rippus pea alaspidi он висел вниз головой
pea on õppimisest paks голова тяжёлая от учёбы
pea ei kannata kõrgust [кто] не переносит высоту
pea hakkab paljaks minema голова лысеет
peas on juba halli в волосах пробивается седина
tuul sasis päid ветер трепал волосы / ветер лохматил волосы kõnek
vanaema otsis laste päid бабушка вычёсывала ~ искала вшей на головах детей kõnek
mehed seisid paljastatud päi мужчины стояли с обнажёнными головами
poiste pead aeti nulliga paljaks мальчиков остригли наголо / мальчиков остригли под нуль kõnek
lambaid oli tuhande pea ümber овец было около тысячи голов / овечье стадо было примерно в тысячу голов
2. piltl psüühiliste protsesside ja tunnete asupaigana
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>,
рассудок <рассудка sgt м>,
ум <ума м>
peaga poiss мальчик с головой ~ с умом
ta on hea peaga у него хорошая голова
ta on kõva ~ tuima peaga у него тугая голова
targa peaga õpilane у этого ученика умная ~ светлая голова
külma peaga võistleja спокойный и хладнокровный участник [соревнований]
ta pea on aganaid ~ saepuru täis piltl у него в голове опилки ~ мякина
mu pea ei suuda sellest aru saada это моему уму непостижимо
matemaatikat ta pea jagab [hästi] он хорошо разбирается в математике
peas küpses kindel plaan в голове созрел твёрдый план
lasksin peast läbi kõik võimalused я перебрал в голове ~ в уме все возможности
viska niisugune mõte peast выбрось такую мысль из головы
pähe tikuvad veidrad mõtted странные мысли лезут в голову kõnek
teeb, mis aga pähe tuleb делает, что вздумается kõnek / делает, что в голову ~ на ум взбредёт kõnek
tal[le] tuli pähe kampsun roheliseks värvida ей вздумалось покрасить кофту в зелёный цвет kõnek
pane pea tööle помысли / подумай / поработай головой / поразмышляй
rääkis rumala peaga saladuse välja он сдуру разболтал тайну kõnek
õppis luuletuse pähe он выучил ~ заучил стихотворение наизусть
sõnad ei jää pähe слова не запоминаются
teab peast palju fakte знает наизусть много фактов
arvutab peast считает в уме
[mis] ununes peast [что] забылось / [что] вылетело из головы kõnek / [что] запамятовалось madalk
kuuma peaga seda küsimust ei lahenda сгоряча этот вопрос не решить
3. piltl juht, valitseja; eestvedaja, pea- v ninamees
глава <главы, мн.ч. им. главы, род. глав м и ж>
kroonitud pea коронованная особа / венценосец kõrgst, van
riigipea глава государства
katoliku kiriku pea глава католической церкви
lasterikka perekonna pea глава многодетной семьи
filosoofiakoolkonna pea глава философской школы
temast sai selle kamba pea он стал главарём этой компании
4. algusosa
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>,
головка <головки, мн.ч. род. головок ж>
ajalehepea ~ ajalehe pea заголовок газеты
tabelipea ~ tabeli pea головка таблицы
kolonni pea голова колонны
sõnaraamatu artikli pea заглавное ~ заголовочное слово словарной статьи
5. miski pead meenutav
головка <головки, мн.ч. род. головок ж>,
шляпка <шляпки, мн.ч. род. шляпок ж>,
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>,
ручка <ручки, мн.ч. род. ручек ж>
kapsa tihe pea плотный кочан [капусты]
valge peaga ristikhein клевер с белой головкой ~ шляпкой
kruvipea ~ kruvi pea головка винта
roidepea головка ребра
vasarapea ~ vasara pea баба молота
päevalillede pead шляпки подсолнуха
mägede lumised pead снежные шляпки ~ шапки гор
komeedi pea голова кометы / кометная голова
rindade pead соски
tuletiku pea головка спички / спичечная головка
kitarri pea головка гитары
luust peaga jalutuskepp трость с костяным набалдашником / трость с костяной рукояткой
rukis loob pead рожь колосится
kapsas hakkab pead keerama ~ looma капуста начинает завиваться в вилки kõnek
6. sisekohakäänetes rõhutab millegi pea juurde v külge kuulumist
lastel olid näod kriimud peas дети испачкали свои лица / лица [у] детей были чумазые kõnek
silmad põlevad peas piltl глаза горят у кого
juuksed peas kui harjased волосы стоят торчком ~ ежом у кого kõnek
külm tahtis nina peast ära võtta [кому] чуть не отморозило ~ не обморозило нос
küsigu ise, tal endal ka suu pea пусть сам спросит, не немой же он / пусть сам спросит, язык-то у него есть kõnek
tal on endal silmad peas он сам видит, не слепой
7. kõnek elatiivis seisundi märkimiseks
noorest peast будучи молодым / в молодости / в молодые годы
elusast peast живым
keedetud peast в варёном виде / варёным
joobnud peast в нетрезвом состоянии / будучи пьяным / выпивши madalk
läks haigest peast tööle он вышел ~ пошёл на работу больным ~ нездоровым ~ не выздоровев

pea ei võta [kinni] [кто] не соображает; не идёт на ум ~ в голову
pea laiali otsas хлопать ушами; разевать/разинуть* рот
pea läheb seg[amin]i ум за разум заходит у кого
pea on pulki täis голова идёт ~ пошла кругом у кого
pea peale kukkunud дурак; чокнутый
pea peale pöörama ~ keerama поставить* на голову что
pea õige koha peal ~ õigel kohal голова на плечах у кого
pead kirjuks ajama сбивать/сбить* с толку кого
pead norgu laskma вешать ~ повесить* голову
pead kuumaks kütma разгорячить* кого
pead liivasse peitma прятать голову под крыло
pead murdma ломать/поломать* голову
pead norgu laskma вешать/повесить* голову
[oma] pead pakule panema класть/положить* голову ~ жизнь ~ живот
pead parandama опохмеляться/опохмелиться*
pead segi ajama кружить/вскружить* голову кому
[oma] pead silmusesse pistma (1) üles pooma совать/сунуть* голову в петлю; (2) end ohtlikku olukorda panema лезть в петлю; совать/сунуть* голову в петлю
[oma] pead tulle pistma совать/сунуть* голову в петлю; лезть в петлю; лезть/полезть* на рожон
pead tõstma поднимать/поднять* голову
pead täis võtma ~ täis jooma ~ täis tõmbama надуваться/надуться*
peaga tulle jooksma надевать/надеть* петлю на шею; лезть/полезть* на рожон; искушать судьбу
peaga vastu müüri ~ seina jooksma лезть на рожон
peast põrunud ~ soe тронутый умом; чокнутый
pähe andma ~ valama давать/дать* нагоняй кому
pähe hakkama (1) purju panema бросаться/броситься* ~ кидаться/кинуться* в голову кому; ударять/ударить* в голову кому; пьянить/опьянить* кого; (2) joovastama пьянить/опьянить* кого; охмелять/охмелить* кого; (3) meelde jääma запоминаться/запомниться*
pähe mahtuma влезать/влезть* в голову
pähe saama (1) noomida saama получать/получить* нагоняй; (2) lüüa saama терпеть/потерпеть* неудачу ~ поражение в чём

põikama v <p'õika[ma põiga[ta p'õika[b põiga[tud 29>
1. liikumissuunast [kiiresti] kõrvale pöörama
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> с чего, на что, во что
põikasime teelt kõrvale мы свернули с дороги
auto põikas kõrvalteele машина повернула ~ завернула ~ свернула на окольную дорогу
poiss põikas esimesse trepikotta мальчик свернул в первый подъезд
põikame siitsamast üle tänava перейдём здесь улицу / махнём здесь через улицу kõnek
põikasin kaarega majast mööda я обошёл ~ обогнул дом
laev põikas kursist kõrvale судно сбилось с курса
auto põikas teeserva ja pidurdas машина свернула на обочину и затормозила
mootorrattur põikas meist mööda мотоциклист проехал мимо нас
poisil õnnestus löögi eest kõrvale põigata мальчику удалось увильнуть от удара kõnek
tüdruk põikab ehmunult eemale девочка испуганно отскакивает в сторону
kuhu põigata pakku ~ peitu? где спрятаться ~ укрыться?
2. korraks kuhugi minema, kuskilt läbi astuma
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> во что, к кому,
заглядывать <заглядываю, заглядываешь> / заглянуть* <загляну, заглянешь> во что, к кому kõnek,
заскакивать <заскакиваю, заскакиваешь> / заскочить* <заскочу, заскочишь> во что, к кому madalk
sõidukiga
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> во что, к кому
tagasiteel tuleb poodi põigata на обратном пути надо зайти ~ заехать в магазин
põikas mööda minnes vanu tuttavaid kaema мимоходом ~ по пути он заглянул к старым знакомым
meie jutt põikas otsesest teemast veidi kõrvale наш разговор несколько отклонился от темы [разговора]
3. laveerima, keerutama
уклоняться <уклоняюсь, уклоняешься> / уклониться* <уклонюсь, уклонишься> от чего,
увиливать <увиливаю, увиливаешь> / увильнуть* <увильну, увильнёшь> от чего kõnek
tüdruk püüab küsimusest mööda ~ kõrvale põigata девочка пытается уклониться от ответа

pöörama v <p'ööra[ma pööra[ta p'ööra[b pööra[tud 29>
1. ümber telje v keskpunkti keerama
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что
teist külge, teistpidi, ümber
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> кого-что,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / переворотить* <переворочу, переворотишь> кого-что kõnek
pahupidi
выворачивать <выворачиваю, выворачиваешь> / вывернуть* <выверну, вывернешь> что,
выворачивать <выворачиваю, выворачиваешь> / выворотить* <выворочу, выворотишь> что kõnek
end keerama
поворачиваться <поворачиваюсь, поворачиваешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>
end kummuli, teist külge
переворачиваться <переворачиваюсь, переворачиваешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>
rooli pöörama поворачивать/повернуть* ~ вертеть ~ крутить руль
võtit lukuaugus pöörama поворачивать/повернуть* ключ в замочной скважине ~ в замке
raamatu lehekülgi pöörama переворачивать страницы книги
pööras end ühelt küljelt teisele он повернулся ~ перевернулся с одного бока ~ боку на другой [бок]
pööras ennast kõhuli он повернулся ~ перевернулся на живот
pööras selja ja läks minema он повернулся спиной и пошёл
haige pöörati selili больного повернули ~ перевернули на спину
ta ei pööranud peadki он даже головы не повернул
kõikide näod olid pööratud tema poole все лица были обращены к нему
pöörasin häbelikult pilgu kõrvale я стыдливо отвёл взгляд
pööras ämbri kummuli он опрокинул ведро / он перевернул ведро kõnek
pööras taskud pahupidi он вывернул карманы [наизнанку] / он выворотил карманы [наизнанку] kõnek
ajalooratast ei saa tagasi pöörata piltl колесо истории нельзя повернуть вспять liter
kirjanik pööras oma pilgu noorsoole piltl писатель обратил свой взгляд ~ взор на молодёжь
sõda pööras kogu elu pahupidi piltl война перевернула ~ переворотила всю жизнь kõnek
ta pööras oma hinge nende ees pahupidi piltl он вывернул перед ними свою душу наизнанку
2. millegi suunda muutma, teist suunda andma; oma suunda muutma
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда,
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> кого-что, куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что, куда,
загибать <загибаю, загибаешь> / загнуть* <загну, загнёшь> куда kõnek
tagasi, ümber
разворачивать <разворачиваю, разворачиваешь> / развернуть* <разверну, развернёшь> кого-что
pööras paadinina vastu tuult он повернул ~ развернул лодку носом против ветра
poiss pööras järsult jalgratast мальчик резко повернул ~ развернул велосипед
järgmise maja juurest pöörake paremale у следующего дома поверните ~ сверните ~ заверните направо
tee pöörab vasakule дорога поворачивает ~ сворачивает налево
tuul pööras lõunasse ветер повернул на юг
pöörasime sammud kodu poole мы пошли в сторону дома
elu pööras rahulikumaks piltl жизнь стала спокойнее
pööras külmale похолодало / повернуло на мороз
ilm hakkab pöörama piltl погода меняется
täitmisele pööratud otsus jur обращённое к исполнению решение
3. otsides tuhnima
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> что kõnek,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / переворотить* <переворочу, переворотишь> что kõnek,
перерывать <перерываю, перерываешь> / перерыть* <перерою, перероешь> что kõnek
läbiotsimisel pöörati kogu maja pahupidi во время обыска перевернули ~ перерыли ~ переворошили ~ обшарили весь дом kõnek
4. kellegi usku, maailmavaadet muutma
обращать <обращаю, обращаешь> / обратить* <обращу, обратишь> кого-что в кого-что liter
ristiusku pöörama [keda] обращать/обратить* в христианскую веру кого-что
püüab kõiki oma usku pöörata он пытается всех обратить в свою веру
5. kündma
пахать <пашу, пашешь> / вспахать* <вспашу, вспашешь> что,
вспахивать <вспахиваю, вспахиваешь> / вспахать* <вспашу, вспашешь> что
pöörab adraga põldu пашет ~ вспахивает ~ распахивает плугом поле
sahk pöörab mulda соха переворачивает ~ отваливает землю ~ почву
6. lgv konjugeerima
спрягать <спрягаю, спрягаешь> / проспрягать* <проспрягаю, проспрягаешь> что
pöörake see tegusõna olevikus ja minevikus проспрягайте этот глагол в настоящем и прошедшем времени
7. kõnek südamepöörituse kohta
мутить <-, мутит> кого-что, от чего,
выворачивать <-, выворачивает> / вывернуть* <-, вывернет> кого
sisikonnas pöörab, olen vist merehaige внутри мутит, наверное, у меня морская болезнь
8. kõnek hakkama
mehed on viimasel ajal jooma pööranud мужики в последнее время ударились в пьянство
9. piltl millelegi teistsugust suunda andma, midagi teiseks tegema
обращать <обращаю, обращаешь> / обратить* <обращу, обратишь> что, что во что
tähelepanu pöörama [kellele/millele] обращать/обратить* внимание на кого-что
juttu mujale ~ teisale pöörama переводить/перевести* разговор на другое ~ в иную плоскость
öeldut naljaks pöörama обращать/обратить* сказанное в шутку
tehtud kurja heaks pöörama обращать/обратить* причинённое зло в добро

pöörduma v <p'öördu[ma p'öördu[da p'öördu[b p'öördu[tud 27>
1. ümber keskpunkti v telje liikuma
поворачиваться <-, поворачивается> / повернуться* <-, повернётся>,
повёртываться <-, повёртывается> / повернуться* <-, повернётся>,
вращаться <-, вращается>
võti pöördus lukus ключ повернулся в замке
2. end pöörama
поворачиваться <поворачиваюсь, поворачиваешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> к кому-чему, чем,
оборачиваться <оборачиваюсь, оборачиваешься> / обернуться* <обернусь, обернёшься> к кому-чему, чем,
обёртываться <обёртываюсь, обёртываешься> / обернуться* <обернусь, обернёшься> к кому-чему, чем
teist külge, selili
переворачиваться <переворачиваюсь, переворачиваешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>
lamaja pöördus selili лежащий повернулся ~ перевернулся на спину
pöördusin hüüde peale я обернулся на зов
pöördus näoga akna poole он обратился ~ повернулся ~ обернулся лицом к окну
paat pöördus kummuli лодка перевернулась
asjaolud pöördusid tema vastu обстоятельства обратились ~ обернулись против него
elu pöördus ootamatult pahupidi piltl неожиданно вся жизнь перевернулась
3. kellegi juurde abi vms saamiseks
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> к кому, с чем, за чем
arsti poole pöörduma обращаться/обратиться* к врачу
[kelle poole] palvega pöörduma обращаться/обратиться* с просьбой к кому
[kelle poole] ametiasjus pöörduma обращаться/обратиться* по делу к кому
võid alati minu poole pöörduda всегда можешь ко мне обратиться ~ обращаться
selle küsimusega pöörduge juristi poole с этим вопросом обращайтесь к юристу
4. tegevust millelegi suunama, millegagi tegelema hakkama
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> к чему
elu lõpul pöördus kirjanik uuesti proosa juurde в конце жизни писатель опять обратился к прозе
jutt pöördus tervisele разговор перешёл на здоровье
5. endisest suunast kõrvale v tagasi pöörama; oma suunda muutma
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда
auto pöördus maanteele машина повернула ~ свернула ~ завернула на шоссе
pöördus ümber nurga он свернул за угол
pöördus mere suunas он повернул в сторону моря
tuul pöördus itta ветер повернул[ся] на восток
jõgi pöördub lõunasse река поворачивает ~ сворачивает на юг
mees lehvitas ja pöördus minekule мужчина помахал, повернулся и пошёл
pöörduv reaktsioon keem обратная реакция
pöörduv protsess füüs обратимый процесс
6. kuskile [tagasi] minema v tulema
возвращаться <возвращаюсь, возвращаешься> / возвратиться* <возвращусь, возвратишься> куда ka piltl,
вернуться* <вернусь, вернёшься> куда ka piltl,
воротиться* <ворочусь, воротишься> madalk
kodumaale tagasi pöörduma возвращаться/возвратиться* ~ вернуться* на родину
kui kooli lõpetan, pöördun kodukülla tagasi когда окончу учёбу, вернусь [обратно] в родную деревню
pöördusime tagasi endise teema juurde piltl мы вернулись к прежней теме
7. teiseks muutuma v saama
обращаться <-, обращается> / обратиться* <-, обратится> во что
jutt pöördus naljaks разговор обратился в шутку
8. usku vahetama
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> во что liter
pöördus katoliku usku он обратился в католичество liter
9. lgv konjugeeruma
спрягаться <-, спрягается>
kuidas see verb pöördub? как спрягается этот глагол?

pööritama v <pöörita[ma pöörita[da pöörita[b pöörita[tud 27>
1. korduvalt v edasi-tagasi pöörama
крутить <кручу, крутишь> кого-что, чем,
вертеть <верчу, вертишь> кого-что, чем,
кружить <кружу, кружишь> кого-что
pööritab rohukõrt sõrmede vahel крутит ~ вертит в пальцах травинку
poiss pööritab tüdrukut tantsuhoos парень кружит девушку в вихре танца kõnek
tuul pööritab lehti ветер кружит листья
2. silmade kohta: siia-sinna vaatama
pööritas ehmunult silmi он испуганно вращал глазами
tüdruk pööritas edevalt silmi девушка кокетливо строила глазки kõnek
3. iiveldama
тошнить <-, тошнит> кого, от чего,
мутить <-, мутит> кого, от чего kõnek
ajama
затошнить* <-, затошнит> кого, от чего,
замутить* <-, замутит> кого, от чего kõnek
pööritama panev hais зловоние, вызывающее тошноту
südame all pööritab меня тошнит / меня мутит kõnek
4. pea kohta: ringi käima
pea hakkas värskest õhust pööritama [у кого] от свежего воздуха закружилась голова
esimesed võidud panid vallutajate pea pööritama piltl первые победы вскружили завоевателям голову

ringi käänama v
ümber pöörama, ringi keerama
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что
end
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>
käänas ringi ja sammus toast välja он повернулся и вышел из комнаты

ringi pöörama v
1. ümber keerama
разворачивать <разворачиваю, разворачиваешь> / развернуть* <разверну, развернёшь> кого-что
ennast
разворачиваться <разворачиваюсь, разворачиваешься> / развернуться* <развернусь, развернёшься>
autot ringi pöörama разворачивать/развернуть* машину
pööras kannapealt ringi он тотчас же развернулся ~ обернулся
mootorpaat pööras ringi ja kihutas tagasi моторная лодка развернулась и помчалась обратно
2. teise külje peale
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> кого-что
ennast
переворачиваться <переворачиваюсь, переворачиваешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>

ristima v <r'isti[ma r'isti[da risti[b risti[tud 28>
1. relig kristlikku kogudusse vastuvõtmisel vett pähe piserdama; niiviisi toimides eesnime andma
крестить[*] <крещу, крестишь> / окрестить* <окрещу, окрестишь> кого-что,
совершать/совершить* обряд крещения над кем,
давать/дать* имя при крещении кому,
креститься[*] <крещусь, крестишься> / окреститься* <окрещусь, окрестишься>
sellise toiminguga kedagi ristiusku pöörama
обращать/обратить* в христианство кого-что,
обращать/обратить* в христианскую веру кого-что,
христианизировать[*] <христианизирую, христианизируешь> кого-что,
подвергать/подвергнуть* христианизации кого-что,
принимать/принять* крещение
kirikuõpetaja ristib last пастор крестит ребёнка
tüdruk ristiti Annaks девочку окрестили Анной
misjonärid ristisid paganaid миссионеры христианизировали язычников
laskis end katoliku usku ristida она приняла католичество
kas sa ristitud oled? ты крещён?
ristitud juut крещён[н]ый еврей
2. kõnek teatud rituaaliga mingisse ametisse pühitsema
посвящать <посвящаю, посвящаешь> / посвятить* <посвящу, посвятишь> кого, в кого-что
noor madrus ristiti ekvaatoril meremeheks молодого матроса посвятили на экваторе в моряки
3. kõnek kedagi märjaks kastma v määrima
обдавать/обдать* брызгами кого-что,
окачивать/окатить* брызгами кого-что,
заляпывать/заляпать* грязью кого-что madalk
lind ristis ta uue kaabu ära птица загадила его новую шляпу
mööduv auto ristis neid poripritsmetega проезжающая машина забрызгала их грязью / проезжающая машина заляпала их грязными брызгами madalk
4. [hüüd]nime andma v panema; kelleks-milleks kutsuma v pidama
называть <называю, называешь> / назвать* <назову, назовёшь; назвал, назвала, назвало> кого-что, кем-чем, как,
прозывать <прозываю, прозываешь> / прозвать* <прозову, прозовёшь; прозвал, прозвала, прозвало> кого-что, кем-чем
sõimunimega nimetama, kellekski-millekski tembeldama; sõimama
обзывать <обзываю, обзываешь> / обозвать* <обзову, обзовёшь; обозвал, обозвала, обозвало> кого-что, кем-чем kõnek,
крестить[*] <крещу, крестишь> / окрестить* <окрещу, окрестишь> кого-что madalk
kutsikas ristiti Muriks щенка назвали Мури
purjekas ristitakse „Kajakaks“ парусник будет называться #Чайка#
selle mäe on rahvas[uu] Karumäeks ristinud эту гору в народе называют Медвежьей [горкой]
ristib oma vaenlast sõimunimedega честит своего противника по-всякому kõnek
naine ristis oma mehe kohe tobuks жена тут же окрестила мужа дуралеем madalk

risti+usustama v <+ususta[ma ususta[da ususta[b ususta[tud 27>
kristianiseerima, ristiusku pöörama
христианизировать[*] <христианизирую, христианизируешь> кого-что,
крестить[*] <крещу, крестишь> кого-что,
обращать/обратить* в христианство кого-что,
обращать/обратить* в христианскую веру кого-что,
подвергать/подвергнуть* христианизации кого-что
ristiusustatud Euroopa христианизированная ~ христианская Европа

selg s <s'elg selja s'elga s'elga, s'elga[de s'elga[sid ~ s'elg/i 22>
1. inimesel, loomal
спина <спины, вин. спину, мн.ч. им. спины ж> ka piltl,
спинка <спинки, мн.ч. род. спинок, дат. спинкам ж> dem, kõnek,
хребет <хребта м> madalk
lai selg широкая спина
sirge selg прямая спина
vimmas selg горбатая ~ сгорбленная спина
selja lihased мышцы спины
käib, selg küürus ходит горбясь ~ сутулясь / он горбится
selg valutab спина болит ~ ноет у кого
pingutus võttis selja higiseks спина вспотела от напряжения
päev läbi küüruta selga целый день приходится трудиться не разгибая спины
seisab seljaga minu poole стоит ко мне спиной
vihastas ja keeras mulle selja он рассердился и повернулся ко мне спиной
seisavad, seljad vastamisi стоят спиной друг к другу
kõnnib, käed selja peal ~ seljal ходит, заложив руки за спину
laps seisab ema selja taga ребёнок стоит за спиной матери
patsutas poissi sõbralikult seljale он дружески похлопал мальчика по спине
väänas varga käed selja taha он закрутил вору руки назад
luuraja pääses vaenlase selja taha разведчику удалось проникнуть в тыл врага
sai noa selga он получил нож в спину
vaenlast rünnati selja tagant напали на врага с тыла
valu lõi selga боль ударила в спину piltl
seljas pistab в спине колет
ta on seljast ära у него болит спина
tal oli seljakott seljas у него был рюкзак на спине ~ за спиной ~ за плечами
vinnas koti selga он взвалил мешок на хребет madalk
tüdruk lõi pea uhkelt selga девочка гордо откинула голову [назад]
kakleja lendas üle selja забияка полетел кувырком ~ вверх тормашками kõnek
kõhe oli: sipelgad jooksid üle selja было жутковато, мурашки пробежали по спине kõnek, piltl
kass tõmbas küüru selga кошка выгнула спину
armastab poni seljas sõita ~ ratsutada он любит ездить верхом на пони
hoop paiskas ratsaniku hobuse seljast maha всадника ударом выбило из седла
koer on kirbud selga saanud у собаки завелись блохи
istub jalgratta selga садится на велосипед
ronis jalgratta seljast maha он слез с велосипеда
pani kleidi selga она надела платье
uut ülikonda peab selga proovima новый костюм нужно примерить
mul pole midagi korralikku selga panna у меня нет ничего приличного одеть
tal on pintsak seljas на нём пиджак / он одет в пиджак
kuidas ülikond seljas istub? как костюм сидит? на ком
aita mul mantel seljast! помоги мне снять пальто!
räästast tilkus vett selga с крыши капало за шиворот kõnek
kõdunenud lagi võib selga sadada перегнивший потолок может обвалиться ~ рухнуть
selja taha on jäänud väsitav päev утомительный день остался позади
selga sugema ~ kuumaks kütma взгреть* спину ~ бока кому madalk / всыпать* горячих кому madalk
nahk suitseb seljas [кто] работает до седьмого пота kõnek
tal on selja taga pikk elutee у него за спиной осталась долгая жизнь
tema selja taga seisavad äriringkonnad за его спиной ~ за ним стоят деловые круги
naise ärasõit oli mehele hoobiks selja tagant отъезд жены стал для мужа ударом в спину
ta ei tõmba kellegi ees küüru selga он не гнёт спину ни перед кем / он не гнёт хребет ни перед кем madalk
2. selga meenutav osa esemel, kehaosal, loodusobjektil
спинка <спинки, мн.ч. род. спинок, дат. спинкам ж>,
тыл <тыла, мн.ч. им. тылы м>
kirveselg ~ kirve selg обух
käeselg ~ käe selg тыл руки ~ ладони / тыльная часть руки
pintsakuselg ~ pintsaku selg спинка пиджака
raamatuselg ~ raamatu selg корешок книги
sirge seljaga mantel пальто прямого покроя
lahtise seljaga kleit платье с вырезом на спине ~ с открытой спинкой
mägede lumised seljad снежные спины ~ хребты гор
võttis tugitooli seljalt mantli он взял пальто со спинки кресла
keele selg oli katune язык был покрыт налётом / поверхность языка была покрыта налётом
tegi märkmeid vana ümbriku seljale он делал заметки на обороте старого конверта

selga prügiseks tegema укладывать/уложить* на лопатки кого
selga pöörama ~ keerama [kellele/millele] отворачиваться/отвернуться* от кого-чего
selga sirgu ~ sirgeks ajama ~ lööma распрямлять/распрямить* спину
▪ [kelle] seljas elama сидеть ~ быть ~ жить на шее чьей, у кого; висеть на шее у кого
▪ [kelle] seljas ratsutama ~ sõitma ездить верхом на ком; выезжать [на чьей] спине

sisse pöörama v
1. tee pealt kõrvale v sisse keerama
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что, куда,
заходить/зайти* [попутно] куда,
заходить/зайти* [мимоходом] куда,
заезжать/заехать* [попутно] куда,
заезжать/заехать* [мимоходом] куда
pöörasime väravast sisse мы завернули ~ заехали в ворота
kas pöörame kõrtsi ka sisse? завернём, что ли, в кабак? kõnek
2. serva sissepoole
подгибать <подгибаю, подгибаешь> / подогнуть* <подогну, подогнёшь> что,
подворачивать <подворачиваю, подворачиваешь> / подвернуть* <подверну, подвернёшь> что,
загибать <загибаю, загибаешь> / загнуть* <загну, загнёшь> что
pööras kleidiserva laialt sisse она широко подогнула ~ подвернула ~ загнула подол [у] платья

sundima v <s'undi[ma s'undi[da sunni[b sunni[tud 28>
kedagi kuhugi, mingisse olukorda v tegevusse käsutama v saatma; midagi sunniviisiliselt teha laskma; millelegi vältimatuks põhjuseks olema
принуждать <принуждаю, принуждаешь> / принудить* <принужу, принудишь> кого-что, к чему, что делать,
вынуждать <вынуждаю, вынуждаешь> / вынудить* <вынужу, вынудишь> кого-что, к чему, что делать,
заставлять <заставляю, заставляешь> / заставить* <заставлю, заставишь> кого-что, что делать, что сделать,
понуждать <понуждаю, понуждаешь> / понудить* <понужу, понудишь> кого-что,
неволить <неволю, неволишь> кого-что, что делать,
приневоливать <приневоливаю, приневоливаешь> / приневолить* <приневолю, приневолишь> кого-что, к чему, что делать
end rahulikuks sundima заставлять/заставить* себя быть спокойным / принуждать/принудить* себя к спокойствию
vangid sunniti tööle заключённых заставляли работать
vaenlane sunniti kapituleeruma противника принудили сдаться
sundis hobust kiiremale sõidule он понукал коня [бежать быстрее] kõnek
kellegi oie sundis teda pead pöörama чей-то стон заставил его обернуться
halb ilm sunnib lapsi toas istuma плохая погода вынуждает детей оставаться в комнате ~ сидеть дома
tugev tuul sundis laeva kurssi muutma из-за сильного ветра корабль был вынужден изменить курс

tagasi pöörama v
1. liikumisel
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что, куда,
поворачивать/повернуть* обратно,
поворачивать/повернуть* назад,
повёртывать/повернуть* обратно,
повёртывать/повернуть* назад
sõitis nurgani ja pööras siis tagasi он доехал до угла и повернул назад
2. alla pöörama
отгибать <отгибаю, отгибаешь> / отогнуть* <отогну, отогнёшь> что,
отворачивать <отворачиваю, отворачиваешь> / отвернуть* <отверну, отвернёшь> что
pööra särgikrae tagasi отверни ~ отогни ~ загни воротничок рубашки

tuustima v <t'uusti[ma t'uusti[da tuusti[b tuusti[tud 28>
1. otsides sorima [ja segi ajama], tuhlama, tuhnima
перерывать <перерываю, перерываешь> / перерыть* <перерою, перероешь> что,
разворачивать <разворачиваю, разворачиваешь> / разворотить* <разворочу, разворотишь> что kõnek,
рыться <роюсь, роешься> в чём kõnek, piltl,
рыскать <рыщу, рыскаю, рыщешь, рыскаешь> в чём, по чему kõnek,
разворошить* <разворошу, разворошишь> что kõnek,
шарить <шарю, шаришь> в чём, по чему, среди чего kõnek,
обшаривать <обшариваю, обшариваешь> / обшарить* <обшарю, обшаришь> что kõnek
tuustib sahtlites, nii et paberid lendavad рыщет ~ рыскает в ящиках стола так, что бумаги летят kõnek
tuustis oma tühje taskuid он рылся ~ шарил в своём пустом кармане kõnek
pabereid ~ paberites tuustides sattusin huvitavale kirjale шаря среди бумаг, я наткнулся на интересное письмо kõnek
kodutu tuustib prügikasti[s] бездомный роется в мусорном ящике
2. songima, tuhnima
рыть <рою, роешь> что
sonkides rikkuma, segi pöörama
разрывать <разрываю, разрываешь> / разрыть* <разрою, разроешь> что,
разворачивать <разворачиваю, разворачиваешь> / разворотить* <разворочу, разворотишь> что
sead tuustivad maad ~ mullas свиньи роют землю ~ роются в земле
mürsud on pinnast kõvasti tuustinud снаряды изрыли ~ разворотили землю
3. sasima, räsima, tuuseldama
трепать <треплю, треплешь> кого-что,
лохматить <лохмачу, лохматишь> / взлохматить* <взлохмачу, взлохматишь> кого-что kõnek, piltl
tuul tuustib kadakaid ~ kadakais ветер треплет можжевельник

välja pöörama v
kuskilt pööramisega välja ajama
выворачивать <выворачиваю, выворачиваешь> / вывернуть* <выверну, вывернешь> что,
выворачивать <выворачиваю, выворачиваешь> / выворотить* <выворочу, выворотишь> что
pööras põllult suuri kive välja он выворачивал с поля огромные камни / он отворачивал на поле огромные камни madalk
laps pööras end teki alt välja ребёнок вывернулся из одеяла

välja tegema v
1. tähelepanu pöörama, märkama, hoolima
обращать/обратить* внимание на кого-что,
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что,
показывать/показать* вид,
подавать/подать* вид
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> кем-чем
ootasin asjata, et ta minust välja teeks я напрасно ждала, что он обратит на меня внимание ~ заметит меня
las ta paugutab uksi, ära tee välja пусть он хлопает дверями, не обращай на это внимания
2. kellelegi enda kulul jooki või sööki tellima
угощать <угощаю, угощаешь> / угостить* <угощу, угостишь> кого-что, чем
alkoholi
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, кому-чему kõnek
teen sulle kohvi ja koogi välja я угощаю ~ угощу тебя кофе и пирожным
3. arvutamisel tulemuseks andma, kokku tegema
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет> сколько
kahe kuu honorarid tegid välja 700 krooni гонорар за два месяца составил семьсот крон

ära käänama v
kõrvale pöörama, ära keerama
свёртывать <свёртываю, свёртываешь> / свернуть* <сверну, свернёшь>,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь>,
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь>,
завёртывать <завёртываю, завёртываешь> / завернуть* <заверну, завернёшь>,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь>
käänan järgmisest tänavast ära я сверну ~ поверну ~ заверну со следующей улицы

ära pöörama v
1. mingist suunast v asendist kõrvale pöörama
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> кого-что, куда,
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> кого-что, куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> кого-что, куда,
отворачивать <отворачиваю, отворачиваешь> / отвернуть* <отверну, отвернёшь> кого-что, куда kõnek
ennast
отворачиваться <отворачиваюсь, отворачиваешься> / отвернуться* <отвернусь, отвернёшься>
silmi raamatult ära pöörama отводить/отвести* глаза от книги
järgmisest tänavast pöörame ära на следующей улице повернём ~ свернём
pööras hobuse teelt ära он завернул лошадь с дороги
pööras häbelikult pilgu ära он стыдливо отвернул ~ отвёл взгляд kõnek
pööras näo ära он отвернулся / он отвернул лицо kõnek
2. kellest v millest lahti ütlema
отступаться <отступаюсь, отступаешься> / отступиться* <отступлюсь, отступишься> от кого-чего,
отворачиваться <отворачиваюсь, отворачиваешься> / отвернуться* <отвернусь, отвернёшься> от кого-чего,
отвращаться <отвращаюсь, отвращаешься> / отвратиться* <отвращусь, отвратишься> от кого-чего liter
ta on oma isade usust ära pööranud он отступил[ся] от веры своих отцов / он отвратился от веры своих отцов liter
püüab inimesi paganlusest ära pöörata он пытается отвратить людей от язычества liter
3. kõnek lolliks minema
свихнуться* <свихнусь, свихнёшься>
ta on täitsa ära pööranud он совсем свихнулся

üles pöörama v
1. riietuseseme alumist serva v osa ülespoole pöörama
загибать <загибаю, загибаешь> / загнуть* <загну, загнёшь> что,
отгибать <отгибаю, отгибаешь> / отогнуть* <отогну, отогнёшь> что,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> что
pööras püksisääred üles он загнул ~ завернул штанины / он закатал штанины kõnek
2. kõnek üles kündma v kaevama
перепахивать <перепахиваю, перепахиваешь> / перепахать* <перепашу, перепашешь> что,
вспахивать <вспахиваю, вспахиваешь> / вспахать* <вспашу, вспашешь> что
traktor pöörab aiamaad üles трактор вспахивает огород

ümber pöörama v
1. teistpidi; kummuli
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> кого-что,
перевёртывать <перевёртываю, перевёртываешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> кого-что,
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / переворотить* <переворочу, переворотишь> кого-что kõnek
ennast
переворачиваться <переворачиваюсь, переворачиваешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>
pöörab pannil lihaviile ümber он переворачивает ~ перевёртывает кусочки мяса на сковороде
pööras paberilehe ümber он перевернул лист бумаги
2. teise suunda
разворачивать <разворачиваю, разворачиваешь> / развернуть* <разверну, развернёшь> кого-что
ennast
разворачиваться <разворачиваюсь, разворачиваешься> / развернуться* <развернусь, развернёшься>,
оборачиваться <оборачиваюсь, оборачиваешься> / обернуться* <обернусь, обернёшься>,
обёртываться <обёртываюсь, обёртываешься> / обернуться* <обернусь, обернёшься>
3. kellegi usku, maailmavaadet muutma
обращать <обращаю, обращаешь> / обратить* <обращу, обратишь> кого-что в кого-что liter
paganaid ümber pöörama обращать язычников [в другую веру] liter


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur