[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 40 artiklit

aineline1 adjhrl liitsõna järelosa<+'aineline 'ainelise 'ainelis[t 'ainelis[se, 'ainelis[te 'ainelis/i 12>
[на какую] тему,
по мотивам чего
ajalooaineline romaan исторический роман / роман на историческую тему
minevikuaineline teos произведение о прошлом
muinasjutuaineline ballett балет по мотивам сказок
sõjaaineline näidend пьеса о войне ~ на военную тему
tänapäeva külaelu aineline romaan роман на тему современной деревенской жизни

elu+lähedane adj <+lähedane lähedase lähedas[t lähedas[se, lähedas[te lähedas/i 12>
жизненный <жизненная, жизненное; жизнен, жизненна, жизненно>,
близкий к жизни,
практичный <практичная, практичное; практичен, практична, практично>
elulähedane näidend жизненная пьеса
elulähedased inimesed практичные люди

esitamis+küps adj <+k'üps k'üpse k'üpse[t -, k'üpse[te k'üpse[id 2>
готовый [к исполнению],
готовый [к представлению]
esitamisküpseks saanud näidend пьеса, готовая к исполнению на сцене
teose käsikiri on esitamisküps рукопись произведения готова [к изданию]

etenduma v <etendu[ma etendu[da etendu[b etendu[tud 27>
идти <-, идёт; шёл, шла>,
исполняться <-, исполняется>
etendus uus näidend играли новую пьесу
mis täna õhtul teatris etendub? какой спектакль идёт сегодня вечером в театре?

furoor s <fur'oor furoori fur'oori fur'oori, fur'oori[de fur'oori[sid ~ fur'oor/e 22>
menu, ülisuur tähelepanu
фурор <фурора sgt м>
näidend tekitas furoori пьеса произвела фурор

hall2 adj s <h'all halli h'alli h'alli, h'alli[de h'alli[sid ~ h'all/e 22>
1. adj
серый <серая, серое; сер, сера, серо> ka piltl
tuhakarva
сивый <сивая, сивое; сив, сива, сиво>
sinkjas
сизый <сизая, сизое; сиз, сиза, сизо>
pruunikas
смурый <смурая, смурое; смур, смура, смуро>
juuste jms kohta
седой <седая, седое; сед, седа, седо, седы> ka piltl
hall ülikond серый костюм
hall taevas серое небо
hallid silmad серые глаза
hall hobune сивая ~ серая ~ мышастая лошадь
hall hommik серое ~ пасмурное утро / смурое утро kõnek
hall uduloor серая ~ седая ~ сизая дымка тумана
hallid juuksed седые волосы / седина
hall habe седая борода
hall taat седой старик
hall lepp bot (Alnus incana) серая ~ белая ольха
hall pähklipuu bot (Juglans cinerea) серый орех
hall argipäev серые будни / обыдёнщина kõnek
hall elu серая жизнь
hall ametnik серый ~ невзрачный чиновник
hall rahvamass серая толпа
hall näidend серая пьеса
hall kirjeldus серое ~ неяркое описание
vanal hallil ajal в седые ~ в незапамятные ~ в стародревние времена
helehall светло-серый
kahvatuhall бледно-серый
pruunikashall смурый / бурый / серовато-коричневый
terashall стальной
tumehall тёмно-серый
maja värviti halliks дом покрасили в серый цвет
ta läks üleöö halliks он поседел за ночь
magamatusest hallid näod серые ~ посеревшие от бессонницы лица
mul ei ole sellest halli aimugi у меня нет ни малейшего представления об этом
2. s hallid juuksed v karvad
седина <седины, мн.ч. им. седины ж>,
проседь <проседи sgt ж>
habemes on palju halli в бороде много седины
juustes särab halli в волосах белеет проседь / в волосах серебрится седина
3. s hall loom
серый <серого м>,
серая <серой ж>

[endale] halle juukseid kasvatama наживать/нажить* себе седые волосы
[end] halliks ootama ждать целый век ~ целую вечность
halli sõitma быть ~ дрожать ~ трястись в лихорадке

igav adj <igav igava igava[t -, igava[te igava[id 2>
скучный <скучная, скучное; скучен, скучна, скучно, скучны>,
неинтересный <неинтересная, неинтересное; неинтересен, неинтересна, неинтересно>,
невесёлый <невесёлая, невесёлое; невесел, невесела, невесело>,
тоскливый <тоскливая, тоскливое; тосклив, тосклива, тоскливо>,
монотонный <монотонная, монотонное; монотонен, монотонна, монотонно>,
серый <серая, серое; сер, сера, серо> piltl,
нудный <нудная, нудное; нуден, нудна, нудно, нудны> kõnek
igav töö скучная ~ монотонная работа
igav näidend скучная ~ неинтересная пьеса
igav jutuajamine скучный ~ неинтересный разговор / нудный разговор kõnek
igav elu тоскливая ~ скучная жизнь
igav tegevus невесёлое занятие
igav raamat скучная ~ неинтересная ~ серая книга
väljakannatamatult ~ talumatult igav loeng невыносимо скучная лекция
töö on talle igavaks läinud работа ему наскучила
mul hakkas seal igav istuda мне наскучило там сидеть
meil oli seal igav нам было там скучно ~ неинтересно ~ невесело

jagu s <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid 18>
1. osa, jaotamise v jagunemise tulemus
часть <части, мн.ч. род. частей ж>
osasaam
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
suurem ~ enam jagu rukist oli lõigatud большая часть ржи была сжата
igaüks sai saagist oma jao каждый получил свою долю ~ часть добычи
enamalt ~ suuremalt jaolt большей частью
2. kõnek kuuluvuse puhul, kelle-mille oma
minu jagu мой / принадлежащий мне
õe jagu принадлежащий сестре / сестрин kõnek
isa jagu принадлежащий отцу / отцов kõnek
raamat on sõbra jagu это книга друга
kübar on ema jagu это мамина шляпа
jalgratas on isa jagu это отцовский велосипед
said oma jao kätte ты своё получил
kelle jagu see on? это чей ~ чья ~ чьё?
3. mõõdu, määra v aja puhul
на кого-что,
около кого-чего,
с кого-что
ta on minust pea jagu pikem он на голову выше меня
ostis talu jagu maad он купил земли на один хутор
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто должно быть на вырост
lõhkusin nädala jao puid valmis я наколол дров на неделю
väljasõit lükkus tunni jao edasi отправление задержалось на час
panges on liitri jagu vett в ведре с литр ~ около литра воды
ostsin meetri jagu riiet я купил с метр материи
meil on tubli jagu veel minna нам ещё идти да идти
lund on juba paras jagu maas снегу выпало уже довольно много
üks jagu imelik lugu весьма странная история
selleks kulub üks jagu aega на это уйдёт весьма много времени
hommikust jagu ööd hakkas sadama под утро пошёл дождь
see juhtus sügisest jagu talve это случилось к зиме
4. teose alaosa
раздел <раздела м>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
серия <серии ж>
romaani esimese osa teine jagu второй раздел первой части романа
kalendri teine jagu вторая часть календаря
filmi teine jagu вторая серия кинофильма
näidend kahes jaos пьеса в двух частях
5. sõj
отделение <отделения с>
laskurjagu стрелковое отделение
piilurjagu дозорное отделение
neljanda jao reamees рядовой четвёртого отделения
6. kõnek liik, laad, sort
õhemat jagu riie потоньше ~ тонковатая ткань
mitmest jaost seemned разные семена
mõni jagu inimesi armastab hoobelda часть людей любит ~ некоторые люди любят похвастаться

jagu saama (1) [kellest/millest] võitu saama toime tulema справляться/справиться* с кем-чем; одолевать/одолеть* кого-что; осиливать/осилить* кого-что; побороть* кого-что; превозмогать/превозмочь* кого-что; (2) [millest] aru saama, taipama понимать/понять* что; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что; уразумевать/уразуметь* что

jõulu+näidend
hrl jõuluajal laval esitamiseks mõeldud näidend
рождественский спектакль

kahe+vaatuseline adj <+v'aatuseline v'aatuselise v'aatuselis[t v'aatuselis[se, v'aatuselis[te v'aatuselis/i 12>
двухактный <двухактная, двухактное>,
в двух актах,
в двух действиях
kahevaatuseline näidend двухактная пьеса / пьеса в двух актах ~ в двух действиях

kannatus+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
teater keskaja vaimulik näidend Kristuse kannatustest
мистерия, представляющая страсти Христовы,
мистерия, представляющая страсти Христа

kolme+vaatuseline adj <+v'aatuseline v'aatuselise v'aatuselis[t v'aatuselis[se, v'aatuselis[te v'aatuselis/i 12>
трёхактный <трёхактная, трёхактное>,
в трёх актах,
в трёх действиях
kolmevaatuseline näidend трёхактная пьеса / пьеса в трёх актах ~ в трёх действиях

laeng s <l'aeng l'aengu l'aengu[t -, l'aengu[te l'aengu[id 2>
заряд <заряда м> ka piltl
positiivne laeng el положительный заряд
negatiivne laeng el отрицательный заряд
elementaarlaeng el элементарный заряд
haavlilaeng дробовой заряд / заряд дроби
püssirohulaeng пороховой заряд
tuumalaeng füüs ядерный заряд
põrutas paar laengut õhku он выпустил пару зарядов в воздух
tuli hea laeng vihma прошёл порядочный дождь kõnek
tugeva sotsiaalse laenguga näidend пьеса сильного социального заряда ~ с сильным социальным зарядом

lava+küps adj <+k'üps k'üpse k'üpse[t -, k'üpse[te k'üpse[id 2>
готовый к исполнению на сцене,
готовый к премьере
näidend sai lavaküpseks пьеса готова к исполнению на сцене ~ готова к выходу на сцену

lavaline adj <lavaline lavalise lavalis[t lavalis[se, lavalis[te lavalis/i 12>
сценичный <сценичная, сценичное; сценичен, сценична, сценично>,
сценический <сценическая, сценическое>
lavaline näidend сценичная пьеса
lavaline liikumine сценическое движение
lavaline välimus сценичная ~ сценическая внешность
lavalised võimed сценические способности

lavalugu
näidend vm lavateos
сценическая история,
пьеса <пьесы ж>
koomilises võtmes kirjutatud lavalugu пьеса написана в комическом ключе

läbi kukkuma v
1. millestki läbi
проваливаться <проваливаюсь, проваливаешься> / провалиться* <провалюсь, провалишься>
2. nurjuma, ebaõnnestuma
проваливаться <проваливаюсь, проваливаешься> / провалиться* <провалюсь, провалишься> kõnek,
засыпаться <засыпаюсь, засыпаешься> / засыпаться* <засыплюсь, засыплешься> kõnek,
срываться <срываюсь, срываешься> / сорваться* <сорвусь, сорвёшься; сорвался, сорвалась, сорвалось> на чём kõnek
eksperiment kukkus läbi эксперимент не удался ~ не получился ~ не вышел / эксперимент провалился kõnek
katse kukkus läbi попытка сорвалась kõnek
näidend kukkus esietendusel täielikult läbi премьера пьесы потерпела полный провал / премьера пьесы полностью провалилась kõnek
ta kandidatuur kukkus valimistel läbi его кандидатура не прошла на выборах
kardan eksamil läbi kukkuda боюсь провалиться ~ засыпаться ~ сорваться ~ срезаться на экзамене kõnek / боюсь завалить экзамен madalk
seaduseelnõu kukkus parlamendis läbi законопроект не прошёл в парламенте

läbi lööma v
1. löökidega läbi suruma; mulgustama
пробивать <пробиваю, пробиваешь> / пробить* <пробью, пробьёшь; пробил, пробила> что, в чём
sõidupiletit läbi lööma пробивать/пробить* проездной талон
lõi naela lauast läbi он пробил гвоздём доску / он прогнал гвоздь сквозь доску
mürsk lõi augu seinast läbi снаряд пробил в стене отверстие
2. end maksma panema; edu, tunnustust saavutama
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься>,
выдвигаться <выдвигаюсь, выдвигаешься> / выдвинуться* <выдвинусь, выдвинешься>,
пробивать/пробить* себе дорогу,
добиваться/добиться* успеха,
добиваться/добиться* признания
elus läbi lööma пробиваться/пробиться* ~ выходить/выйти* в люди
kirjaniku uus näidend ei löönud läbi новая пьеса писателя не добилась успеха ~ не пробилась
3. kõnek ära raiskama, maha laristama
транжирить <транжирю, транжиришь> / растранжирить* <растранжирю, растранжиришь> что,
транжирить <транжирю, транжиришь> / протранжирить* <протранжирю, протранжиришь> что,
растранжиривать <растранжириваю, растранжириваешь> / растранжирить* <растранжирю, растранжиришь> что,
мотать <мотаю, мотаешь> / промотать* <промотаю, промотаешь> что,
проматывать <проматываю, проматываешь> / промотать* <промотаю, промотаешь> что,
расшвыривать <расшвыриваю, расшвыриваешь> / расшвырять* <расшвыряю, расшвыряешь> что piltl,
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросать* <разбросаю, разбросаешь> что piltl,
разбазаривать <разбазариваю, разбазариваешь> / разбазарить* <разбазарю, разбазаришь> что,
угрохать* <угрохаю, угрохаешь> что madalk,
ухлопывать <ухлопываю, ухлопываешь> / ухлопать* <ухлопаю, ухлопаешь> что madalk,
просвистывать <просвистываю, просвистываешь> / просвистать* <просвищу, просвищешь> что madalk
lõi oma raha kõrtsis läbi он растранжирил ~ промотал свои деньги в кабаке / он угрохал ~ ухлопал свои деньги в кабаке madalk
4. tunda andma; tooniandvana esile kerkima
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься>
rooste lööb värvist läbi ржавчина пробивается сквозь краску

melo+draama s <+draama draama draama[t -, draama[de draama[sid 16>
muus lavateos, mille tekst esitatakse muusika saatel; pingelise intriigiga ja liialdatud tundelisusega näidend v film
мелодрама <мелодрамы ж>
naiivne melodraama наивная мелодрама
teleris näidati mingit melodraamat по телевизору показывали какую-то мелодраму

minema v <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me ~ läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36>
1. [eemaldudes] edasi liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
läheb kepile toetudes идёт, опираясь на палку
läheb joostes идёт бегом / бежит
läheb hüpeldes идёт подпрыгивая
lähen kas või neljakäpukil пойду хоть на четвереньках
longib minna бредёт / идёт ковыляя kõnek / ковыляет kõnek
läksime mööda metsasihti мы шли просекой ~ по просеке
kas lähme jala või bussiga? пойдём пешком или поедем на автобусе?
lähme rutem ~ kiiremini! пойдём быстрее!
hobune läheb sammu лошадь идёт шагом
rong läheb поезд идёт
jõel läheb jää по реке идёт лёд
pilved lähevad aegalselt облака плывут медленно
2. kuhugi v midagi tegema suunduma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, что делать
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, шла> куда, что делать, что сделать
ära v teele
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
ära
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда
poodi minema идти ~ пойти* в магазин
tööle minema идти ~ пойти* на работу
õppima minema идти ~ пойти* учиться
kalale minema идти ~ пойти* ~ отправляться/отправиться* на рыбалку
sõtta minema идти ~ пойти* ~ уходить/уйти* на войну
lähme, käime seal ära! пойдём сходим туда!
kuhu ta pidi minema? куда он должен был пойти? / куда ему надо было пойти?
kas sa koosolekule lähed? ты на собрание пойдёшь?
kes siis nii vara magama läheb? кто же так рано спать ложится ~ идёт?
läks linna autojuhiks он пошёл в город в шофёры ~ работать шофёром / он пошёл в город в шофера madalk
3. suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta
pall läks väravasse мяч залетел в ворота
pilv läks päikese ette облако заслонило солнце
vaikse ilmaga läheb suits otse üles в тихую погоду дым поднимается прямо вверх
mul läks midagi kurku что-то попало мне в горло
pind läks küüne alla заноза попала под ноготь
jutt läks oma rada piltl беседа шла своим чередом
4. lahkuma, mujale siirduma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
välja
выходить <выхожу, выходишь>,
выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> откуда, куда
tegevust, elukorda, omandust, alluvust vahetades millelegi muule siirduma
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, на что, во что, куда
külalised asutavad juba minema гости собираются уже уходить
kured on läinud, luiged veel minemata журавли улетели, лебеди ещё здесь ~ не улетели
pärast lühikest nõupidamist mindi laiali после короткого совещания все разошлись
millal rong läheb? когда поезд отправляется?
jutt läks teisele teemale разговор перешёл на другую тему
ta läks mehele она вышла замуж
ei see tüdruk Antsule [naiseks] lähe уж эта девушка не выйдет ~ не пойдёт за Антса
ta läks erru он вышел в отставку
maja läks pärijate kätte ~ pärijatele дом перешёл в руки наследников
5. öeldisverbi tugevdavalt: ära
у-,
от-,
вы-
kihutas [tulistjalu] minema он умчался ~ унёсся
hiilis vaikselt minema он тайком ушёл / он ушёл крадучись kõnek
vanker sõitis ~ veeres minema телега уехала / телега укатила kõnek
viige ta minema уведите его отсюда
ehmatad une minema ты вспугнёшь сон
ta löödi töölt minema его прогнали с работы
viska need kotad minema! выбрось эти опорки!
käi ~ kasi minema! kõnek убирайся вон!
6. kaduma, kaotsi minema
пропадать <-, пропадает> / пропасть* <-, пропадёт; пропал, пропала>
olemast lakkama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего
maja läks võlgade katteks дом пошёл на уплату долгов
varsti on lumi läinud скоро снег растает
see on ammu moest läinud это давно вышло из моды
kõik lootused on läinud все надежды потеряны ~ утрачены
7. mille peale kuluma
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> на что,
идти <-, идёт; шёл, шла> / пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> на что
aja kohta: mööduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kui palju sul kuus korteri peale läheb? сколько у тебя в месяц уходит на квартиру?
kui palju see sul maksma läks? во сколько это тебе обошлось? kõnek
kui kiiresti küll aeg läheb! как быстро идёт время!
ja nii läks päev päeva järel и так шли ~ проходили дни за днями
palju aega läks kaotsi много времени пропало даром / много времени потрачено зря kõnek
see oli läinud nädalal это было на прошлой неделе
see juhtus läinud suvel это случилось прошлым летом
8. seisundit, olekut, asendit muutma; senisest erinevaks muutuma
ta on paksuks läinud он пополнел ~ растолстел
mehel on pealagi paljaks läinud мужчина облысел
juuksed lähevad halliks волосы седеют
läks näost valgeks ~ kaameks его лицо побелело ~ побледнело / он побледнел
tal läks kõht tühjaks он проголодался
tuju läheb heaks настроение поднимается ~ улучшается
ei maksa ägedaks minna не стоит горячиться
laps on ülekäte läinud ребёнок отбился от рук ~ распустился kõnek
puud lähevad lehte деревья покрываются листвой ~ распускаются
sirelid lähevad õide сирень зацветает
väljas läheb valgeks на улице светлеет ~ рассветает ~ светает
taevas läheb selgeks небо яснеет
nuga on rooste läinud нож заржавел
lukk läks rikki замок испортился ~ сломался
seelik läks istudes kortsu при сидении юбка помялась
nende kooselu läks võimatuks их совместная жизнь стала невыносимой
unistused lähevad harva täide мечты редко сбываются
kellesse ta küll on läinud! и в кого он только пошёл!
9. protsessi v tegevust alustama; hakkama, algama, puhkema
за-,
вз-,
вс-,
воз-,
по-,
раз-,
рас-
mootor läks käima мотор завёлся
uus elektrijaam läheb käiku новая электростанция вступит в строй ~ в эксплуатацию
maja läks välgust põlema дом загорелся от молнии
vesi läks keema вода закипела ~ вскипела
mahl läks käärima сок забродил
põõsas ei läinud kasvama куст не принялся ~ не прижился
nad läksid omavahel vaidlema они заспорили между собой
hommikul läheb sõiduks утром выезжаем ~ отправляемся в путь
tähele panna! valmis olla! läks! внимание! приготовиться! пошёл ~ старт!
10. sujuma, edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek,
спориться <-, спорится> kõnek
juhtuma, kujunema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
kuidas sul eksamil läks? как экзамен прошёл?
töö ei lähe, tee mis tahad работа не продвигается ~ не спорится, хоть что делай ~ делай что хочешь kõnek
jutt hakkas kuidagimoodi minema разговор стал ладиться / разговор стал клеиться ~ вязаться kõnek
kahju, et nõnda läks жаль, что так получилось
läks nii, et ma ei saanudki tulla получилось ~ вышло так, что я и не смог прийти
11. sobima, kõlbama, sünnis olema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла>
see kübar läheb sulle hästi эта шляпа идёт тебе
see pole viisakas, see lihtsalt ei lähe это неприлично, так не пойдёт
12. mahtuma; mõõtmetelt sobima
вмещать <-, вмещает> / вместить* <-, вместит> что,
лезть <-, лезет; лез, лезла> на что, во что kõnek,
влезать <-, влезает> / влезть* <-, влезет; влез, влезла> во что kõnek
siia ei lähe enam midagi сюда больше ничего не вмещается ~ не вместится / сюда больше ничего не влезает ~ не влезет kõnek
katlasse läheb viisteist pange vett котёл вмещает пятнадцать литров воды
need kingad ei lähe mulle jalga эти туфли малы мне / эти туфли не лезут мне на ноги ~ не влезают [на меня] kõnek
13. tarvis, vaja olema, ära kuluma
пригодиться* <-, пригодится> кому,
понадобиться* <-, понадобится> кому
seda läheb sul endal tarvis это тебе самому пригодится ~ понадобится
mis teile läheb? что вы желаете? / что вам [пойдёт]? kõnek
14. ostetav, nõutav, menukas olema
идти <-, идёт; шёл, шла> kõnek,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> kõnek,
иметь спрос
see kaup ei lähe этот товар не имеет спроса ~ не покупается / этот товар не идёт kõnek
sõnaraamatud lähevad nagu soojad saiad kõnek словари идут нарасхват
15. teatud suunas paiknema v kulgema
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
идти <-, идёт; шёл, шла> куда
esikust läheb üks uks kööki, teine tuppa одна дверь ведёт из прохожей в кухню, другая -- в комнату
see tee läheb Paide poole эта дорога идёт на Пайде ~ ведёт в Пайде
raudtee läheb läbi metsa железная дорога пролегает через лес ~ в лесу
näitas kaardilt, kus[t] rindejoon läheb он показал на карте, где проходит линия фронта
16. etenduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
исполняться <-, исполняется>
näidend läheb suure menuga пьеса идёт с большим успехом
kõik etendused läksid täissaalile все представления шли при полном зале
operett läks üle kahesaja korra оперетта исполнялась более двухсот раз

mine [sa] tea, mine võta kinni кто его знает; поди знай ~ пойми ~ разберись; не ровён час madalk
mine [nüüd] ikka да что ты; да ну
mine ~ minge ~ mingu kuradile ~ põrgu[sse] иди[те] ~ пошёл ~ пошли к чёрту ~ к дьяволу ~ к лешему
mine ~ minge ~ mingu kuu peale ~ metsa ~ seenele иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine ~ minge ~ mingu kus see ja teine чтоб пусто было кому madalk
mine ~ minge ~ mingu kassi ~ koera saba alla иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine tea mis ~ kui (1) бог знает что ~ какой; (2) eituse puhul не бог весть какой; невесть ~ не ахти какой

moralitee s <moralit'ee moralit'ee moralit'ee[d -, moralit'ee[de moralit'ee[sid ~ moralit'e[id 26>
kirj keskaegne allegoorilis-moraliseeriv näidend
моралите <нескл. с>

muinas+jutuline adj <+jutuline jutulise jutulis[t jutulis[se, jutulis[te jutulis/i 12>
1. muinasjutuga seotud, muinasjutu-
сказочный <сказочная, сказочное>,
сказки <род. ед.ч.>
muinasjutuline ainestik сказочный материал / сказочная тематика
muinasjutuline näidend пьеса по мотивам сказок / пьеса-сказка
filmi sisu on muinasjutuline фильм имеет сказочный сюжет
2. imeline
сказочный <сказочная, сказочное; сказочен, сказочна, сказочно> piltl,
феерический <феерическая, феерическое> piltl
muinasjutuline härmas mets сказочный ~ феерический ~ волшебный заиндевелый ~ заиндевевший лес
muinasjutuline kuuvalge öö сказочная ~ феерическая лунная ночь
3. muinasjuttu meenutavalt suur, tohutu
сказочный <сказочная, сказочное; сказочен, сказочна, сказочно> piltl,
баснословный <баснословная, баснословное; баснословен, баснословна, баснословно>,
фантастический <фантастическая, фантастическое>,
небывалый <небывалая, небывалое>
muinasjutuline summa баснословная ~ фантастическая сумма
muinasjutuline saak сказочный ~ баснословный ~ небывалый урожай
liikusime muinasjutulise kiirusega мы двигались со сказочной быстротой
tegi muinasjutulise karjääri он сделал фантастическую карьеру

müsteerium s <müst'eerium müst'eeriumi müst'eeriumi müst'eeriumi, müst'eeriumi[de müst'eerium/e 19; müst'eerium müst'eeriumi müst'eeriumi[t -, müst'eeriumi[te müst'eeriume[id 2>
aj antiikaja salastatud usutalitus; kirj keskaegne piibliaineline näidend; piltl salatoiming, miski saladuslik
мистерия <мистерии ж>,
таинство <таинства с> ka piltl
Eleusise müsteeriumid Элевсинские мистерии
evangeeliumiainelised müsteeriumid мистерии на сюжет Евангелия
surma müsteerium таинство смерти

näidend s <näidend näidendi näidendi[t -, näidendi[te näidende[id 2>
пьеса <пьесы ж>
viievaatuseline näidend пятиактная пьеса / пьеса в пяти актах ~ в пяти действиях
naljanäidend шуточная ~ весёлая пьеса
noorsoonäidend молодёжная ~ юношеская пьеса / пьеса для молодёжи
värssnäidend пьеса в стихах
näidendi tegelased действующие лица пьесы
näidendit esitama исполнять/исполнить* пьесу
näidendit lavastama ~ lavale tooma ставить/поставить* пьесу
mängib näidendis peaosa играет главную роль в пьесе

näidend+film s <+f'ilm filmi f'ilmi f'ilmi, f'ilmi[de f'ilmi[sid ~ f'ilm/e 22>
фильм-спектакль <фильма-спектакля м>

näite+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
kõnek näidend
пьеса <пьесы ж>,
спектакль <спектакля м>

oma+loominguline adj <+loominguline loomingulise loomingulis[t loomingulis[se, loomingulis[te loomingulis/i 12>
самодеятельный <самодеятельная, самодеятельное; самодеятелен, самодеятельна, самодеятельно>
omaloominguline näidend самодеятельная пьеса
esitab omaloomingulise laulu исполняет песню собственного сочинения

palagan s <palagan palagani palagani palagani, palagani[de palagan/e 19>
laadateater; selle jantlik etendus
балаган <балагана м>
jant, komet
балаган <балагана м> kõnek
odav palagan дешёвый балаган madalk
palagani tegema балаганить kõnek / паясничать kõnek
lõbus näidend muutus laval palaganiks весёлая пьеса превратилась на сцене в балаган kõnek

perekonna+
семейный <семейная, семейное>,
семейственный <семейственная, семейственное>,
фамильный <фамильная, фамильное>,
семьи <род. ед.ч.>,
семейства <род. ед.ч.>
perekonnaalbum семейный альбом
perekonnaasjad семейные дела
perekonnadraama (1) perekonnaelus семейная драма / семейное несчастье; (2) näidend семейная драма
perekonnaeelarve семейный бюджет
perekonnaelu семейная жизнь / жизнь в семье
perekonnaema мать семейства
perekonnafarm семейная ферма
perekonnafoto семейная ~ фамильная фотография
perekonnainimene (1) perekonda omav семейный человек; (2) selleks sobiv семейственный человек / семьянин
perekonnaisa отец семейства
perekonnakabel семейная ~ фамильная усыпальница
perekonnakalmistu семейное кладбище
perekonnakroonika семейная ~ фамильная хроника
perekonnaliige член семьи
perekonnalugu история семьи
perekonnamured семейные заботы
perekonnanõuandla семейная консультация
perekonnanõukogu семейный совет ka nlj
perekonnapea глава семьи ~ семейства
perekonnapidu семейное торжество / семейный праздник
perekonnapärimus семейное предание
perekonnaring семейный круг
perekonnaromaan kirj семейный роман
perekonnaseis семейное положение
perekonnasotsioloogia социология семьи
perekonnasuhted семейные отношения / отношения в семье
perekonnasõber друг семьи
perekonnasündmus семейное событие
perekonnatava семейный обряд
perekonnatuttav семейный знакомый
perekonnatülid семейные ссоры
perekonnavalss семейный ~ переходный вальс
perekonnavapp фамильный герб
perekonnaõhtu семейный вечер
perekonnaõigus jur семейное право
perekonnaõpetus ped этика и психология семейной жизни

rambi+valgus s <+v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
teater rambilt tulev valgus
огни рампы,
свет рампы
uus näidend näeb varsti rambivalgust piltl новая пьеса вскоре увидит свет рампы / вскоре состоится премьера новой пьесы

sotii s <sot'ii sot'ii sot'ii[d -, sot'ii[de sot'ii[sid 26>
teater koomiline näidend 15. ja 16.saj prantsuse teatris
соти <нескл. с>

suhte+draama
inimestevahelisi (armu)suhteid käsitlev näidend või film
мелодрама <мелодрамы ж>
inimestevahelised pingsad (armu)suhted
драматичные отношения,
любовная драма
19-osaline Briti suhtedraama 19-серийная британская мелодрама

püsisuhted ei ole sinu jaoks серьёзные драматичные отношения не для тебя

suhte+komöödia
inimestevahelisi (armu)suhteid käsitlev koomiline näidend või film
комедия <комедии ж>,
любовная комедия

šabloonne adj <šabl'oonne šabl'oonse šabl'oonse[t -, šabl'oonse[te šabl'oonse[id 2>
käsitöölik, vaimuvaene, kulunud
шаблонный <шаблонная, шаблонное; шаблонен, шаблонна, шаблонно> kõnek, piltl,
трафаретный <трафаретная, трафаретное; трафаретен, трафаретна, трафаретно> piltl,
штампованный <штампованная, штампованное> kõnek, piltl,
банальный <банальная, банальное; банален, банальна, банально>
šabloonne vastus шаблонный ~ трафаретный ответ
šabloonne näidend банальная ~ избитая пьеса

teatri+tekst
draamakirjandusse kuuluv tekst (näidend vm)
театральный текст,
текст для театра
20. sajandi tähtsamad teatritekstid самые важные театральные тексты XX века
iiri teatritekstid ирландские театральные тексты

tsensuur s <tsens'uur tsensuuri tsens'uuri tsens'uuri, tsens'uuri[de tsens'uuri[sid ~ tsens'uur/e 22>
ametivõimude poolt teostatav tsenseerimine; vastav asutus, tsenseerivad isikud; aj tsensori ametikoht Vana-Roomas
цензура <цензуры sgt ж>
eeltsensuur предварительная цензура
sõja[väe]tsensuur военная цензура
seati sisse ~ kehtestati tsensuur ввели ~ установили цензуру
näidend läbis tsensuuri пьеса прошлаерез] цензуру

tükk s <t'ükk tüki t'ükki t'ükki, t'ükki[de t'ükki[sid ~ t'ükk/e 22>
1. osa millegi küljest
кусок <куска м>,
клок <клока, мн.ч. им. клочья, клоки, род. клочьев, клоков м>,
осколок <осколка м>,
обломок <обломка м>,
отломок <отломка м>,
отрезок <отрезка м>,
обрезок <обрезка м>,
обрывок <обрывка м>,
отрывок <отрывка м>,
обрубок <обрубка м>,
огрызок <огрызка м> kõnek, piltl
keraamika-, portselani-
черепок <черепка м>
riide-, naha-, paberi-
лоскут <лоскута, мн.ч. им. лоскуты, лоскутья, род. лоскутов, лоскутьев м>
viil
ломоть <ломтя м>,
ломтик <ломтика м> dem
käntsakas söödavat
[большой] кусок,
шмат <шмата м> madalk,
шматок <шматка м> madalk
mingi pinna osa, lapp
участок <участка м>,
кусок <куска м>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
клок <клока, мн.ч. им. клочья, клоки, род. клочьев, клоков м> kõnek
juustutükk ~ tükk juustu кусок ~ ломтик сыра
jäätükk льдина / льдинка dem, kõnek
kangatükk кусок ~ отрез ~ лоскут ~ обрезок ~ обрывок ткани ~ материи
kivimitükk обломок [горной] породы
koogitükk кусок ~ ломтик пирожного
lauatükk обломок ~ обрубок доски
leivatükk кусок ~ ломоть хлеба
lihatükk кусок ~ ломоть мяса / шмат мяса madalk
luutükk отломок ~ осколок кости
maatükk участок [земли] / [земельный] участок / клок ~ лоскут земли kõnek
paberitükk кусок ~ обрывок ~ лоскут бумаги
pekitükk кусок ~ ломоть сала ~ шпика / шмат сала madalk
puutükk кусок ~ обрубок дерева
suhkrutükk кусок ~ комок сахара
tükkidena praetud kala нажаренная ломтиками рыба
hammustas õuna küljest tüki он откусил кусок [от] яблока
lõikas leiva küljest suure tüki он отрезал большой ломоть хлеба
hamba küljest tuli tükk ära от зуба откололся кусочек ~ отломился осколок
peegel läks kukkudes tuhandeks tükiks зеркало упало и разбилось вдребезги / зеркало разлетелось на мелкие осколки ~ кусочки kõnek
rebis kirja tükkideks он разорвал письмо на кусочки
miin rebis luuraja tükkideks разведчик подорвался на мине
müüs tüki metsa он продал часть леса
2. klomp, klimp; kamakas
кусок <куска м>,
ком <кома, мн.ч. им. комья, род. комьев м>,
комок <комка м>,
сгусток <сгустка м>
ühes tükis voolitud kuju цельное изваяние
hõbedat müüdi tükkides ~ tükkidena серебро продавали кусками ~ комками ~ слитками ~ в слитках
tundsin, kuidas tükk tõusis kurku piltl я почувствовал, как комок подступил ~ подкатил к горлу kõnek
3. võrdlemisi suur kogus, hulk
koduni on veel tükk maad до дома ещё далеко
oleme juba tubli tüki teed käinud мы уже прошли немалый путь
oli tükk aega vait он долго молчал
otsin seda raamatut juba tükimat aega я уже давно ищу эту книгу
suur tükk vaeva on juba nähtud уже приложено немало усилий / уже положено много труда piltl
sa oled minust tükk maad noorem ты намного ~ значительно ~ гораздо моложе меня
elu on tükk maad paremaks läinud жизнь стала намного ~ значительно лучше
4. üksikese
штука <штуки ж> kõnek
kõnek ese, asi
штуковина <штуковины ж>,
штука <штуки ж>
naisterahvas
штучка <штучки, мн.ч. род. штучек, дат. штучкам ж> kõnek,
баба <бабы ж> madalk
laulukesi võiksin teha iga päev paar tükki я мог бы сочинять по паре песен в день kõnek
võttis naiseks ühe tuima tüki kõnek он взял в жёны бесчувственную ~ тупую чурку hlv, piltl
5. kõnek lavatükk, näidend
пьеса <пьесы ж>,
пьеска <пьески, мн.ч. род. пьесок, дат. пьескам ж>
kõnek muusikapala
музыкальная пьеса
ajaviitetükk развлекательная пьеса
menutükk популярная пьеса
naljatükk увеселительное зрелище
6. kõnek koolitükk, õppetükk
урок <урока м>,
домашнее задание
kas sul on kõik tükid selged? ты уроки выучил?
7. temp, tegu, vigur; trikk
выходка <выходки, мн.ч. род. выходок, дат. выходкам ж>,
проделка <проделки, мн.ч. род. проделок, дат. проделкам ж>,
фокус <фокуса м>,
трюк <трюка м>,
штука <штуки ж> kõnek, piltl,
номер <номера, мн.ч. им. номера м> kõnek, piltl
julgustükk смелая выходка
kelmustükk плутовство / мошенничество
kunsttükk кунштюк van / трюк / фокус
mis tüki sa tegid? что за фокус ты выкинул? kõnek, piltl / что за номер ты отколол ~ отмочил? madalk, piltl
ära tee oma tükke! ~ jäta oma tükid! ты свои штучки брось! kõnek

kas või tükid taga iga hinna eest любой ценой
nii et tükid taga väga hoogsalt, intensiivselt на всю ~ на полную катушку
igas tükis igas mõttes во всех отношениях
täies tükis tervikuna, kogu ulatuses полностью; в полном объёме; целиком
ühes tükis tervikuna, koos, mitte eraldi osadena цельным

vaate+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. vaatepilt
зрелище <зрелища с> чего,
феерия <феерии ж>,
спектакль <спектакля м> kõnek
tsirkuse vaatemängud цирковые зрелища
härjavõitlus on verine vaatemäng коррида -- кровавое зрелище
kraatri purske vaatemäng зрелище извержения лавы из кратера
rahvale korraldati mitmesuguseid vaatemänge для народа устраивали различные зрелища
2. van näidend, lavatükk
спектакль <спектакля м>,
представление <представления с>,
постановка <постановки, мн.ч. род. постановок, дат. постановкам ж>

vaatus s <v'aatus v'aatuse v'aatus[t v'aatus[se, v'aatus[te v'aatus/i ~ v'aatuse[id 11 ~ 9>
1. lavateose alajaotus
действие <действия с>,
акт <акта м>
lõppvaatus заключительный ~ последний акт / последнее действие
ooperi esimene vaatus первое действие оперы
näidend kolmes vaatuses пьеса в трёх актах ~ действиях
jälle on lõppenud üks vaatus mu elus piltl закончился опять один период [в] моей жизни / пройден очередной этап [в] моей жизни
2. liitsõna järelosana: vaatamine
läbivaatus просмотр / пересмотр / осмотр / смотр / осматривание / обследование / исследование / освидетельствование

võtma v <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35>
1. enda kätte v kättesaadavusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, чем, во что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, из чего
söömise, sissevõtmise ja joomise kohta
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что, чего
võttis riiulilt raamatu он взял ~ достал с полки книгу
võtab kapist kleidi берёт из шкафа платье
võttis põrandalt paberitüki он поднял с полу бумажку kõnek
võta laps sülle возьми ребёнка на руки
koer võttis kondi hammaste vahele ~ hambu собака схватила кость в зубы
haige võtab rohtu больной принимает лекарство
võtsime veidi kehakinnitust мы немного перекусили ~ подкрепились kõnek
võtaksin meelsasti lonksu vett я с удовольствием выпил бы глоток воды
võttis klaasi põhjani он выпил стакан до дна
2. enda kasutusse, omandusse v valdusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что
palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
võtsime takso мы взяли ~ наняли такси
pole kusagilt nii palju raha võtta неоткуда взять столько денег
võtsin sõbralt paar raamatut я взял у друга пару книг kõnek
võtsime hotellis toa мы взяли номер в гостинице
võttis sõbra abiks ~ appi он взял ~ позвал друга на помощь
töölised võtsid lõpparve рабочие взяли [окончательный] расчёт
võttis mind tantsule он пригласил меня на танец
kust sa võtsid, et rongid ei käi? откуда ты взял, что поезда не ходят kõnek
näidendi tegelased on elust võetud герои пьесы взяты из жизни
võtame näiteks Jaapani возьмём, к примеру, Японию
võttis [tööle] uue sekretäri он взял ~ принял на работу ~ нанял нового секретаря
võttis lapse oma hoole alla ~ hooleks он взял ребёнка под свою опеку
võtke mind oma kampa! возьмите меня в свою компанию!
võttis ilusa neiu naiseks он взял в жёны красивую девушку kõnek
võttis tüdruku vägisi он изнасиловал девушку
ta võeti vastutusele его привлекли к ответственности
kombain hakkas vilja võtma комбайн стал убирать зерно ~ хлеб
rahvalt on võetud vabadus у народа отнята свобода / народ лишён свободы
linnus võeti tormijooksuga городище взяли штурмом
tootmisse on võetud uus mudel в производство внедрена новая модель
repertuaari võeti uus näidend в репертуар включили новую пьесу
võtsin puhkuse я взял отпуск
võttis päikest он загорал
võtab hommikuti külma dušši принимает по утрам холодный душ
3. salvestama, talletama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что, на что,
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, на что
kahtlustatavalt võeti sõrmejäljed у подозреваемого взяли отпечатки пальцев
terve kontsert võeti videolindile весь концерт записали на видеоленту / весь концерт засняли на видео kõnek
fotograaf võttis temast mõned pildid фотограф сделал с неё несколько снимков
võta tema kontaktandmed возьми его контактные данные
4. mõõtmise, arvestamise, hindamise jms kohta
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
rätsep võtab mõõtu портной снимает мерку
geoloogid võtsid pinnaseproove геологи брали образцы грунта
üldiselt võttes see plaan meeldib mulle в общем этот план мне нравится
5. mingit seisundit v tegevust esile kutsuma
uudis võttis ta keeletuks он онемел, услышав новость
ehmatus võttis jalust nõrgaks от испуга ноги подкосились
jooks võtab hingeldama [кто] задыхается от бега
hirm võttis värisema [кто] задрожал от страха
õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla после пива у всех языки развязались kõnek, piltl
6. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma; kuhugi suunduma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что piltl
võtke palun istet! садитесь, пожалуйста!
tüdruk võttis teatraalse poosi девочка приняла театральную позу
mehe nägu oli võtnud tähtsa ilme лицо мужчины приняло важный вид
võttis riidest lahti он разделся
paat võttis suuna merele лодка взяла курс ~ направилась в море
mõtted olid korraga hoopis teise suuna võtnud piltl мысли вдруг приняли другой оборот
7. vajama, nõudma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
kast võttis koridoris palju ruumi ящик занял в коридоре много места
sõit Helsingisse võtab vaid pool tundi поездка в Хельсинки занимает только полчаса
rohud võtavad palju raha на лекарства требуется много денег / на лекарства уходит много денег kõnek, piltl
võttis aega, et jälle tasakaal tagasi saada потребовалось немало времени, чтобы вернуть равновесие
8. kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что за кого-что,
относиться <отношусь, относишься> / отнестись* <отнесусь, отнесёшься; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
võttis poissi täismehe ette ~ täismehena он принимал мальчика за взрослого
ära võta seda asja nii traagiliselt не воспринимай это так трагично
võtab elu liiga kergelt относится к жизни ~ воспринимает жизнь слишком легко
9. millessegi kinni hakkama
halud on märjad, ei võta tuld поленья сырые ~ мокрые, не разгораются ~ не горят
kala võtab рыба клюёт
10. mõju avaldama, toimima
брать <-, берёт; брал, брала, брало> кого-что
savist maad ei taha labidas hästi võtta глиняную ~ глинистую почву лопата не берёт piltl
silm ei võta [кто] плохо видит
pea ~ mõistus ei võta голова не соображает
kihutas, mis hobune võttis он мчался на коне что есть мочи madalk
karjus, nagu kõri võttis он кричал во всё горло kõnek / он орал во всю глотку madalk
11. rikkuma, kahjustama
вредить <-, вредит> / повредить* <-, повредит> что
hävitama
отнимать <-, отнимает> / отнять* <-, отнимет; отнял, отняла, отняло> кого-что, у кого,
уничтожать <-, уничтожает> / уничтожить* <-, уничтожит> кого-что,
губить <-, губит> / погубить* <-, погубит> кого-что
ükski kuul ei võta teda пуля не берёт его piltl
võttis endalt elu он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством / он покончил с собой
sõda võttis mõlemad pojad война отняла [у него] обоих сыновей
tuli võttis maja огонь погубил ~ уничтожил дом
12. liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel
võtab hoogu ja hüppab разбегается и прыгает
lennuk võtab kõrgust самолёт набирает высоту
traktor möiratas ja võttis paigalt трактор взревел и дёрнулся с места piltl
võttis sõbrale kõne он позвонил другу
pianist võtab esimesed akordid пианист берёт первые аккорды
13. riidlema
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что,
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что kõnek
tütar sai ema käest ~ emalt võtta мать отругала дочь / мать выбранила дочь kõnek
kurat võtaks, mis siin toimub? kõnek чёрт возьми ~ побери, что тут происходит?
14. midagi endale haarama, võimaldama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, на кого
võttis süü enda peale он взял вину на себя
naine on võimu majas enda kätte võtnud жена взяла в доме власть в свои руки / жена захватила власть в доме piltl
ma ei oska seisukohta võtta не знаю, какую позицию занять piltl
võta vanemast vennast eeskuju! бери пример со старшего брата
15. kõnek koos da-infinitiiviga: midagi teha otsustama
решиться* <решусь, решишься> на что,
решить* <решу, решишь> что делать, что сделать
vaatame, mis ta teha võtab посмотрим, что он решит [сделать] / посмотрим, на что он решится
ta võttis vaikida он решил молчать

võta näpust не тут-то было; увы; дудки madalk
võta või jäta ни дать ни взять
võta heaks või pane pahaks не в обиду ~ не во гнев будь сказано
võtku see ja teine будь он неладен ~ она неладна ~ оно неладно


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur