[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 69 artiklit

adhesioon s <adhesi'oon adhesiooni adhesi'ooni adhesi'ooni, adhesi'ooni[de adhesi'ooni[sid ~ adhesi'oon/e 22>
füüs külgumine, liitumus
адгезия <адгезии sgt ж>,
прилипание <прилипания sgt с>
nõrk adhesioon слабая адгезия
tugev adhesioon прочная адгезия

argumentatsioon s <argumentatsi'oon argumentatsiooni argumentatsi'ooni argumentatsi'ooni, argumentatsi'ooni[de argumentatsi'ooni[sid ~ argumentatsi'oon/e 22>
аргументация <аргументации ж>
loogiline argumentatsioon логическая аргументация
teaduslik argumentatsioon научная аргументация
veenev argumentatsioon убедительная аргументация
argumentatsioon on nõrk аргументация слаба ~ неубедительна

arvutus+võimsus
arvutis vm elektroonilises seadmes eri tööülesannete, tehete sooritamist võimaldav ressurss (nt mälumaht, andmemassiivid, interneti kiirus)
расчётная мощность
nõrk arvutusvõimsus слабая расчётная мощность

aste2 s <aste 'astme aste[t -, 'astme[te 'astme[id 5>
1. trepiaste
ступень <ступени ж>,
ступенька <ступеньки, мн.ч. род. ступенек ж> dem
kiviaste каменная ступень ~ ступенька
puuaste деревянная ступень ~ ступенька
trepiaste лестничная ~ крылечная ступень ~ ступенька / ступень лестницы
kõrgete astmetega trepp лестница с высокими ступенями ~ ступеньками
madalate astmetega trepp лестница с низкими ступенями ~ ступеньками
astmelt astmele astuma ступать ~ шагать со ступен[ьк]и на ступень[ку] ~ по ступеням ~ по ступенькам
rõdult viivad astmed aeda ступени ведут с террасы в сад
nõlvast alla pääses astmeid mööda со склона можно было спуститься по ступенькам
ta tõusis ametiredelil astme võrra kõrgemale piltl он поднялся по служебной лестнице на одну ступеньку
2. arengutase, -etapp, staadium, järk, alajaotus
ступень <ступени, мн.ч. род. ступеней ж>,
степень <степени, мн.ч. род. степеней ж>,
стадия <стадии ж>
alamaste низшая ступень
algaste первая ~ низшая ступень / начальная стадия ~ ступень
arenemisaste ступень ~ стадия развития
ettevalmistusaste (1) степень подготовленности ~ подготовки; (2) подготовительная ступень ~ стадия
joobeaste степень опьянения
keskaste средняя ступень ~ степень
kohtuaste jur судебная инстанция
kontsentratsiooniaste keem степень концентрации
küllastu[mu]saste степень насыщенности ~ насыщения
küpsusaste põll степень зрелости ka piltl
sugulusaste степень родства
tulekindlusaste степень огнестойкости
tõenäosusaste степень вероятности
täpsusaste степень точности
vaheaste промежуточная стадия ~ ступень
vanuseaste возрастная ступень ~ группа
võrdlusaste lgv степень сравнения
ülemaste высшая ступень ~ стадия
üleminekuaste переходная ступень ~ стадия
määrdumise aste степень загрязнения
nad on võimete poolest ühel astmel по способностям они равны ~ находятся на одной ступени
haiguse esimene aste первая стадия болезни
keskmise astme joove средняя степень алкогольного опьянения
inimühiskonna arenemise varajasemad astmed более ранние ступени ~ стадии развития человеческого общества
esimese astme põletushaav ожог первой степени
3. tehn raketi osa
ступень <ступени ж>
kanderaketi esimene aste первая ступень ракеты-носителя
4. mat võrdsete tegurite korrutis
степень <степени, мн.ч. род. степеней ж>
kaks neljandas astmes два в четвёртой степени
esimese astme võrrand уравнение первой степени
5. lgv astmevahelduses
ступень <ступени, мн.ч. род. ступеней ж>
tugev aste долгая ~ длительная ступень
nõrk aste ослабленная ступень
6. muus helilaadi iga heli
ступень <ступени, мн.ч. род. ступеней ж>
7. teenistusaste, kraad
степень <степени, мн.ч. род. степеней ж>
magistri aste магистерская степень / степень магистра

distsipliin1 s <distsipl'iin distsipliini distsipl'iini distsipl'iini, distsipl'iini[de distsipl'iini[sid ~ distsipl'iin/e 22>
kord
дисциплина <дисциплины sgt ж>
range distsipliin строгая дисциплина
raudne distsipliin железная дисциплина
teadlik distsipliin сознательная дисциплина
eeskujulik distsipliin отличная ~ образцовая дисциплина
finantsdistsipliin maj финансовая дисциплина
töödistsipliin трудовая дисциплина
distsipliini rikkumine нарушение дисциплины
distsipliinile alluma подчиняться/подчиниться* дисциплине
distsipliini tugevdama укреплять/укрепить* дисциплину
distsipliini rikkuma нарушать/нарушить* дисциплину
distsipliin on nõrk дисциплина слаба ~ ослабла
distsipliin on paranenud дисциплина улучшилась ~ повысилась

füüsiliselt adv <füüsiliselt>
kehaliselt
физически
ta on füüsiliselt nõrk он физически слаб
füüsiliselt terve inimene физически здоровый человек
füüsiliselt hävitama физически уничтожать/уничтожить*
füüsiliselt väsima уставать/устать* физически
füüsiliselt karistama наказывать/наказать* физически

hape s <hape h'appe hape[t -, hape[te h'appe[id 6>
keem
кислота <кислоты, мн.ч. им. кислоты ж>
nõrk hape слабая кислота
kange hape крепкая кислота
ühealuseline hape одноосновная кислота
askorbiinhape аскорбиновая кислота
boorhape борная кислота
lämmastikhape азотная кислота
nikotiinhape никотиновая кислота
oblikhape щавелевая кислота
parkhape дубильная кислота
piimhape молочная кислота
rasvhape кислота жирного ряда / жирная кислота
sidrunhape лимонная кислота
sipelghape муравьиная кислота
soolhape соляная кислота
süsihape угольная кислота
väävelhape серная кислота
äädikhape уксусная кислота

hädine adj <hädine hädise hädis[t -, hädis[te hädise[id 10>
haiglane, põdur
немощный <немощная, немощное; немощен, немощна, немощно>,
хилый <хилая, хилое; хил, хила, хило>,
тщедушный <тщедушная, тщедушное; тщедушен, тщедушна, тщедушно>,
хворый <хворая, хворое; хвор, хвора, хворо> madalk,
дохлый <дохлая, дохлое> madalk
nõrk
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>
vilets, mannetu
убогий <убогая, убогое; убог, убога, убого>,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жальче, жалчайший>
hädine eideke немощная старушка
hädine naeratus беспомощная ~ жалкая улыбка
hädine elu жалкая ~ убогая жизнь
hädine valgus слабый свет
hädise tervisega inimene человек слабого здоровья / немощный ~ тщедушный человек
hädiseks jääma становиться/стать* немощным ~ хилым ~ слабым ~ убогим / хиреть/захиреть* kõnek / хилеть/захилеть* madalk

hääl s <h'ääl hääle h'ääl[t h'ääl[de, hääl[te h'ääl[i 13>
1.
голос <голоса, мн.ч. им. голоса м> ka muus ka piltl
hele hääl звонкий ~ звучный голос
kile hääl визгливый ~ пронзительный голос
kiunuv hääl пискливый голос
kõrge hääl высокий голос
madal hääl низкий голос
mahe hääl нежный ~ мягкий голос
nõrk hääl слабый голос
koolitatud hääl muus поставленный голос
koolitamata hääl muus непоставленный голос
inimhääl человеческий голос
kurguhääl гортанный голос
lapsehääl детский голос
lauluhääl голос
meeshääl мужской голос
mehehääl голос мужчины / мужской голос
naishääl женский голос
naisehääl голос женщины / женский голос
ninahääl гнусавый голос
poolthääl голос за
protestihääl голос протеста
rinnahääl грудной голос
sisehääl внутренний голос
südamehääl голос сердца
vastuhääl голос против
verehääl голос крови
ajastu hääl голос времени
rahva hääl голос народа
hääle ulatus диапазон голоса
häälte lugemine подсчёт голосов
nõuandva häälega delegaat делегат с правом совещательного голоса
suure häälega ~ täie häälega во весь голос
valju häälega ~ valjul häälel громко / громким голосом
poole häälega ~ poolel häälel вполголоса
väriseval häälel ~ värisevi hääli дрожащим голосом
häält kaotama терять/потерять* голос / лишаться/лишиться* голоса / обезголосеть* kõnek
häält kõrgendama повышать/повысить* голос ~ тон
häält tegema (1) издавать/издать* звук / подавать/подать* голос; (2) piltl заикаться/заикнуться* kõnek / пикнуть* kõnek
muusikariista häälde seadma ~ panema настраивать/настроить* музыкальный инструмент
pill on häälest ära музыкальный инструмент расстроен ~ расстроился
tundsin ta hääle järgi ~ häälest ära я узнал его по голосу
mul on hääl ära у меня пропал голос / у меня нет голоса / я потерял голос ~ охрип / у меня осип голос kõnek
karjus oma hääle ära он кричал до хрипоты / он надорвал себе горло ~ голос kõnek
enne esinemist tuleb hääl lahti laulda перед выступлением надо распеть голос / перед выступлением надо распеться kõnek
dirigent andis koorile hääle[d] kätte дирижёр дал хору тон
matkib lindude hääli подражает птичьим голосам
võta kuulda mõistuse häält внемли ~ внимай голосу разума / прислушайся к голосу разума ~ рассудка
hääled langesid pooleks голоса распределились поровну
2. heli
звук <звука м>,
голос <голоса, мн.ч. им. голоса м>
öise metsa hääled звуки ~ голоса ночного леса
flöödi hääled звуки флейты
aisakellade hääl звуки ~ звон колокольчиков ~ бубенцов
poiss ei saanud pasunast häält kätte мальчик не смог извлечь из трубы звуков
kohviveski tegi imelikku häält кофемолка издавала странные звуки

häält murdma [у кого] ломается голос
häält tõstma (1) повышать/повысить* ~ возвышать/возвысить* ~ поднимать/поднять* голос ~ тон; (2) [kelle/mille poolt, kelle/mille kaitseks, kelle/mille vastu] поднимать/поднять* голос за кого-что, в защиту кого-чего, против кого-чего
häält ~ hääli sisse lööma ~ panema ~ tõmbama (1) заводить/завести* что; (2) заиграть* на чём; извлекать/извлечь* звуки из чего
▪ [kellel] on hääled peal [кто] под мухой ~ под градусом ~ под хмельком

ise+loom s <+l'oom loomu l'oomu l'oomu, l'oomu[de l'oomu[sid ~ l'oom/e 22>
inimese karakter; millegi põhiolemus v laad
характер <характера м>
loomus
нрав <нрава м>,
норов <норова м> madalk
loomus, olemus
натура <натуры ж>,
природа <природы sgt ж>
elurõõmus iseloom жизнерадостный характер
hea iseloom добрый нрав ~ характер
järsk iseloom крутой нрав ~ характер
kinnine iseloom замкнутый ~ скрытый ~ малообщительный характер
pehme iseloom мягкая натура / мягкий характер
rahulik iseloom спокойный ~ безмятежный нрав
raske iseloom тяжёлый характер / характерец kõnek
äge iseloom запальчивый характер / пылкая натура
äkiline iseloom крутой ~ вспыльчивый характер
kaitseiseloom оборонительный характер
klassiiseloom классовый характер чего
üldiseloom общий характер чего
iseloomu impulsiivsus порывистость характера
iseloomu tasakaalukus уравновешенность ~ ровность характера
iseloomude erinevus разница ~ различие в характерах / разность характеров
iseloomude sobimatus несовместимость характеров
iseloomult erinevad inimesed несхожие по характеру люди
iseloomult nõrk inimene слабодушный человек
nähtuse kohalik iseloom локальный характер явления
artikli ründav iseloom нападающий характер статьи
ta oli lõbusa iseloomuga она была весёлого нрава
poiss on kindla iseloomuga у мальчика твёрдый характер
iseloom on välja kujunenud характер определился ~ сформировался ~ выровнялся / характер устоялся kõnek
nende iseloomud ei sobinud они не сошлись характерами
iseloomu näitama проявлять/проявить* ~ показывать/показать* характер
tal on iseloomu у неё характер / она с норовом madalk
kahjuks ei ole tal iseloomu к сожалению, она без характера ~ слабодушна ~ слабохарактерна
oma iseloomult on ta sõbralik по своему характеру ~ по своей натуре ~ по природе он ласковый
selline on juba inimese iseloom такова уж человеческая натура ~ природа
need on sarnase iseloomuga nähtused это явления одного порядка
palk sõltub töö iseloomust зарплата зависит от характера работы

jõud s <j'õud j'õu j'õudu j'õudu, j'õudu[de j'õudu[sid ~ j'õud/e 22>
1. kehaline jaks; vaimne suutlikkus; mõju[võim]; intensiivsus; maksvus, kehtivus
сила <силы ж>
võimsus
мощь <мощи sgt ж>
jaks
мочь <мочи sgt ж> kõnek
hiiglaslik jõud громадная ~ огромная сила
kehaline ~ füüsiline jõud физическая сила
kohutav jõud страшная сила kõnek
loov ~ loominguline jõud творческая сила
moraalne jõud моральная ~ нравственная сила
ebatavaline jõud необыкновенная сила
määratu jõud непомерная сила
nõrk jõud слабая сила
salapärane jõud таинственная сила
toores jõud грубая сила
vaimne jõud духовная сила
aurujõud tehn паровая сила / сила пара
elastsusjõud füüs сила упругости
elujõud жизненная сила
hingejõud ~ hingeline jõud душевная сила
hobujõud füüs лошадиная сила
horisontaaljõud füüs горизонтальная сила
hõõrdejõud füüs сила трения
inimjõud человеческая сила
kesktõmbejõud füüs центростремительная сила
kesktõukejõud füüs центробежная сила
kätejõud сила рук
külgetõmbejõud füüs сила притяжения
lihasejõud мышечная ~ мускульная сила
loodusjõud сила природы, стихия
loomejõud творческая сила
lõhkejõud взрывная сила
mõjujõud сила влияния
[raha] ostujõud покупательная сила [денег]
raskusjõud füüs сила тяжести
rõhtjõud füüs горизонтальная сила
seadusjõud сила закона
tahtejõud сила воли
veenmisjõud сила убеждения
veojõud сила тяги
võlujõud волшебная сила
tuule jõud сила ветра
harjumuse jõud сила привычки
täies jõus mees мужчина в расцвете сил
ühisel jõul общими силами
jõudu mööda по мере сил, в меру сил
üle jõu через силу
jõudu säästmata не щадя ~ не жалея сил
üle jõu töötama работать сверх сил
oma jõudu proovile panema испытывать/испытать* свои силы
jõudu kasutama применять/применить* силу
jõudu tarvitusele võtma прибегать/прибегнуть* к силе, пускать/пустить* в ход силу, применять/применить* силу
kõigest jõust pingutama напрягать/напрячь* все свои силы, напрягаться/напрячься*
jõuga võtma брать/взять* силой кого-что
mul ei jätku jõudu seda teha у меня не хватает ~ недостаёт сил сделать это
[kellel] on jõud otsas [кто] лишился сил / [чьи] силы иссякли ~ ослабели ~ кончились / [кто] выбился из сил kõnek
tuul võtab aina jõudu ветер всё набирает силу / ветер всё усиливается
seaduse tagasiulatuv jõud обратная сила закона
määrusel on seaduse jõud постановление имеет силу закона
seadus on kaotanud oma jõu закон потерял силу
2. rühmitis ühiskonnas; mingil alal töötaja v tegutseja; sõjavägi
силы <сил pl>
ühiskonna edumeelsed jõud ~ progressijõud прогрессивные силы общества
tagurlikud jõud реакционные силы
ühiskonna tootlikud jõud производительные силы общества
teatri loomingulised jõud творческие силы театра
abijõud подсобный работник ~ рабочий, подсобные силы ~ работники
kaitsejõud sõj оборонительные силы
lavajõud актёры, художники сцены
löögijõud sõj ударные силы
merejõud sõj военно-морские силы
rahujõud силы мира
relvajõud вооружённые силы
tuumajõud sõj ядерные силы
õhujõud sõj военно-воздушные силы
ta on näiteringi kandev jõud она -- душа ~ вдохновитель ~ главное лицо драмкружка
tehas vajab kvalifitseeritud jõude завод нуждается в квалифицированных кадрах ~ силах ~ работниках ~ рабочих
värsked jõud paisati lahingusse свежие силы были брошены в битву ~ в сражение
3. kõnek majanduslik suutlikkus, varaline seis
мощь <мощи sgt ж>,
возможности <возможностей pl>,
средства <средств pl>
aineline jõud материальные возможности
rahaline jõud денежные возможности
üle jõu käivad kulutused непосильные расходы
sellest summast käib mu jõud üle эта сумма мне посильна, эту сумму я в силах ~ способен заплатить
vanematel ei olnud jõudu laste koolitamiseks у родителей не было возможностей ~ средств, чтобы дать детям образование

üle jõu käima ~ [kelle] jõud ei käi üle быть не под силу ~ не по силам кому; сил [чьих] нет ~ недостанет что сделать, для чего; силы [чьей] нет ~ недостанет что сделать, для чего; не в силах сделать что; быть выше [чьих] сил
jõudu proovima ~ katsuma пробовать/попробовать* ~ испытывать/испытать* [свои] силы в чём
jõudu koguma ~ kokku võtma собираться/собраться* с силами
jõudu koguma набираться/набраться* сил, забирать/забрать* ~ брать/взять* силу madalk
jõusse astuma вступать/вступить* в силу, входить/войти* в силу
jõusse jääma оставаться/остаться* в силе
üle jõu elama жить не по средствам
omal jõul ja nõul ~ oma jõu ja nõuga своими силами
jõudu mõõtma мериться/помериться* силами с кем-чем
▪ [kelle] jõud ütleb üles нет мочи у кого что сделать
jõudu tööle бог в помощь ~ в помочь ~ на помощь ~ на помочь
kogu ~ täiest ~ kõigest jõust изо всех сил, изо всей силы, что есть ~ было силы ~ сил, что есть ~ было мочи kõnek; во всю мочь kõnek

jõuetu adj <jõuetu jõuetu jõuetu[t -, jõuetu[te jõuetu[id 1>
бессильный <бессильная, бессильное; бессилен, бессильна, бессильно>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
малосильный <малосильная, малосильное; малосилен, малосильна, малосильно>,
немощный <немощная, немощное; немощен, немощна, немощно>,
обессиленный <обессиленная, обессиленное>,
ослабевший <ослабевшая, ослабевшее>,
ослабелый <ослабелая, ослабелое> kõnek
nõrk
расслабленный <расслабленная, расслабленное; расслаблен, расслабленна, расслабленно>
väsinud
разбитый <разбитая, разбитое>
kurnatud
истощённый <истощённая, истощённое; истощён, истощённа, истощённо>
rammetu
изнеможённый <изнеможённая, изнеможённое; изнеможён, изнеможённа, изнеможённо>
jõuetu hääl слабый, голос
jõuetud rändurid изнеможённые странники
jõuetu vanake немощный старец
näljast jõuetud loomad обессилевшие от голода животные
poliitiliselt ja majanduslikult jõuetu riik политически и экономически несостоятельное государство
sügispäikese jõuetu soojus слабые лучи осеннего солнца
küünla jõuetu leek слабое пламя свечи, слабое мерцание свечи
jõuetuks jääma обессилевать/обессилеть*, ослабевать/ослабеть*, лишаться/лишиться* силы, становиться/стать* бессильным
jõuetuks tegema ослаблять/ослабить* кого-что / обессиливать/обессилить* кого-что / делать/сделать* бессильным кого-что
palavik tegi haige jõuetuks жар обессилил больного
selle ees oleme kõik jõuetud перед этим мы все бессильны

jää s <j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26>
лёд <льда, льду, предл. о льде, на льду м>
krobeline jää бугристый ~ неровный лёд
kõva jää крепкий ~ прочный лёд
libe jää скользкий лёд
mattunud jää погребённый лёд
nõrk jää неокрепший лёд
paks jää толстый лёд
rabe jää хрупкий ~ ломкий лёд
sile jää гладкий ~ ровный лёд
õhuke jää тонкий лёд
ajujää дрейфующий ~ плавучий лёд
hõljejää geogr шуга
igijää вечный лёд
kattejää geol наледь
kiilasjää гололедица, гололёд
kinnisjää неподвижный лёд
koopajää geogr пещерный лёд
kuivjää keem сухой лёд / твёрдая углекислота
laamjää ледяное поле
liustikujää geogr ледниковый ~ глетчерный лёд
mandrijää geol материковый ~ континентальный лёд
paakjää geogr пак, паковый лёд
polaarjää geogr полярный лёд
põhjajää донный лёд
püsijää устойчивый лёд
rannikujää береговой ~ припайный лёд / припай
rüsijää торосистый лёд
tehisjää искусственный лёд
triivjää дрейфующий ~ плавучий лёд
tükk jääd кусок льда
külm nagu jää холодный как лёд
jääd raiuma колоть/расколоть* ~ долбить лёд
treppi jääst puhtaks raiuma скалывать/сколоть* лёд с крыльца
jääga kattuma покрываться/покрыться* льдом / леденеть/обледенеть* / леденеть/оледенеть* / обледеневать/обледенеть* / заледеневать/заледенеть*
jäässe auku raiuma прорубать/прорубить* прорубь ~ лунку ~ отверстие во льду
jääs triivima дрейфовать во льдах
jääst läbi vajuma ~ kukkuma проваливаться/провалиться* под лёд
jää alla kaduma скрываться/скрыться* подо льдом
jää sulab лёд тает
jää murdub лёд ломается
jää praksub лёд трещит
jää hakkas minema лёд тронулся
jää on pragunenud лёд дал трещину ~ трещины / лёд треснул
jää kannab juba лёд уже держит
paat on jäässe kinni külmunud лодка вмёрзла в лёд ~ примёрзла ко льду
laev jäi jäässe kinni судно застряло во льдах, судно затёрло во льду
vesi külmub jääks вода замерзает
vesi muutub jääks вода превращается в лёд
aknad on jääs окна замёрзли
jõgi on jääs река замёрзла ~ стала / реку сковало льдом piltl / река сковалась льдом piltl
jõgi kattus jääga река покрылась льдом / река сковалась льдом piltl
jääst vabanenud laht освободившийся ото льда залив
jääga kattunud tee о[б]леденелая дорога

jää on murtud лёд разбит ~ сломан
jää hakkab liikuma лёд тронулся
jää hakkab sulama лёд тает

keha s <keha keha keha k'ehha, keha[de keha[sid ~ keh/i 17>
тело <тела, мн.ч. им. тела с>
lopsakas keha пышное ~ упитанное тело
maine keha бренное тело
tüse keha полная фигура / полное ~ тучное тело
gaasiline keha füüs газообразное тело
tahke keha füüs твёрдое тело
vedel keha füüs жидкое тело
geomeetriline keha mat геометрическое тело
alakeha нижняя часть тела
antikeha biol, med антитело
inimkeha человеческое тело
klaaskeha anat стекловидное тело
kollakeha anat жёлтое тело
korgaskeha anat пещеристое тело
küttekeha подогреватель / нагревательный элемент
lülikeha anat тело позвонка ~ фаланги
maakkeha geol рудное тело
meteoorkeha astr метеорное тело
mõhnkeha anat мозолистое тело
pöördkeha mat тело вращения
tammikeha тело плотины
võõrkeha инородное тело
ülakeha верхняя часть тела
lapse kleenuke keha худенькое тело ~ тельце ребёнка
kõigest kehast värisema дрожать ~ трястись всем телом
kogu kehaga ettepoole kalduma наклоняться/наклониться* ~ подаваться/податься* всем телом ~ туловищем ~ корпусом вперёд
tütarlapsel on sale keha у девочки стройная ~ статная фигура
kehalt lühike ja jässakas mees невысокий мужчина коренастого [тело]сложения
keha järgi õmmeldud riided одежда, сшитая по фигуре
kehasse töödeldud kostüüm костюм, облегающий талию
terve keha sügeleb всё тело чешется
kehale tekkis punane lööve на теле появилась красная сыпь
judin käis üle keha ~ kehast läbi по телу пробежала дрожь ~ пробежал озноб
sportlane valitses hästi oma keha спортсмен хорошо владел своим телом
poiss seisis poolest kehast saadik vees мальчик стоял по пояс в воде
poiss on kehalt loid ja nõrk телом мальчик вял и слаб
see kleit teeb keha inetuks это платье безобразит фигуру
kuumast joogist läheb keha soojaks от горячего напитка по телу разливается теплота

keha kinnitama подкрепляться/подкрепиться*; заправляться/заправиться*; заморить* червячка

keha+ehitus s <+ehitus ehituse ehitus[t ehitus[se, ehitus[te ehitus/i 11>
[тело]сложение <[тело]сложения sgt с>,
комплекция <комплекции sgt ж>,
конституция <конституции sgt ж>,
склад <склада sgt м>,
стать <стати, мн.ч. род. статей ж>
hapra kehaehitusega neiu девушка хрупкого телосложения
kidura kehaehitusega laps ребёнок хилого ~ болезненного телосложения
tugeva kehaehitusega inimene человек крепкого [тело]сложения
tal on nõrk kehaehitus у него слабая конституция
sportlasel on hea kehaehitus спортсмен хорошо сложен
kehaehituselt sarnaneb poiss isaga [тело]сложением мальчик напоминает отца ~ похож на отца

kihin s <kihin kihina kihina[t -, kihina[te kihina[id 2>
1. kihisemine
шипение <шипения sgt с>
nõrk müra
шум <шума, шуму м>,
шумок <шумка м> kõnek
naerukihin хихиканье
soodavee kihin шипение содовой воды
šampanja kihin шипение шампанского
kuulajate hulgas tõusis kihin среди слушателей поднялсяёгкий] шум / по залу прошёл шумок kõnek
2. sagin
кишение <кишения sgt с>,
суета <суеты, мн.ч. род. сует ж>

klass s <kl'ass klassi kl'assi kl'assi, kl'assi[de kl'assi[sid ~ kl'ass/e 22>
1. järk, liik, rühm
класс <класса м>
alamklass biol подкласс
boniteediklass põll, mets класс бонитета
maailmaklass мировой класс
tippklass высокий класс
täpsusklass tehn класс точности
vanuseklass (1) mets класс возраста; (2) sport возрастная категория ~ группа
imetajate klass zool класс млекопитающих
teise klassi vagun вагон второго класса
esimese klassi kajut каюта первого класса
kõrget klassi näitama показывать/показать* высокий класс
rahvusvahelisse klassi kuuluv ~ rahvusvahelise klassiga mängija игрок международного класса
lavastus on klass omaette постановка первоклассна
2. koolis
класс <класса м>
esimene klass первый класс
nõrk klass слабый класс
nooremate klasside õpilased ученики младших классов / младшеклассники kõnek
vanemate klasside õpilased ученики старших классов / старшеклассники
algklassid начальные классы
eriklass специальный класс
ettevalmistusklass подготовительный класс
kompositsiooniklass класс композиции
liitklass слитный класс
lõpuklass выпускной класс
maaliklass класс живописи
paralleelklass параллельный класс
süva[õppe]klass класс с углублённым изучением чего
klassi kokkutulek встреча ~ слёт класса ~ выпускников класса ~ одноклассников
tütar läheb teise klassi дочь пойдёт во второй класс
poeg jäi viiendasse klassi istuma сын остался на второй год в пятом классе
ta õpib kuuendas klassis он учится в шестом классе
ta sai neljandasse klassi он перешёл в четвёртый класс
jättis seitsmenda klassi pooleli он бросил школу в седьмом классе
tal on ainult kolm klassi haridust у него образования всего три класса
klassid olid hästi sisustatud классы ~ классные помещения ~ классные комнаты были хорошо обставлены
õpetaja astus klassi учитель вошёл в класс
3. pol ühiskonnakiht
класс <класса м>,
сословие <сословия с>
rõhutud klass угнетённый класс
valitsev klass господствующий класс
alamklass низший класс / низшее сословие
keskklass средний класс / среднее сословие / средние слои общества
kõrgklass высшее сословие / высшие слои общества
töölisklass рабочий класс
klassideta ühiskond бесклассовое общество

krabin s <krabin krabina krabina[t -, krabina[te krabina[id 2>
nõrk krõbin
шорох <шороха м>,
шуршание <шуршания sgt с>,
шелест <шелеста sgt м>,
шарканье <шарканья sgt с>
terav krõbin
хруст <хруста sgt м>,
скрип <скрипа м>
sulekrabin скрип пера
vihmakrabin шум ~ шелест ~ шуршание дождя
kuivanud puulehtede krabin шелест ~ шуршание сухих листьев
sulg jookseb krabinaga ~ krabinal üle paberilehe перо со скрипом бежит по бумаге
võpatas iga väiksema krabina peale при каждом малейшем шорохе он вздрагивал

kuma s <kuma kuma kuma -, kuma[de kuma[sid 17>
nõrk helendus
отсвет <отсвета м> ka piltl,
отблеск <отблеска м>
tugevam puna
зарево <зарева с>
ehakuma отсвет ~ отблеск ~ свет вечерней зари / закат
koidukuma отсвет ~ отблеск ~ свет утренней зари
loojangukuma отсвет заходящего солнца / зарево заката
vastukuma отсвет / отблеск
õhtukuma отсвет ~ отблеск вечерней зари / закат
tulekahju kuma зарево пожара
õhtutaeva kustuv kuma угасающий свет заката
suveöö kahvatu kuma слабый ~ тусклый ~ бледный свет летней ночи
kuu heitis lumele sinakat kuma луна давала на снегу синеватый отсвет ~ отблеск / луна бросала на снег синеватый отблеск
silmapiiril aimub linna[tulede] kuma на горизонте угадывается свет огней города
idataevasse ilmus koidueelne kuma на востоке забрезжила[сь] заря

kõla+jõud s <+j'õud j'õu j'õudu j'õudu, j'õudu[de j'õudu[sid ~ j'õude 22>
kõla tugevus
звучание <звучания sgt с> ka piltl,
динамика <динамики sgt ж> muus
koori nõrk kõlajõud слабая сила звучания хора
teos on omandanud erilise kõlajõu произведение приобрело особое звучание

köha s <köha köha köha -, köha[de köha[sid 17>
кашель <кашля sgt м>
kuiv köha сухой кашель
märg köha ~ lahtine köha влажный кашель
nõrk köha слабый кашель
raiuv köha лающий кашель
köha tuleb peale кашель одолевает ~ разбирает кого kõnek
lapsed on köhas ja nohus у детей кашель и насморк

lahus1 s <lahus lahuse lahus[t -, lahus[te lahuse[id 9>
füüs, keem
раствор <раствора м>
vedel lahus tehn жидкий раствор
tahke lahus tehn твёрдый раствор
kange lahus крепкий раствор
nõrk lahus слабый раствор
üleküllastunud lahus пере[на]сыщенный раствор
füsioloogiline lahus физиологический раствор
alkohollahus ~ piirituslahus спиртовой раствор
soolalahus рассол
toitelahus питательный раствор
vesilahus водный раствор

lapse+voodi s <+v'oodi v'oodi v'oodi[t -, v'oodi[te v'oode[id 1>
1. lastevoodi
детская кроватка
2. van nurgavoodi
роды <родов plt>,
послеродовой период
lapsevoodis olema лежать после родов
pärast lapsevoodit on naine nõrk после родов женщина слаба

läbi+vool s <+v'ool voolu v'oolu v'oolu, v'oolu[de v'oolu[sid ~ v'ool/e 22>
проток <протока sgt м>
nõrk läbivool слабый проток
läbivooluta järv озеро без протока

maa+värin s <+värin värina värina[t -, värina[te värina[id 2>
землетрясение <землетрясения с>
vulkaaniline maavärin вулканическое землетрясение
tektooniline maavärin тектоническое землетрясение
nõrk maavärin слабое землетрясение
tugev maavärin сильное землетрясение
purustav maavärin разрушительное землетрясение
maavärina kolle очаг землетрясения
maavärina kese эпицентр землетрясения
5-palline maavärin землетрясение силой пять баллов

majanduslik adj <majandusl'ik majandusliku majandusl'ikku majandusl'ikku, majanduslik/e ~ majandusl'ikku[de majandusl'ikk/e ~ majandusl'ikku[sid 25>
1. majandus-, majandusalane
хозяйственный <хозяйственная, хозяйственное>,
экономический <экономическая, экономическое>
sotsiaal-majanduslik социально-экономический
ühiskondlik-majanduslik общественно-экономический
majanduslik laos экономическая разруха
majanduslikud sidemed экономические связи
majanduslik koostöö экономическое сотрудничество
majanduslik integratsioon экономическая интеграция
majanduslik iseseisvus экономическая независимость
nõrk majanduslik alus слабая экономическая основа чего
arengumaade majanduslikud raskused экономические трудности развивающихся стран
riigi majanduslik olukord on paranenud экономическое положение страны улучшилось
2. varanduslik, aineline, rahaline
экономический <экономическая, экономическое>,
материальный <материальная, материальное>,
имущественный <имущественная, имущественное>
mu majanduslik olukord on rahuldav моё материальное положение удовлетворительно[е]
sattus majanduslikesse raskustesse он оказался в затруднительном материальном положении
kuidas nende majanduslik järg on? какое у них материальное положение? / каково их материальное положение?
3. kõnek säästlikult majandav
хозяйственный <хозяйственная, хозяйственное; хозяйствен, хозяйственна, хозяйственно>,
экономный <экономная, экономное; экономен, экономна, экономно>,
экономичный <экономичная, экономичное; экономичен, экономична, экономично>
rasked ajad on ka meid muutnud majanduslikuks трудные времена научили и нас быть экономными

murduma v <m'urdu[ma m'urdu[da m'urdu[b m'urdu[tud 27>
1. oma terviklikkust kaotama, katkema, purunema
ломаться <-, ломается> / сломаться* <-, сломается>,
проламываться <-, проламывается> / проломиться* <-, проломится>,
ломиться <-, ломиломится>,
обламываться <-, обламывается> / обломиться* <-, обломится>,
сламываться <-, сламывается> / сломиться* <-, сломится> kõnek,
дробиться <-, дробится>,
поломаться* <-, поломается> kõnek
pooleks, katki
переламываться <-, переламывается> / переломиться* <-, переломится>
küljest, äärest
отламываться <-, отламывается> / отломиться* <-, отломится>,
обламываться <-, обламывается> / обломаться* <-, обломается>
aer murdus весло сломалось ~ переломилось
laud murdus pooleks доска переломилась [пополам]
riiulid on raamatute raskuse all murdumas полки проламываются под тяжестью книг ~ ломятся от книг
oksad murdusid lumekoorma all ветки ломались под тяжестью снега
jää on nõrk, võib murduda лёд ещё не окреп, может проломиться
puud murdusid tormi käes деревья ломались ~ валились в бурю ~ от бури
küüned on murdunud ногти обломались
lained murdusid rannakividel волны дробились о прибрежные камни
paelahmaka küljest on tükk lahti murdunud от плитняковой глыбы отломился кусок
2. inimese kohta: kõveraks, looka painduma, küüru vajuma
сгибаться <сгибаюсь, сгибаешься> / согнуться* <согнусь, согнёшься>,
ломиться <-, ломится>
küüru murdunud vanake согнувшийся ~ сгорбившийся старик
3. hääle kohta: katkema
обрываться <-, обрывается> / оборваться* <-, оборвётся; оборвался>,
ломаться <-, ломается> kõnek
naise hääl murdus голос женщины оборвался
räägib erutusest murduval häälel говорит прерывающимся от волнения голосом / [у кого] голос ломается от волнения kõnek
4. füüs levimissuunda muutma
преломляться <-, преломляется> / преломиться* <-, преломится>
valguskiired murduvad лучи света преломляются
5. piltl hävima, katkema
сламываться <-, сламывается> / сломиться* <-, сломится>,
сламываться <-, сламывается> / сломаться* <-, сломается> kõnek,
надламываться <-, надламывается> / надломиться* <-, надломится> piltl
ta tahtejõud ei murdu kunagi его сила воли никогда не сломится
töömehe jaks murdus силы труженика надломились
midagi murdus ta hinges в его душе что-то сломилось / он внутренне надломился
vaenlase vastupanu on murdunud сопротивление врага сломилось

märkus s <m'ärkus m'ärkuse m'ärkus[t m'ärkus[se, m'ärkus[te m'ärkus/i ~ m'ärkuse[id 11 ~ 9>
1. suuline v kirjalik selgitus, lisandus
замечание <замечания с>,
примечание <примечания с>,
выноска <выноски, мн.ч. род. выносок ж> trük
ääre-
заметка <заметки, мн.ч. род. заметок ж>
teravad kriitilised märkused острые критические замечания
kõrvalmärkus замечание, сделанное в качестве комментария
vahemärkus реплика / замечание [с места]
ääremärkus заметка на полях / боковая выноска trük / маргиналия liter / ремарка
tegi ettekande kohta paar faktilist märkust он сделал несколько фактических замечаний по докладу
toimetaja tegi käsikirja servadele pliiatsiga märkusi редактор делал карандашом заметки ~ примечания на полях рукописи
kirjutis ilmus toimetuse märkusega статья вышла из печати с примечанием ~ с комментарием от редакции
2. suuline v kirjalik etteheide, nõrk noomitus
замечание <замечания с>
õpilasele kirjutati päevikusse märkus hilinemise pärast ученик получил в дневник замечание за опоздание

nanni+punn s <+p'unn punni p'unni p'unni, p'unni[de p'unni[sid ~ p'unn/e 22>
kõnek nõrk, saamatu, hädine inimene, könn
недотёпа <недотёпы м и ж>,
горемыка <горемыки м и ж>,
горе луковое,
слабак <слабака м> hlv

nigel adj <nigel nigela nigela[t -, nigela[te nigela[id 2>
vilets, kehv, armetu, vähene
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жальче>,
ничтожный <ничтожная, ничтожное; ничтожен, ничтожна, ничтожно>,
мизерный <мизерная, мизерное; мизерен, мизерна, мизерно>,
недостаточный <недостаточная, недостаточное; недостаточен, недостаточна, недостаточно>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно> kõnek
nõrk, mitte küllalt tugev
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
непрочный <непрочная, непрочное; непрочен, непрочна, непрочно, непрочны>,
ненадёжный <ненадёжная, ненадёжное; ненадёжен, ненадёжна, ненадёжно>,
хилый <хилая, хилое; хил, хила, хило>,
жидкий <жидкая, жидкое; жидок, жидка, жидко; жиже> kõnek
halvasti kasvanud
чахлый <чахлая, чахлое; чахл, чахла, чахло>
jõu poolest vilets
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
малосильный <малосильная, малосильное; малосилен, малосильна, малосильно>,
тщедушный <тщедушная, тщедушное; тщедушен, тщедушна, тщедушно>,
щуплый <щуплая, щуплое; щупл, щупла, щупло> kõnek
nigel teenistus скудный заработок
nigel toit жалкая еда
nigel riietus ветхая одежда
nigel saak неважный урожай kõnek
nigelad kased чахлые берёзы
nigel taimestik хилая растительность
nigel hobusekronu кляча kõnek
nigel mees тщедушный мужичонка kõnek
nigelad lihased слабые мышцы
nigelad juuksed жидкие волосы
nigelad hambad плохие зубы
nigel nähtavus никудышная видимость kõnek
nigel keeleoskus недостаточное знание языка
nigel kirjamees неважный писака hlv
nigelad tulemused неважные результаты kõnek
nigel sild непрочный мост
nigel tuju неважное настроение kõnek
nigela ettevalmistusega loomaarst ветеринарный врач со слабой подготовкой
majandus on nigelal järjel экономика хромает kõnek
jätab üsna nigela mulje оставляет весьма жалкое впечатление

niru adj s <niru niru niru -, niru[de niru[sid 17>
1. adj kõnek kehv, vilets
убогий <убогая, убогое; убог, убога, убого>,
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жалче, жальче>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно>,
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, скверны>,
дрянной <дрянная, дрянное; дрянен, дрянна, дрянно, дрянны>,
никудышный <никудышная, никудышное; никудышен, никудышна, никудышно> hlv
kõnek näru, kulunud
рваный <рваная, рваное>,
изношенный <изношенная, изношенное>,
истрёпанный <истрёпанная, истрёпанное>,
драный <драная, драное>,
ветхий <ветхая, ветхое; ветх, ветха, ветхо>
kõnek inimese, looma kehalise seisundi kohta: kõhetu, kõhn
худой <худая, худое; худ, худа, худо, худы>,
худощавый <худощавая, худощавое; худощав, худощава, худощаво>,
сухощавый <сухощавая, сухощавое; сухощав, сухощава, сухощаво>,
исхудалый <исхудалая, исхудалое>,
тощий <тощая, тощее; тощ, тоща, тоще>
kõnek kidur: ka taimede kohta
чахлый <чахлая, чахлое; чахл, чахла, чахло>,
хилый <хилая, хилое; хил, хила, хило>,
худосочный <худосочная, худосочное; худосочен, худосочна, худосочно>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
захирелый <захирелая, захирелое>
kõnek jõuetu
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
обессиленный <обессиленная, обессиленное>,
немощный <немощная, немощное; немощен, немощна, немощно>,
ослабевший <ослабевшая, ослабевшее>,
ослабелый <ослабелая, ослабелое>
kõnek inimese iseloomu, käitumise kohta: halb, sant, närune
мерзкий <мерзкая, мерзкое; мерзок, мерзка, мерзко>,
подлый <подлая, подлое; подл, подла, подло>,
низкий <низкая, низкое; низок, низка, низко, низки; ниже, низший, нижайший>,
гнусный <гнусная, гнусное; гнусен, гнусна, гнусно, гнусны>
kõnek inimese võimete, suutlikkuse kohta: vilets, nõrk
неспособный <неспособная, неспособное; неспособен, неспособна, неспособно>,
бездарный <бездарная, бездарное; бездарен, бездарна, бездарно>,
неумелый <неумелая, неумелое; неумел, неумела, неумело>,
никудышный <никудышная, никудышное; никудышен, никудышна, никудышно> hlv
niru riietus ветхая ~ скудная ~ жалкая ~ рваная одежда
nirud põllud чахлые ~ скудные ~ тощие поля
niru lugu скверная история
niru palk скудная ~ ничтожная ~ мизерная зарплата
niru ilm скверная ~ мерзкая ~ подлая погода
niru toit плохая ~ скверная ~ подлая еда
niru iseloom скверный ~ подлый ~ дрянной характер
nirumat ülemust on raske ette kujutada более мерзкого ~ скверного ~ гнусного начальника не придумаешь
niru rätsep rikkus ülikonna ära неумелый ~ неспособный ~ слабый портной испортил костюм / портной, неумёха ~ неумеха, испортил костюм madalk
2. s kõnek kõhn, kiitsakas inimene
доходяга <доходяги м и ж> madalk
kõnek kõhn loom
дохлятина <дохлятины м и ж> piltl
kõnek halb, sant, närune inimene
подлюга <подлюги м и ж> madalk, hlv
kõnek võimetu inimene
неумёха <неумёхи м и ж>,
неумеха <неумехи м и ж> madalk
hobuseniru кляча hlv
kleidiniru [дрянное] платьишко hlv
lehmaniru коровёнка
mantliniru [дрянное] пальтецо ~ пальтишко
rõivaniru етхая ~ рваная ~ жалкая ~ бедная] одежонка
ta on nuhk, sellisest nirust hoia eemale он -- шпик, от такого негодника держись подальше kõnek, hlv
ära osta täikalt nirusid ja närusid не покупай на барахолке разные тряпки

nõder adj s <nõder nõdra n'õtra n'õtra, n'õtra[de n'õtra[sid ~ n'õtr/u 24>
1. adj nõrk, jõuetu, väeti, vilets
бессильный <бессильная, бессильное; бессилен, бессильна, бессильно>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо; слабы>,
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
малосильный <малосильная, малосильное; малосилен, малосильна, малосильно>,
немощный <немощная, немощное; немощен, немощна, немощно>,
тщедушный <тщедушная, тщедушное; тщедушен, тщедушна, тщедушно>
vanadusest
дряхлый <дряхлая, дряхлое; дряхл, дряхла, дряхло>,
щуплый <щуплая, щуплое; щупл, щупла, щупло> kõnek
tahte ja tunnete kohta
безвольный <безвольная, безвольное; безволен, безвольна, безвольно>,
слабовольный <слабовольная, слабовольное; слабоволен, слабовольна, слабовольно>,
слабодушный <слабодушная, слабодушное; слабодушен, слабодушна, слабодушно>,
слабохарактерный <слабохарактерная, слабохарактерное; слабохарактерен, слабохарактерна, слабохарактерно>,
хилый <хилая, хилое; хил, хила, хило>
ta ihu on veel haigusest nõder он ещё не оправился от болезни
haige jäi üha nõdremaks больной становился всё немощнее
ta on jalust nõder он слаб ногами kõnek
nõder naisterahvas ei jõua puid lõhkuda немощная ~ тщедушная ~ хилая женщина не в силах колоть дрова
selleks tööks on tema jõud nõder он немощен для этой работы
ta on peast nõder он слаб умом kõnek
ma ei usalda oma nõtra mälu я не доверяю своей слабой памяти
nõder inimene ei suuda ahvatlustele vastu panna слабовольный ~ безвольный человек не устоит перед соблазном
nõder hääl ei kosta kaugele слабый голос не слышен далеко
[kelle] nägemine on nõdraks jäänud [кто] стал слаб глазами kõnek
nõdrad taimed слабые ~ хилые ~ чахлые растения
2. s nõrk, väeti inimene
слабосильный человек,
слабовольный человек,
слабак <слабака м> kõnek

nõrk adj s <n'õrk nõrga n'õrka n'õrka, n'õrka[de n'õrka[sid ~ n'õrk/u 22>
1. adj
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>
mitte tugev, kõva, kindel v vastupidav
некрепкий <некрепкая, некрепкое; некрепок, некрепка, некрепко>,
непрочный <непрочная, непрочное; непрочен, непрочна, непрочно; непрочны>,
нетвёрдый <нетвёрдая, нетвёрдое; нетвёрд, нетверда, нетвёрдо, нетверды, нетвёрды>,
ненадёжный <ненадёжная, ненадёжное; ненадёжен, ненадёжна, ненадёжно>,
хрупкий <хрупкая, хрупкое; хрупок, хрупка, хрупко>,
хилый <хилая, хилое; хил, хила, хило>
jõu poolest
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
малосильный <малосильная, малосильное; малосилен, малосильна, малосильно>,
тщедушный <тщедушная, тщедушное; тщедушен, тщедушна, тщедушно>
intensiivsuselt, tõhususelt
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко, легки; легче, легчайший>
kehv, vilets, ebarahuldav
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже, [наи]худший>,
недостаточный <недостаточная, недостаточное; недостаточен, недостаточна, недостаточно>,
неудовлетворительный <неудовлетворительная, неудовлетворительное; неудовлетворителен, неудовлетворительна, неудовлетворительно>
nõrk jää слабый ~ некрепкий ~ неокрепший ~ хрупкий лёд
nõrgad taimed слабые ~ хилые ~ чахлые растения
nõrk teooria слабая ~ малоубедительная теория
nõrk mälu слабая память
nõrgad kopsud слабые лёгкие
nõrk aru ~ mõistus слабый ум
nõrk tahtejõud слабая воля
nõrgad prillid слабые очки
nõrk tuul слабый ~ лёгкий ветер
nõrk öökülm ёгкие] заморозки / лёгкий ночной мороз
nõrk naeratus слабая ~ лёгкая улыбка
nõrk lahus слабый ~ некрепкий раствор / раствор небольшой концентрации
nõrga soolaga kurgid малосольные огурцы
nõrk hääl слабый голос
nõrgad oiged слабые ~ едва слышные стоны
nõrk valu слабая боль
nõrk lootus слабая надежда
nõrk riik слабое государство
nõrk majandus слабая экономика
nõrgad põhjendused слабые ~ малоубедительные доводы
nõrk ettevalmistus слабая ~ недостаточная подготовка
nõrk keeleoskus слабое ~ неудовлетворительное знание языка ~ владение языком
nõrk vastus неудовлетворительный ответ
nõrk ujuja слабый пловец
nõrk õpilane слабый ~ неуспевающий ~ отстающий ученик
nõrk valgus недостаточное ~ тусклое освещение / полусвет
nõrga koorega muna яйцо с хрупкой скорлупой
jää on alles nõrk лёд ещё не окреп
sild on liiga nõrk мост слишком ненадёжный ~ непрочный
puul on nõrgad oksad у дерева хрупкие ~ ломкие ветви
tal on nõrk tervis он слаб здоровьем / у него слабое ~ хрупкое здоровье
jäi nii nõrgaks, et ei jõudnud käiagi он до того ослабел ~ ослаб ~ обессилел ~ истощился, что был не в состоянии ходить
ehmatus võttis ihu nõrgaks тело обмякло с испугу kõnek
on näljast nõrk он ослаб от голода / он изнурён голодом
tal on nõrk iseloom у него слабый ~ нетвёрдый характер / он бесхарактерен ~ слаб характером
mees oli viina ja naiste vastu nõrk мужчина был слаб на вино и женщин kõnek
lõi ülekuulamisel nõrgaks ja tunnistas kõik üles он струсил на допросе и во всём сознался
keedist keedetakse nõrgal tulel варенье варят на слабом ~ на медленном огне
matemaatikas on ta nõrk в математике он слаб / в математике он слабак madalk
olen nõrk ärimees я слабый ~ неважный бизнесмен / с бизнесом у меня неважно kõnek
2. s hinne 1; mitterahuldav hinne
единица <единицы ж>,
кол <кола м> kõnek

nägemis+invaliid
inimene, kes on pime või kelle nägemisvõime on nii nõrk, et see häirib igapäevaelutoiminguid
инвалид по зрению

närvetu adj <närvetu närvetu närvetu[t -, närvetu[te närvetu[id 1>
nõrk, jõuetu
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
обессиленный <обессиленная, обессиленное>,
истомлённый <истомлённая, истомлённое>
on pikast sõidust närvetu он обессилел ~ истомился от длинной езды

oie s <oie 'oige oie[t -, oie[te 'oige[id 6>
стон <стона м>
nõrk oie слабый стон
haavatute oiged стоны раненых
rusude alt kostis oigeid из-под развалин слышались стоны

oimetu adj <oimetu oimetu oimetu[t -, oimetu[te oimetu[id 1>
1. teadvusetu
без сознания,
без чувств,
потерявший сознание
poiss jäi oimetuna lamama мальчик упал без сознания / мальчик остался лежать без сознания
lõi teise oimetuks он ударил так, что тот потерял сознание
2. jõuetu, nõrk
бессильный <бессильная, бессильное; бессилен, бессильна, бессильно>,
изнеможённый <изнеможённая, изнеможённое; изнеможён, изнеможена, изнеможено>
segane
помешанный <помешанная, помешанное; помешан, помешана, помешано>,
ошалелый <ошалелая, ошалелое> madalk,
очумелый <очумелая, очумелое> madalk
palavusest oimetu изнеможённый от жары
väsimusest oimetu уставший до потери сознания / совсем уморившийся kõnek
õnnest oimetu ошалелый от счастья madalk
ehmatus võttis mu oimetuks я ошалел от испуга madalk
3. saamatu
беспомощный <беспомощная, беспомощное; беспомощен, беспомощна, беспомощно>,
бестолковый <бестолковая, бестолковое; бестолков, бестолкова, бестолково>
üks oimetu inimene такой беспомощный человек

pall1 s <p'all palli p'alli p'alli, p'alli[de p'alli[sid ~ p'all/e 22>
1. mänguasi; mänguvahend pallimängudes
мяч <мяча м>,
мячик <мячика м> dem
pallilöök
удар мяча
meteor
шар <шара и (с колич. числит. 2, 3, 4) шара, мн.ч. им. шары м>
täispuhutud pall надутый мяч
kõva pall тугой мяч
pehme pall мягкий мяч
nõrk pall слабый ~ несильный удар мяча
tugev pall сильный ~ мощный удар мяча
kõrge pall (1) высокий мяч; (2) высокий удар [мяча]
madal pall (1) низкий мяч; (2) низкий удар [мяча]
vindiga pall удар ~ подача с вращением мяча / кручёный мяч
kummipall ~ kummist pall резиновый мяч
lendpall мяч с лёта
kroketipall крокетный шар
motopall мотобол
nahkpall кожаный мяч
pirnpall sport боксёрская груша
rahvastepall народный мяч
sondpall meteor шар-зонд
tennisepall теннисный мяч
väravpall sport ручной мяч / гандбол
õhupall воздушный шар / аэростат
palli viskama бросать/бросить* мяч ~ мячик
palli püüdma ловить/поймать* мяч ~ мячик
palli mängima играть в мяч
pall hüppas ~ põrkas kõrgele мяч подпрыгнул высоко
laps mängib palliga ребёнок играет с мячом
põrgatab palli vastu maad ударяет мяч о землю
ajab palli taga гоняется за мячом / догоняет мяч
lõi palli väravasse он забил мяч в ворота
viskas palli korvi он забросил мяч в корзину
pall pandi mängu мяч ввели в игру
pall kandus vastaste väljakupoolele мяч перешёл на половину поля соперника
ta ei suutnud vastase palli tõrjuda он не смог [от]парировать ~ отбить удар ~ мяч соперника
väravavaht püüdis palli kinni вратарь взял ~ поймал мяч
lõi palli üle võrgu он отбил мяч через сетку
2. pallitaoline moodustis
ком <кома, мн.ч. им. комья, род. комьев м>,
комок <комка м>,
шарик <шарика м>
kalapall kul рыбные тефтели
lumepall снежный ком / снежок
hakklihast vormiti väikesed pallid из фарша скатывали ~ катали маленькие шарики
istiku juurte ümber jäetakse suur pall mulda у саженцев оставляют вокруг корня большой ком земли

pehme adj <p'ehme p'ehme p'ehme[t -, p'ehme[te p'ehme[id 1>
1. survele kergesti järeleandev; vetruv, painduv; kergesti töödeldav
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>
tüma
топкий <топкая, топкое; топок, топка, топко; топче>
pehme pinnas мягкий грунт
pehmete kallastega järv озеро с топкими берегами
pehme metall мягкий металл
kohev, pehme muld рыхлая мягкая земля
pehme lumi пушистый снег
pehme pliiats мягкий карандаш
pehme liha мясо без костей
pehme muna яйцо всмятку
pehme sai мягкая булка
pehmed kingad мягкие туфли
pehmete kaantega raamat книга в мягкой обложке ~ в мягком переплёте
pehme krae мягкий воротник
pehme tugitool мягкое кресло
pehme padi мягкая подушка
pehme mööbel мягкая мебель
kartulid keesid pehmeks картофель сварился ~ проварился
saun teeb kondid pehmeks баня пропаривает кости
2. puudutamisel sile, mittetorkiv, õrn
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>,
шелковистый <шелковистая, шелковистое; шелковист, шелковиста, шелковисто>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>
pehme tekk мягкое одеяло
pehme rohi мягкая ~ нежная трава
lapse pehmed juuksed мягкие ~ шелковистые детские волосы
pehme näonahk мягкая ~ нежная кожа лица
lapse pehme käsi мягкая ~ пухлая детская рука
pehmed huuled мягкие ~ пухлые губы
pehme suulagi anat мягкое нёбо
pehme šanker med мягкий шанкр
pehme koht kõnek мягкое место / зад / ягодицы
kassi pehme karv мягкая ~ шелковистая шерсть [у] кошки
3. heasüdamlik, leebe
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>,
кроткий <кроткая, кроткое; кроток, кротка, кротко; кротче>,
незлобивый <незлобивая, незлобивое; незлобив, незлобива, незлобиво>
loomult pehme ~ pehme loomuga [у кого] мягкий характер
pehme naeratus с мягкой ~ с нежной улыбкой
pehmed näojooned мягкие черты лица
pehme pilk мягкий ~ нежный ~ кроткий взгляд
pehme huumor мягкий ~ беззлобный юмор
pehme etteheide мягкий упрёк
ta on lastega liiga pehme он слишком мягок [в обращении] с детьми
küll ma ta pehmeks räägin! да уговорю я его / да уломаю я его! kõnek / да улащу я его! madalk
palun pehmemat karistust прошу более мягкого наказания
4. mahe, tasane
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>
pehme hääl мягкий ~ нежный ~ бархатистый голос
pehmed rohelised toonid мягкие ~ нежные ~ тёплые зелёные тона
pehme öölambi valgus мягкий ~ нежный свет ночника
pehme maitsega majonees нежный майонез
5. ümar; vabalt langev
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>,
плавный <плавная, плавное; плавен, плавна, плавно>,
округлый <округлая, округлое; округл, округла, округло>
keha pehmed kumerused мягкие округлости фигуры / округлые линии фигуры
kleidi pehmed voldid мягкие складки платья
6. liigutuste kohta: sujuv, paindlik
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>,
плавный <плавная, плавное; плавен, плавна, плавно>,
грациозный <грациозная, грациозное; грациозен, грациозна, грациозно>
astub pehmel sammul ступает мягко / [у кого] мягкая ~ лёгкая походка
7. ilmastikunähtuste kohta: soe, mahe
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>,
умеренно-тёплый <умеренно-тёплая, умеренно-тёплое>
pehme talv мягкая зима
pehmed ilmad мягкая ~ умеренно-тёплая погода
pehme kevadine vihm тёплый весенний дождь
8. vee kohta
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>
pehme vihmavesi мягкая дождевая вода
9. kõnek klusiilide kohta: nõrk
слабый <слабая, слабое>,
мягкий <мягкая, мягкое>
pehme b мягкое б
10. väsimusest, purjutamisest lõtv, jõuetu
jalad on pehmed, ei kanna hästi ноги не держат кого kõnek
tal on keel pehme у него язык заплетается kõnek / он языком не ворочает madalk

pirisema v <pirise[ma pirise[da pirise[b pirise[tud 27>
1. pirinat andma
жужжать <-, жужжит>,
гудеть <-, гудит>,
зудеть <-, зудит> kõnek,
зудить <-, зудит> kõnek
eluta looduse ning helide kohta
пищать <-, пищит>
kärbsed pirisevad aknal мухи жужжат на окне
sääsk piriseb kõrva ääres комар пищит возле уха / комар зудит возле уха kõnek
kuuldetorus pirises nõrk signaal в трубке пищал едва слышный сигнал
viled hakkasid pirisema послышались гудки
2. virisema, virisedes nutma
хныкать <хнычу, хныкаю, хнычешь, хныкаешь> kõnek,
нюнить <нюню, нюнишь> madalk
hädaldama
ныть <ною, ноешь> kõnek,
пищать <пищу, пищишь> kõnek

pool+valgus s <+v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
nõrk valgus
полусвет <полусвета sgt м>,
слабый свет
kuu poolvalgus слабый свет луны / лунный полусвет
salongi hubane poolvalgus уютный полутёмный свет в салоне

prõgin s <prõgin prõgina prõgina[t -, prõgina[te prõgina[id 2>
kerge prõksumine, nõrk pragin
потрескивание <потрескивания sgt с>,
хруст <хруста sgt м>,
слабый треск,
хруп <хрупа sgt м> kõnek
murduvate raagude prõgin потрескивание ~ хруст ломающихся сучьев
tuli pliidi all põleb vaiksel prõginal потрескивая, горят дрова в плите

puhang s <puhang puhangu puhangu[t -, puhangu[te puhangu[id 2>
1. tuulehoog; pahvak
порыв <порыва м> ka piltl
kerge
дуновение <дуновения с>
tugev ~ vali puhang сильный порыв
nõrk puhang слабое ~ чуть заметное дуновение / лёгкий порыв
tormipuhang порыв шторма / штормовой порыв
tuulepuhang порыв ветра
puhang sirelilõhna наплыв ~ веяние запаха сирени
2. piltl millegi äkilise ja mööduva ilmumise kohta; haigushoog
вспышка <вспышки, мн.ч. род. вспышек ж>,
взрыв <взрыва м>,
приступ <приступа м>,
припадок <припадка м>
aplausipuhang взрыв аплодисментов
gripipuhang вспышка [эпидемии] гриппа
haiguspuhang приступ болезни / припадок
kirepuhang порыв страсти
naerupuhang взрыв хохота
protestipuhang взрыв протеста
rõõmupuhang порыв радости
vihapuhang порыв ~ припадок ~ вспышка гнева ~ негодования
kiiduavalduste puhang взрыв оваций
ulatuslik kõhutüüfuse puhang вспышка широкой эпидемии брюшного тифа

puhe4 s <puhe p'uhke puhe[t -, puhe[te p'uhke[id 6>
puhumine, puhang
дуновение <дуновения с>,
порыв <порыва м>,
веяние <веяния с>
tuule nõrk puhe [слабое] дуновение ~ веяние ветра / слабый порыв ветра

pulss s <p'ulss pulsi p'ulssi p'ulssi, p'ulssi[de p'ulssi[sid ~ p'ulss/e 22>
пульс <пульса м> ka piltl
aeglane pulss замедленный пульс
korratu pulss пульс с перебоями
nõrk pulss слабый пульс
sage pulss учащённый пульс
pulssi katsuma щупать/пощупать* пульс
pulssi kompama нащупывать/нащупать* пульс
minu pulss lööb kiiresti у меня частый пульс
meelekohas taob ~ tuksub pulss на виске пульсирует жилка
pulss on vaevalt tunda пульс едва прощупывается
pulssi polnud пульс не прощупывался ~ отсутствовал
uue elu pulss пульс ~ ритм ~ темп новой жизни

põis s <p'õis põie p'õi[t p'õi[de, põi[te p'õis[i 14>
1.
пузырь <пузыря м>
kusepõis anat мочевой пузырь
sapipõis anat желчный пузырь
ujupõis zool плавательный пузырь
haugi põis плавательный пузырь щуки
põit tühjendama освобождать/освободить* свой мочевой пузырь / мочиться/помочиться* / справлять/справить* малую нужду madalk / отливать/отлить* släng
tal on nõrk põis у него слабый мочевой пузырь
majade aknad olid põiest окна жилья делали из пузырей [животных]
2. hlv inimese kohta: tühine inimene, kelkija
фанфарон <фанфарона м> kõnek,
хвастун <хвастуна м> kõnek,
хвастунья <хвастуньи, мн.ч. род. хвастуний, дат. хвастуньям ж> kõnek,
вертопрах <вертопраха м> kõnek
täispuhutud ~ ennast täis põis надутый ~ напыщенный хвастун kõnek

rabin s <rabin rabina rabina[t -, rabina[te rabina[id 2>
kõlatu katkeline heli
хруст <хруста sgt м>,
шарканье <шарканья sgt с>,
царапанье <царапанья sgt с>,
дробь <дроби sgt ж>,
скрип <скрипа sgt м>
nõrk
шорох <шороха sgt м>
sajuhoog, sabin
шелест <шелеста sgt м>,
шуршание <шуршания sgt с>
tasane rabin тихий шорох
üksluine rabin монотонный скрип ~ шорох
vihmarabin шум ~ шелест ~ шуршание дождя
vihmapiiskade rabin vastu akent дробный перестук дождя по окну
variseva liiva rabin шуршание осыпающегося песка
rattakummide rabin asfaldil шуршание шин по асфальту
herned veeresid rabinaga põrandal laiali горох дробно ~ с перестуком разбежался по полу
rahet sadas rabinal град сыпал дробью
seinast variseb rabinal krohvi штукатурка с шуршанием осыпается со стены

ragin s <ragin ragina ragina[t -, ragina[te ragina[id 2>
1. pragin, kärin
треск <треска sgt м>,
хруст <хруста sgt м>,
хрустение <хрустения sgt с>,
трещание <трещания sgt с>,
трескотня <трескотни sgt ж> kõnek
nõrk
стрекот <стрекота sgt м>
häälte, hingamise kohta
хрип <хрипа sgt м>,
хрипение <хрипения sgt с>
metalne
скрежет <скрежета sgt м>
suur
грохот <грохота sgt м>
ägin, kägin
кряканье <кряканья sgt с>
kõrvulukustav ragin оглушительный треск
langevate puude ragin грохот ~ треск падающих деревьев
purunevate jääpankade ragin хруст ~ треск разламывающихся ледяных глыб
vintside ragin скрежет ~ скрип лебёдок
tankiroomikute tärisev ragin скрежещущий грохот танковых гусениц
rebitava riide ragin треск разрываемой ткани
kruusaterade ragin jalge all хруст гравия под ногами
kuulipildujate ragin треск ~ стрекот пулемётов / пулемётная трескотня kõnek
püssipaukude ragin ружейная пальба
välgule järgnes terav ragin за молнией раздался треск ~ резкий грохот
põlevad hooned vajusid raginal kokku горящие здания с треском обрушились
kostis hirmus ragin, kui laev karile sõitis когда корабль наскочил на риф ~ на [подводную] скалу, послышался страшный скрежет
mootoris on mingi ragin в моторе слышен какой-то стук
linttransportöör läks raginal käima транспортёр со скрежетом задвигался
uks avanes suure raginaga дверь открылась с сильным грохотом
kell hakkas lööma kähinal ja raginal часы начали бить со скрежетом и скрипом
koer närib raginal konti собака с хрустом грызёт ~ гложет кость
poiss lõi raginal hambad õuna sisse мальчик с хрустом надкусил яблоко ~ аппетитно захрустел яблоком
raadiost oli kuulda üksnes vaikset raginat из радио доносилось только тихое потрескивание
nende plaanid kukkusid raginal läbi piltl их планы с треском провалились
2. käre kõne, sõnavahetus
столкновение <столкновения с>,
размолвка <размолвки, мн.ч. род. размолвок, дат. размолвкам ж>,
склока <склоки ж>,
перепалка <перепалки, мн.ч. род. перепалок, дат. перепалкам ж> kõnek,
перебранка <перебранки, мн.ч. род. перебранок, дат. перебранкам ж> kõnek
koera ägeda haukumise kohta
надрывистый лай
meil oli omavahel väike ragin у нас случилась небольшая размолвка
oli ämmaga alatises raginas у него были с тёщей постоянные стычки kõnek
hakkas emale raginal vastu он стал яростно возражать матери
läksid tühja asja pärast raginal kokku из-за пустяка они вступили в горячую перепалку kõnek
koerad hakkasid raginal haukuma собаки надрывисто залаяли
3. piltl suur hoog, ägedus; õiendamine
размах <размаха sgt м>,
разгар <разгара sgt м>,
азарт <азарта sgt м>
töö läks kohe raginal lahti с азартом взялись за работу

nagu ragin ~ nii et ragin taga (1) täie hooga, nii nagu vaja с шумом и треском; так что треск стоит; полным ходом; [аж] небу жарко; на полную катушку; (2) kindlalt несомненно; без [всякого] сомнения; безусловно; бесспорно; определённо; наверняка; факт

rammetu adj <rammetu rammetu rammetu[t -, rammetu[te rammetu[id 1>
jõuetu
изнеможённый <изнеможённая, изнеможённое>,
обессиленный <обессиленная, обессиленное>,
ослабевший <ослабевшая, ослабевшее>,
ослабелый <ослабелая, ослабелое> kõnek
nõrk
расслабленный <расслабленная, расслабленное>

rammutu adj <rammutu rammutu rammutu[t -, rammutu[te rammutu[id 1>
jõuetu, nõrk
бессильный <бессильная, бессильное; бессилен, бессильна, бессильно>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
малосильный <малосильная, малосильное; малосилен, малосильна, малосильно>,
немощный <немощная, немощное; немощен, немощна, немощно>
rammutu inimene бессильный ~ немощный человек

ribin s <ribin ribina ribina[t -, ribina[te ribina[id 2>
1. askeldus, sebimine
суматоха <суматохи sgt ж>,
сутолока <сутолоки sgt ж>
lapsed jooksid ribinal õue дети с шумом выбежали во двор
2. nõrk krabin
шорох <шороха м>,
шуршание <шуршания sgt с>,
шелест <шелеста sgt м>,
шарканье <шарканья sgt с>
vihma tasane ribin тихий шелест дождя
kapi tagant kostis ebamäärast ribinat из-за шкафа послышался неясный шорох
orav ronis küünte ribinal puu otsa скребя когтями, белка вскарабкалась на дерево

savi+jalad pl s <+j'alg jala j'alga j'alga, j'alga[de j'alga[sid ~ j'alg/u 22>
piltl ebakindel, nõrk alus
savijalgel ~ savijalgadel seisev riik слабое государство / государство на глиняных ногах

seesmiselt adv <s'eesmiselt>
внутренно,
внутренне
väliselt tugev inimene, aga seesmiselt nõrk внешне он сильный человек, а внутри -- слабый
tõmbusin seesmiselt pingule я внутренне напрягся / я весь внутри напрягся kõnek

silma+nägemine s <+nägemine nägemise nägemis[t nägemis[se, nägemis[te nägemis/i 12>
nägemine, nägemisvõime
зрение <зрения sgt с>
nõrk silmanägemine слабое зрение
silmanägemist kaotama лишиться зрения
nälg võtab silmanägemise в глазах мутно ~ помутнело от голода

tahe2 s <tahe t'ahte tahe[t -, tahe[te t'ahte[id 6>
воля <воли sgt ж> к чему,
желание <желания с> что делать, что сделать,
охота <охоты sgt ж> к чему, что делать, что сделать
nõrk tahe слабая воля
raudne tahe железная воля kõnek, piltl
tugev tahe сильная воля / сильное желание
vankumatu ~ vääramatu tahe непоколебимая ~ непреклонная ~ неуклонная воля
elutahe ~ tahe elada воля к жизни, желание жить
reisitahe охота к путешествиям
tegutsemistahe ~ teotahe ~ tahe tegutseda желание действовать ~ к действию
võidutahe воля к победе
õpitahe, õppimistahe желание учиться
hea tahte[ga] inimesed люди доброй воли
juhuse tahtel волею случая, по воле случая
saatuse tahtel волею судьбы ~ судеб, по воле судьбы
tahet kasvatama воспитывать волю
paranes haigusest tahte varal он выздоровел благодаряильной] воле
eiras vanemate tahet он не [по]считался с волей родителей
viisin oma tahte ellu я претворил свою волю в жизнь
avaldas testamendis oma viimase tahte в завещании он изложил свою последнюю ~ предсмертную волю
see on Jumala ~ taeva tahe это Божья воля
loosi tahtel esinesin mina viimasena по воле жеребёвки я выступил последним
tegin seda vabast tahtest ~ vabal tahtel я сделал это по [своей] доброй воле

tasane1 adj <tasane tasase tasas[t -, tasas[te tasase[id 10>
1. vaikne
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
негромкий <негромкая, негромкое; негромок, негромка, негромко>
summutatud
заглушённый <заглушённая, заглушённое>
kergelt summutatud
приглушённый <приглушённая, приглушённое>,
слегка заглушённый
vaevu kuuldav
неслышный <неслышная, неслышное>,
бесшумный <бесшумная, бесшумное; бесшумен, бесшумна, бесшумно>,
беззвучный <беззвучная, беззвучное; беззвучен, беззвучна, беззвучно>,
едва слышный,
еле слышный,
чуть слышный,
плохо слышный
kerge, nõrk
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко; легче, легчайший>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>
tasane hääl тихий ~ негромкий ~ приглушённый ~ слабый голос
tasane sosin тихий ~ едва слышный шёпот
tasased sammud тихие ~ бесшумные ~ лёгкие шаги
tasane valu слабая ~ лёгкая боль
tasane koputus uksele тихий ~ лёгкий ~ едва слышный стук в дверь
sajab tasast lund тихо падает снег
tibutab tasast vihma моросит слабый дождь
putru keedetakse tasasel tulel кашу варят на тихом ~ на слабом ~ на медленном огне
2. aeglane
медленный <медленная, медленное; медлен, медленна, медленно>,
медлительный <медлительная, медлительное; медлителен, медлительна, медлительно>
tasane jooks тихий ~ медленный бег
tasase vooluga jõgi река с медленным течением
laev liigub tasase käiguga корабль идёт на тихом ~ на малом ходу
hobune laseb tasast sörki лошадь бежит лёгкой рысцой kõnek
3. loomult vaikne, vagur, leebe
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
смирный <смирная, смирное; смирен, смирён, смирна, смирно, смирны>,
кроткий <кроткая, кроткое; кроток, кротка, кротко; кротче, кротчайший>,
покорный <покорная, покорное; покорен, покорна, покорно>,
незлобивый <незлобивая, незлобивое; незлобив, незлобива, незлобиво>,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>
rahulik
спокойный <спокойная, спокойное; спокоен, спокойна, спокойно>
vähenõudlik
неприхотливый <неприхотливая, неприхотливое; неприхотлив, неприхотлива, неприхотливо>,
нетребовательный <нетребовательная, нетребовательное; нетребователен, нетребовательна, нетребовательно>,
невзыскательный <невзыскательная, невзыскательное; невзыскателен, невзыскательна, невзыскательно>
tasane meel мягкий ~ незлобивый характер
tasane neiu тихая ~ смирная ~ мягкая ~ скромная девушка
tasane pilk ~ vaade тихий ~ мягкий ~ кроткий взгляд
ta on tasane kui talleke она кротка, как агнец piltl
naudib maaelu tasaseid rõõme наслаждается скромными прелестями сельской жизни

tatt+nina+lamp s <+l'amp lambi l'ampi l'ampi, l'ampi[de l'ampi[sid ~ l'amp/e 22>
kõnek väike klaasita lamp
коптилка <коптилки, мн.ч. род. коптилок, дат. коптилкам ж>,
мигалка <мигалки, мн.ч. род. мигалок, дат. мигалкам ж>
tattninalambi nõrk valgus слабый свет коптилки

territoriaalsus s <territori'aalsus territori'aalsuse territori'aalsus[t territori'aalsus[se, territori'aalsus[te territori'aalsus/i ~ territori'aalsuse[id 11 ~ 9>
territooriumiga seostatus; mingi territooriumi juurde kuulumine; loomade iseärasus omada valdusala
территориальность <территориальности sgt ж>
territoriaalsuse põhimõttel moodustatud sõjavägi войска, укомплектованные ~ скомплектованные по территориальному принципу
haha nõrk territoriaalsus слабо выраженная территориальность гаги

tuul s <t'uul tuule t'uul[t t'uul[de, tuul[te t'uul[i 13>
ветер <ветра, предл. о ветре, на ветру, мн.ч. им. ветры, ветра, род. ветров м>
viiepalline tuul ветер в пять баллов
kerge tuul лёгкий ветер kõnek / ветерок dem
nõrk tuul слабый ветер
kõva ~ tugev ~ vali tuul сильный ветер
lõikav ~ vinge tuul пронизывающий ветер / резкий ветер piltl
küljetuul боковой ветер / ветер с траверза mer / галфвинд mer
maatuul береговой ветер / ветер с суши
meretuul морской ветер / ветер с моря
pärituul ~ taganttuul ~ takkatuul попутный ветер / фордевинд mer
tihttuul бейдевинд mer
vastutuul встречный ветер
tuule kiirus скорость ветра
tuule suund направление ветра
tuuleta ilm безветренная погода
kõigile tuultele avatud saar открытый всем ветрам остров / остров на семи ветрах ~ на юру kõnek
tuultest pargitud nägu продублённое ветром ~ обветренное лицо
tuultest murenenud kalju выветревшая ~ обветренная ~ выветренная скала
tuulest murtud puu поломанное ветром дерево
tuul on täna mere poolt ~ merelt сегодня ветер [дует] с моря
tuul kogub jõudu ~ tugevneb ветер набирает силу ~ усиливается
tuul nõrgeneb ~ raugeb ~ vaibub ветер теряет силу ~ ослабевает ~ стихает
väljas on tõusnud tuul на улице поднялся ветер piltl
tuul ajas pilved laiali ветер разогнал ~ разнёс ~ развеял ~ рассеял облака
tuul lõgistab akent окно дребезжит от ветра
tuul ulub ~ undab ветер воет ~ завывает ~ гудит piltl
tuul viis mütsi peast ветром унесло ~ сдуло шапку с головы
seisime külma tuule käes мы стояли на холодном ветру
seinad ei pea tuult [kinni] стены продувает [ветром]
pane aken kinni, tuul tõmbab закрой окно, тянет сквозняком
sain veidi tuult ja ongi haigus käes меня слегка продуло, и я тут же заболел kõnek
särk on tuult täis рубашка надулась от ветра
pistis kui tuul punuma ~ pühkis kui tuul minema он умчался вихрем ~ как ветер ~ как метеор kõnek, piltl
ministeeriumis puhuvad nüüd uued tuuled piltl в министерстве теперь дуют новые ветры
teab, kust[poolt] tuul puhub piltl знает, откуда ветер дует
kust tuul, sealt meel piltl держит нос по ветру
mis tuuled sind siia on toonud? piltl каким ветром тебя сюда занесло?
[kellel] on rahakott tuult täis piltl ветер свистит ~ гуляет в карманах у кого

tuul vilistab tasku[te]s [kellel] ветер свистит ~ гуляет в карманах у кого
tuult püüdma väljal[t] ~ välja peal[t] ищи ~ догоняй ветра в поле
[tühja] tuult taga ajama ~ tallama ~ peksma ~ sõtkuma переливать из пустого в порожнее; толочь воду в ступе
tuulde loopima ~ pilduma ~ viskama ~ laskma ~ heitma [mida] бросать/бросить* ~ кидать/кинуть* ~ пускать/пустить* на ветер ~ по ветру что
tuulde rääkima пускать слова на ветер
tuulest võtma ~ tõmbama брать/взять* с потолка

tuuleke[ne] s <tuuleke ~ tuulekene tuulekese tuulekes[t tuulekes[se, tuulekes[te tuulekes/i 12>
dem tuul
ветерок <ветерка м>
puhub kerge ~ nõrk tuuleke дует лёгкий ветерок

tühine adj <tühine tühise tühis[t -, tühis[te tühise[id 10>
1. jur oma algusest peale õiguslike tagajärgedeta, kehtetu

недействительный <недействительная, недействительное; недействителен, недействительна, недействительно>
õigustühine неправомочный / неправомерный
tühine tehing недействительная сделка
2. tähtsusetu, ebaoluline, väheväärtuslik, väike
ничтожный <ничтожная, ничтожное; ничтожен, ничтожна, ничтожно>,
незначительный <незначительная, незначительное; незначителен, незначительна, незначительно>,
несущественный <несущественная, несущественное; несуществен, несущественна, несущественно>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно, неважны>,
малозначительный <малозначительная, малозначительное; малозначителен, малозначительна, малозначительно>,
маловажный <маловажная, маловажное; маловажен, маловажна, маловажно>,
мелочный <мелочная, мелочное; мелочен, мелочна, мелочно>,
пустячный <пустячная, пустячное> kõnek
kellegi kohta: armetu, vaene, vilets
мелкий <мелкая, мелкое; мелок, мелка, мелко, мелки; мельче, мельчайший> kõnek, piltl,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жал[ь]че, жалчайший>
tühine viga незначительная ~ ничтожная ошибка / мелкая ошибка kõnek
tühine küsimus несущественный вопрос / пустяковый вопрос kõnek
ma ei andesta tühisematki valet я не прощаю ни малейшей лжи / я не прощу ни малейшую ложь
teeb skandaali iga tühise asja pärast устраивает скандал ~ скандалит по пустякам kõnek
kõik ilmalik on tühine всё тлен и суета [сует]
ta on tühine ametnik он маленький чиновник / он мелкий чиновник kõnek, piltl
olen tühine putukas я мелкая сошка kõnek
3. arvu, suuruse, hulga poolest väike, vähene
ничтожный <ничтожная, ничтожное; ничтожен, ничтожна, ничтожно>,
незначительный <незначительная, незначительное; незначителен, незначительна, незначительно>,
малозначительный <малозначительная, малозначительное; малозначителен, малозначительна, малозначительно>,
пустяковый <пустяковая, пустяковое> kõnek,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жал[ь]че, жалчайший> kõnek, piltl
tühine summa ничтожная ~ незначительная ~ малозначительная ~ ничтожно малая сумма / пустяковая ~ жалкая ~ чепуховая сумма kõnek
tühine vähemus ничтожное ~ незначительное меньшинство
tühine vahemaa незначительное ~ небольшое расстояние / пустяковое ~ чепуховое расстояние kõnek
kahjud on tühised потери ничтожны
ostis tühise raha eest maja он купил дом за бесценок kõnek
4. sisult kergekaaluline, sisutühi
несерьёзный <несерьёзная, несерьёзное; несерьёзен, несерьёзна, несерьёзно>,
бессодержательный <бессодержательная, бессодержательное; бессодержателен, бессодержательна, бессодержательно>,
пустой <пустая, пустое; пуст, пуста, пусто, пусты> kõnek, piltl,
пустяковый <пустяковая, пустяковое> kõnek
mõttetu, viljatu, asjatu
бессмысленный <бессмысленная, бессмысленное; бессмыслен, бессмысленна, бессмысленно>,
бесплодный <бесплодная, бесплодное; бесплоден, бесплодна, бесплодно> piltl,
напрасный <напрасная, напрасное; напрасен, напрасна, напрасно>,
тщетный <тщетная, тщетное; тщетен, тщетна, тщетно>,
никчемный <никчемная, никчемное; никчемен, никчемна, никчемно> kõnek
tühised laulukesed пустые ~ пустяковые песенки kõnek
tühine keskustelu бессодержательная ~ праздная беседа / никчемный разговор kõnek
tühine inimene несерьёзный ~ легкомысленный человек / пустой человек kõnek / пустышка kõnek, hlv
5. veidi märgatav v tajutav, kerge, nõrk
незначительный <незначительная, незначительное; незначителен, незначительна, незначительно>,
малозаметный <малозаметная, малозаметное; малозаметен, малозаметна, малозаметно>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко, легки; легче, легчайший> kõnek,
еле заметный,
еле ощутимый,
едва заметный,
едва ощутимый
tühine mõju незначительное ~ слабое влияние
tühine haav лёгкая ~ пустяковая рана kõnek
jookseb iga tühise hädaga arsti juurde бежит к врачу из-за всякого пустяка kõnek

uimane adj <uimane uimase uimas[t -, uimas[te uimase[id 10>
loid, jõuetu, nõrk
вялый <вялая, вялое; вял, вяла, вяло> ka piltl,
соловый <соловая, соловое; солов, солова, солово> kõnek,
расслабленный <расслабленная, расслабленное>,
туманный <туманная, туманное; туманен, туманна, туманно> kõnek, piltl,
чадный <чадная, чадное; чаден, чадна, чадно> kõnek, piltl
unine
сонливый <сонливая, сонливое; сонлив, сонлива, сонливо> ka piltl,
сонный <сонная, сонное> ka piltl,
дремотный <дремотная, дремотное> ka piltl,
дремливый <дремливая, дремливое; дремлив, дремлива, дремливо>,
дрёмный <дрёмная, дрёмное>
viinauimane
осовелый <осовелая, осовелое> kõnek,
осоловелый <осоловелая, осоловелое> kõnek
mitte täie taju juures
бесчувственный <бесчувственная, бесчувственное; бесчувствен, бесчувственна, бесчувственно>,
мутный <мутная, мутное; мутен, мутна, мутно, мутны> piltl,
чадный <чадная, чадное; чаден, чадна, чадно> kõnek, piltl
uimased kärbsed сонные мухи
uimane pea мутная ~ туманная ~ тяжёлая ~ чадная голова kõnek
valvur löödi uimaseks сторожа оглушили ударом / сторож был оглушён ударом
kukkus ja jäi uimasena lamama он упал в бесчувствии ~ в беспамятстве
pea läheb uimaseks голова туманится kõnek
jäi ~ muutus üha uimasemaks он всё более соловел madalk, piltl
kange tubakas teeb uimaseks от крепкого табака голова тяжелеет kõnek, piltl
tüdruk on suurest õnnest uimane девочка хмельна от большого счастья kõnek, piltl / девочка одурела ~ опьянела от большого счастья kõnek, piltl
rääkis vastase uimaseks он заговорил противника до одури kõnek
elu on kuidagi tuim ja uimane piltl жизнь стала какая-то тупая и сонная kõnek
valitses uimane vaikus piltl царила дремотная тишина

vaevalt adv <vaevalt>
1. vähe usutav
вряд ли,
маловероятно,
едва ли,
навряд ли kõnek
vaevalt ta enam tuleb вряд ли он уже придёт / маловероятно, что он уже придёт / навряд ли он уже придёт kõnek
vaevalt, et me temaga suudame kokku leppida маловероятно, что мы с ним сумеем договориться / вряд ли мы с ним сможем договориться
2. ajaliselt: nüüdsama
только,
только что kõnek,
только-только kõnek
hädavaevu
едва,
как только,
лишь только
vaevalt jõudsime metsani, kui algas tulistamine едва мы добрались до леса, как началась стрельба
jõudsin vaevalt uinuda, kui mind juba äratati я едва ~ только успел заснуть, как меня уже разбудили / я только-только успел заснуть, как [меня] тут же разбудили kõnek
3. ruumiliselt: napilt
лишь,
едва,
не больше чем,
от силы kõnek
ajaliselt: napilt
едва,
лишь
minna on veel vaevalt kilomeeter идти осталось не больше километра / идти осталось от силы километр kõnek
ta seisis minust vaevalt mõne sammu kaugusel он стоял лишь в нескольких шагах от меня
vesi oli vaevalt põlvini вода едва доходила до колен
audients kestis vaevalt kümme minutit аудиенция длилась лишь десять минут ~ не больше десяти минут
tüdrukuke võis olla vaevalt kaheksane девчушке могло быть не больше восьми kõnek / девчушке было лет восемь, не больше kõnek
kell võis olla vaevalt kolme paiku было около трёх [часов], не больше piltl
4. hädavaevu
едва,
с трудом,
кое-как,
еле kõnek,
насилу kõnek,
с горем пополам kõnek
seisab vaevalt jalul еле стоит на ногах kõnek
haige suudab vaevalt käia больной едва ~ с трудом ходит / больной с горем пополам ходит kõnek
püsis vaevalt sadulas он едва ~ кое-как держался в седле
vaevalt tundsin ta ära я едва узнал его / я насилу ~ еле узнал его kõnek
nõrk, vaevalt kuuldav heli слабый, едва слышный ~ различимый звук
tekst on tuhmunud ja vaevalt loetav текст стёрся и сделался неразборчивым
silm vaevalt seletab kauget torni глаз едва ~ с трудом различает вдали башню

vinu s <vinu vinu vinu -, vinu[de vinu[sid 17>
1. kerge tuuleõhk
ёгкий] ветерок,
дуновение <дуновения с>
tuulevinu лёгкий ветерок / дуновение [ветерка]
puhus nõrk vinu дул лёгкий ветерок
2. hämu, vine
дымка <дымки sgt ж>,
мгла <мглы sgt ж>,
марево <марева с>,
поволока <поволоки ж>
suitsuvinu дымка / пелена ~ завеса дыма
pilvede vinust immitseb läbi kuuvalgust сквозь облачную дымку просачивается лунный свет

virve s <virve v'irve virve[t -, virve[te v'irve[id 6>
virvendus veepinnal
рябь <ряби sgt ж>,
зыбь <зыби sgt ж>
kerge, värisev liikumine, värelus
мерцание <мерцания sgt с>,
мелькание <мелькания sgt с>,
дуновение <дуновения с>,
дрожь <дрожи sgt ж>,
трепет <трепета sgt м>
lainevirve зыбь / рябь
naeruvirve лёгкая улыбка / тень улыбки piltl
tundevirve трепет чувств
unevirve лёгкий сон / чуткая дремота
varju virve seinal колебание ~ дрожание тени на стене
üle lahe käis nõrk virve лёгкая рябь ~ зыбь пробежала по заливу
tuul hoiab vee virves ветер рябит воду

visin s <visin visina visina[t -, visina[te visina[id 2>
nõrk sisisev heli
шипение <шипения sgt с>,
шип <шипа sgt м> kõnek
teekannu visin шипение чайника
tagumine kumm jooksis visinal õhust tühjaks шина заднего колеса с шипением спустила
lausus seda peene visinaga он произнёс это с лёгкой шепелявостью

väike[ne] adj s <v'äike ~ v'äikene v'äikse v'äikes[t -, v'äikes[te v'äikse[id 10; v'äike ~ v'äikene v'äikese v'äikes[t v'äikes[se, v'äikes[te v'äikes/i ~ v'äikese[id 12 & 10?>
1. adj mõõtmetelt, pinnalt, kogult, mahult
маленький <маленькая, маленькое; меньше>,
малый <малая, малое; мал, мала, мало; меньше>,
небольшой <небольшая, небольшое>
väike laud маленький стол
väike tuba маленькая ~ небольшая комната
väikeste akendega kelder погреб с маленькими ~ с небольшими окошечками kõnek
kõige väiksem riik Euroopas самое маленькое в Европе государство / самое маленькое государство Европы
väike saar keset merd маленький ~ небольшой остров среди моря
lõpmatult väike suurus бесконечно малая величина
toiduportsjonid jäid üha väiksemaks порции [еды] становились всё меньше
maitseb likööri väikeste lonksude kaupa смакует ликёр маленькими глоточками kõnek
tal on väike kribuline käekiri у него мелкий бисерный почерк piltl
pintsak on sulle [liiga] väike пиджак тебе слишком мал
ta on väikest kasvu он маленького ~ небольшого роста / он мал ростом
väike vaagen anat малый таз
väike trumm muus малый барабан
väike oktaav muus малая октава
2. adj arvuliselt, hulgalt v protsentuaalselt
маленький <маленькая, маленькое; меньше>,
малый <малая, малое; мал, мала, мало; меньше>,
небольшой <небольшая, небольшое>,
малочисленный <малочисленная, малочисленное; малочислен, малочисленна, малочисленно>,
немногочисленный <немногочисленная, немногочисленное; немногочислен, немногочисленна, немногочисленно>,
низкий <низкая, низкое; низок, низка, низко, низки; ниже>
väike õhuniiskus малая ~ низкая ~ небольшая влажность воздуха
väike sündivus маленькая ~ низкая рождаемость
väike rahvas маленький ~ немногочисленный народ
väikese jutuga poiss немногословный ~ неразговорчивый мальчик
väike pension низкая ~ маленькая пенсия
tuhat krooni pole sugugi väike raha тысяча крон не такая уж маленькая сумма ~ не такие уж малые деньги kõnek
3. adj ajaliselt
небольшой <небольшая, небольшое>,
короткий <короткая, короткое; короток, коротка, коротко; короче>,
краткий <краткая, краткое; краток, кратка, кратко; кратчайший>,
непродолжительный <непродолжительная, непродолжительное; непродолжителен, непродолжительна, непродолжительно>
väike peatus небольшая ~ короткая остановка
väikese ajaga tegime ära hulga tööd за короткое время мы сделали много
olen väikese unega мне достаточно короткого сна
4. adj alaealine
малолетний <малолетняя, малолетнее>,
маленький <маленькая, маленькое; меньше>
tal on kaks väikest venda у него два маленьких брата
väiksem poiss käib alles lasteaias помладше мальчик ходит пока в детский сад
kodus on ainult väike pere дома только дети / дома одни маленькие kõnek
5. s laps, alaealine
маленький <маленького м> kõnek,
маленькая <маленькой ж> kõnek
väikeste mängud игры для маленьких kõnek
mis sa narrid väiksemaid! что ты дразнишь маленьких kõnek
6. adj madala intensiivsusega, nõrk
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
небольшой <небольшая, небольшое>,
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко; легче> kõnek
väike tuul слабый ветер / лёгкий ветер kõnek
väike öökülm небольшие заморозки / лёгкие заморозки kõnek
turbal on väike kütteväärtus у торфа низкая калорийность
tal on pidevalt väike palavik у него постоянно небольшая ~ маленькая температура
meil on väikesi ~ väikseid lahkarvamusi между нами небольшие разногласия
ma ei tundnud väiksematki hirmu я не чувствовал ни малейшего страха
suuremal või väiksemal määral в большей или в меньшей степени
kõpitseb väikest viisi aias возится помаленьку в саду kõnek
7. vähese tähtsuse v tähendusega
маленький <маленькая, маленькое; меньше>,
небольшой <небольшая, небольшое>,
мелочный <мелочная, мелочное>,
незначительный <незначительная, незначительное; незначителен, незначительна, незначительно>
vähenõudlik, tagasihoidlik
скромный <скромная, скромное; скромен, скромна, скромно, скромны>,
умеренный <умеренная, умеренное; умерен, умеренна, умеренно>
tegin käsikirja ainult mõned väikesed parandused я внёс в рукопись только некоторые незначительные ~ маленькие поправки
mul on sulle üks väike palve у меня к тебе небольшая ~ маленькая просьба
nohu pole sugugi väike asi насморк -- вовсе не мелочное ~ не пустое дело! kõnek
ei andesta väiksematki valet не прощает ни малейшей лжи
väikese söömaga laps умеренный в еде ребёнок
pulmad peeti väikesed свадьба была скромная

värelema v <värele[ma värele[da värele[b värele[tud 27; värele[ma värel[da värele[b värel[dud 31>
värisema, võbelema
дрожать <-, дрожит>,
трепетать <-, трепещет>,
вздрагивать <-, вздрагивает>,
подрагивать <-, подрагивает>,
трепетаться <-, трепещется> kõnek,
трепыхаться <-, трепыхается> kõnek,
плясать <-, пляшет> kõnek, piltl,
трепыхать <-, трепыхает> madalk
haavalehed värelevad листья осины дрожат ~ трепещут
ripsmed värelesid ресницы трепетали ~ вздрагивали ~ подрагивали
tuul pani küünlaleegi värelema пламя свечи задрожало ~ затрепетало ~ заколебалось на ветру / пламя свечи заплясало на ветру kõnek
varjud värelevad seintel тени трепещут ~ пляшут на стенах
huultel väreles naeratus на губах трепетала ~ дрожала улыбка
nõrk värelev hääl слабый дрожащий ~ подрагивающий голос

õrn adj <'õrn õrna 'õrna 'õrna, 'õrna[de 'õrna[sid ~ 'õrn/u 22>
1. hell, soe
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
ласковый <ласковая, ласковое; ласков, ласкова, ласково>,
ласкательный <ласкательная, ласкательное>
õrn ja hoolitsev ema нежная ~ ласковая и заботливая мать
õrn pilk нежный ~ ласковый взгляд
sosistas armsamale õrnu sõnu он шептал любимой нежные ~ ласкательные слова
ole oma naise vastu õrnem! будь нежнее ~ ласковее со своей женой ~ по отношению к своей жене!
tema vastu pole mul mingeid õrnemaid tundeid я не питаю к нему никаких нежных чувств piltl
2. hellahingeline, hellatundeline
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
чувствительный <чувствительная, чувствительное; чувствителен, чувствительна, чувствительно>,
ранимый <ранимая, ранимое; раним, ранима, ранимо> piltl
delikaatne
деликатный <деликатная, деликатное; деликатен, деликатна, деликатно>,
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки> piltl
õrna hingega poisike чувствительный ~ чуткий мальчишка kõnek
luuletajal oli õrn hing у поэта была нежная ~ тонкая душа
sa puudutasid ta õrna kohta ты задел его за живое kõnek
see on õrn küsimus это деликатный ~ тонкий вопрос
3. kergesti purunev, habras
хрупкий <хрупкая, хрупкое; хрупок, хрупка, хрупко> ka piltl,
ломкий <ломкая, ломкое; ломок, ломка, ломко>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>
õhuke, rabe
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки>
õrnad portselantassid хрупкие фарфоровые чашки
õrn jää хрупкий ~ ломкий лёд
õrna koorega õunad яблоки с нежной кожурой
kandis näo ees õrna valget loori она прикрывала лицо нежной белой вуалью / она прикрывала лицо воздушной белой вуалью piltl
munakoor on õrn яичная скорлупа хрупкая
tantsija õrn ja painduv keha хрупкая ~ нежная и гибкая фигура танцовщицы
õrn tasakaal хрупкое равновесие
4. hääle, helide kohta: mahe, pehme, vaikne
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки> piltl,
бархатистый <бархатистая, бархатистое; бархатист, бархатиста, бархатисто> piltl,
бархатный <бархатная, бархатное> piltl
õrn lapselik hääl нежный детский голос
flöödi õrn kõla нежное ~ мягкое звучание флейты
5. toidu, hrl liha kohta
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки>
õrn vasikaliha нежная телятина
6. valguse, värvide kohta
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки> piltl,
пастельный <пастельная, пастельное>
õrn ehakuma нежный ~ мягкий свет вечерней зари
õrnades toonides maal картина в нежных ~ в мягких ~ в пастельных тонах
õrn kannikeselõhn нежный запах фиалок / тонкий аромат фиалок piltl
põõsad kattusid õrna rohelusega кусты покрылись нежной зеленью
7. kerge, vaevumärgatav
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко> kõnek
õrn päevitus näol нежный ~ едва заметный загар на лице
õrn tuulepuhang лёгкий порыв ветра kõnek
põskedele tõusis õrn puna на щеках выступил ~ появился слабый румянец
temas tärkas õrn lootus у него появилась ~ возникла слабая надежда
mul polnud sellest õrna aimugi у меня не было ни малейшего представления ~ понятия об этом
rääkis sellest õrna irooniaga он говорил об этом с лёгкой иронией kõnek
8. kehalise oleku, tervise kohta: vähe vastupidav, nõrk
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>
välismõjude suhtes tundlik; nooruse tõttu tundlik, vastuvõtlik
чувствительный <чувствительная, чувствительное; чувствителен, чувствительна, чувствительно>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
восприимчивый <восприимчивая, восприимчивое; восприимчив, восприимчива, восприимчиво>
õrna närvisüsteemiga lapsed дети со слабой нервной системой
vastsündinu õrn nahk нежная ~ чувствительная кожа новорождённого
ta on õrna tervisega у него слабое здоровье / он нежного здоровья
õrnad tõusmed hävisid öökülmas ночные заморозки погубили нежные всходы
kärntõve suhtes õrn pirnisort сорт груш, чувствительный к парше
õrn lapseiga нежный ~ чувствительный детский возраст
9. väljendites, mis märgivad naissugu, naist
нежный <нежная, нежное>,
слабый <слабая, слабое>
õrnem sugu нежный пол
õrnem pool слабая половина


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur