[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 149 artiklit, väljastan 100

alla keerama v
1. allapoole pöörama
отгибать <отгибаю, отгибаешь> / отогнуть* <отогну, отогнёшь> что
kraed alla keerama отгибать/отогнуть* ~ загибать/загнуть* воротник
allakeeratud kõrvadega müts ушанка с опущенными ушами
2. kõnek teelt kõrvale pöörama
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь>
auto keeras suurelt teelt alla машина свернула [вниз] с большой дороги

denga s <denga denga denga[t -, denga[de denga[sid 16>
aj 14.-18. saj Vene münt
деньга <деньги, мн.ч. род. денег ж>,
деньга <деньги, мн.ч. род. денег ж>

drahm s <dr'ahm drahmi dr'ahmi dr'ahmi, dr'ahmi[de dr'ahmi[sid ~ dr'ahm/e 22>
Kreeka rahaühik; aj Vana-Kreeka münt ja kaaluühik; apteegikaaluühik
драхма <драхмы ж>

eküü s <ek'üü ek'üü ek'üü[d -, ek'üü[de ek'üü[sid 26>
aj Prantsuse münt; Euroopa Liidu arvestuslik rahaühik
экю <нескл. м и с>

euro+münt
Euroopa rahaliidus, euroalal käibel olev metallraha
евромонета <евромонеты ж>

PSV eurone
1. adj hinnaga, väärtusega üks euro (või teatav arv eurosid)
евровый <евровая, евровое>,
достоинством в один евро
viie miljoni eurone riigitoetus государственная дотация в пять миллионов евро
kaheeurone двухъевровый
2. s ühe euro (või teatava arvu eurode) väärtusega münt või rahatäht
евро <нескл. м>
automaadis saab tasuda ainult eurostega в автомате можно платить только евро
viieeurone купюра в пять евро

fess s <f'ess fessi f'essi f'essi, f'essi[de f'essi[sid ~ f'ess/e 22>
idamaine müts
феска <фески, мн.ч. род. фесок ж>,
фес <феса м>

früügia adj <fr'üügia>
фригийский <фригийская, фригийское>
früügia keel фригийский язык
früügia müts фригийский колпак / фригийская шапка
früügia helilaad muus фригийский лад

hõbe+münt s <+m'ünt mündi m'ünti m'ünti, m'ünti[de m'ünti[sid ~ m'ünt/e 22>
серебреник <серебреника м>,
серебро <серебра sgt с>,
серебряная монета

ilvese+nahkne adj <+n'ahkne n'ahkse n'ahkse[t -, n'ahkse[te n'ahkse[id 2>
рысий <рысья, рысье>
ilvesenahkne müts рысья шапка

jätma v <j'ät[ma j'ätt[a jäta[b j'äe[tud, j'ätt[is j'ät[ke 35>
1.
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что, где, на сколько времени, до какого времени, чего, кому, для кого, с кем
mantlit riidehoidu jätma оставлять/оставить* пальто в гардеробе
[keda] ellu jätma оставлять/оставить* [кого] в живых
[mida] endale jätma оставлять/оставить* [что] себе
[keda] saatuse hooleks jätma piltl бросать/бросить* ~ покидать/покинуть* [кого] на произвол судьбы
[keda] hätta jätma оставлять/оставить* [кого] в беде
seadust jõusse jätma оставлять/оставить* закон в силе
akent kinni jätma оставлять/оставить* окно закрытым
ust lahti jätma оставлять/оставить* дверь открытой
tuba koristamata jätma оставлять/оставить* комнату неубранной
tööd lõpetamata jätma оставлять/оставить* работу незаконченной
[mida] meelde jätma запоминать/запомнить* что
[mida] endale mälestuseks jätma оставлять/оставить* себе на память что
[mida] pärandusena jätma [kellele] оставлять/оставить* [что] в наследство кому
kooli pooleli jätma бросать/бросить* школу ~ учёбу
lugemist pooleli jätma прерывать/прервать* чтение
malemängu pooleli jätma откладывать/отложить* партию
mängu pooleli jätma прерывать/прервать* игру
[keda] rahule jätma оставлять/оставить* в покое кого
triikrauda sisse jätma оставлять/оставить* утюг невыключенным ~ включённым
[mida] tagavaraks ~ varuks jätma оставлять/оставить* [что] про запас
kirja vastuseta jätma оставлять/оставить* письмо без ответа
[mida] tegemata jätma оставлять/оставить* несделанным что
[mida] ütlemata jätma оставлять/оставить* невысказанным что
[keda] vabadusse jätma оставлять/оставить* на свободе кого
head muljet jätma оставлять/оставить* ~ производить/произвести* хорошее впечатление
kari jäeti ööseks koplisse стадо оставили на ночь в загоне
ärge jätke raha lauale! не оставляйте деньги на столе!
jätsin vihmavarju rongi я оставил ~ забыл зонтик в поезде
olen kahjuks prillid koju jätnud к сожалению, я оставил ~ забыл очки дома
jätan oma kohvri kaheks päevaks sinu juurde я оставлю свой чемодан у тебя на два дня
teise õuna jätan õele ~ õe jaoks другое яблоко я оставлю сестре ~ для сестры
jäta see endale! оставь это себе ~ для себя!
jätsin ühe toa poja tarbeks я оставил одну комнату для сына
jätsin talle sedeli я оставил ему записку
lapsed jätsime vanaema hoolde мы оставили детей на попечение бабушки ~ бабушке на попечение ~ с бабушкой, мы вручили детей попечению бабушки / мы оставили детей на бабушку kõnek
tormas head aega jätmata minema он убежал, ни с кем не простившись ~ не простясь ~ не попрощавшись
auto kihutas mööda, jättes õhku tolmupilve машина промчалась мимо, оставив за собой облако пыли
poiss jäeti pärast tunde мальчика оставили после уроков
tüdruk jäeti klassikursust kordama девочку оставили на второй год ~ не перевели в следующий класс
küsimus jäi vastuseta вопрос остался без ответа, на вопрос не ответили ~ не последовало ответа
jutt jättis meid ükskõikseks разговор оставил нас равнодушными ~ не произвёл на нас впечатления
teie asemel ma jätaksin selle küsimuse sinnapaika на вашем месте я бы не поднимал этого вопроса
lapsed jäeti omapead дети были оставлены без присмотра ~ предоставлены самим себе
põld jäeti sööti поле было оставлено под залежь
jättis teised narriks ~ lolliks он оставил других в дураках kõnek
uued sündmused jätsid vanad varju новые события оттеснили на задний план ~ заслонили старые
see amet jätab meid nälga на этой профессии не проживёшь
ta jättis joomise vähemaks он стал меньше пить
jätsin sõrme ukse vahele я прищемил себе палец дверью
sõda jättis meid peavarjuta война оставила нас без крова ~ лишила нас крова
lapsed jäeti maiustustest ilma детей оставили без сладостей ~ без сладкого
jätsin ukse haagist lahti я не запер дверь на крючок / я оставил дверь незапертой на крючок
seda asja me nii ei jäta! это мы так не оставим!
talle ei jäetud vähimatki lootust ему не оставили ни малейшей надежды
jätan kirja kirjutamise homseks написание письма я оставлю ~ отложу на завтра / я завтра напишу письмо
pulmad jäeti sügiseks свадьбу отложили на осень
seda ei saa tähele panemata jätta этого нельзя не принять во внимание ~ не заметить
jätsin kinno minemata я не пошёл в кино
sellele küsimusele jätan vastamata этот вопрос я оставлю без ответа, на этот вопрос я не отвечу
jätsin endale õiguse lepingust loobuda я оставил за собой право отказаться от договора
piparmünt jätab suhu värske maitse мята оставляет во рту свежий вкус
jänes jättis lumele värsked jäljed заяц оставил на снегу свежие следы
jäta müts pähe не снимай шапку
pesumasin jättis pesu mustaks стиральная машина не выстирала бельё ~ оставила бельё грязным
ta jättis juuksed ööseks patsi она не расплела ~ не распустила на ночь косу ~ косы
ma ei saa ütlemata jätta я не могу не сказать / я должен сказать
2. järele jätma; maha jätma
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что,
переставать <перестаю, перестаёшь> / перестать* <перестану, перестанешь> что делать,
прекращать <прекращаю, прекращаешь> / прекратить* <прекращу, прекратишь> что, что делать,
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, что делать,
покидать <покидаю, покидаешь> / покинуть* <покину, покинешь> кого-что
jätke jutt! оставьте ~ прекратите ~ бросьте разговоры! kõnek / перестаньте ~ прекратите разговаривать!
jätke juba ometi! перестаньте ~ бросьте вы наконец! kõnek / да будет вам! kõnek
kass jättis näugumise кошка перестала ~ прекратила мяукать
laps jättis nutu ребёнок перестал плакать
kas sa jätad juba kord! оставь ~ прекрати ~ перестань ты наконец!
kooli mina ei jäta школу я не брошу ~ не оставлю
see mõte tuleb jätta с этой мыслью надо расстаться / эту мысль надо оставить ~ бросить
oma peret ta ei jäta он не оставит ~ не бросит ~ не покинет свою семью

ei jäta kivi kivi peale камня на камне не оставит

kabi+müts s <+m'üts mütsi m'ütsi m'ütsi, m'ütsi[de m'ütsi[sid ~ m'üts/e 22>
etn kabjakujuline naistemüts
[копытообразный] кокошник

kaelus+müts s
kaelust ja mütsi ühendav peakate (hrl lastel)
шапка-шлем <шапки-шлема ж>,
шапка шлем

kahe+kopikane adj s <+kopikane kopikase kopikas[t kopikas[se, kopikas[te kopikas/i 12>
1. adj väärtusega, hinnaga kaks kopikat
двухкопеечный <двухкопеечная, двухкопеечное>
kahekopikane münt двухкопеечная монета
kahekopikane vihik двухкопеечная тетрадь
2. s münt
двухкопеечная монета

kahe+kümne+kopikane adj s <+kopikane kopikase kopikas[t kopikas[se, kopikas[te kopikas/i 12>
1. adj
двадцатикопеечный <двадцатикопеечная, двадцатикопеечное>
kahekümnekopikane raha ~ münt двадцатикопеечная монета
kahekümnekopikane brošüür двадцатикопеечная брошюра
2. s
двадцатикопеечная монета,
монета в двадцать копеек,
двугривенный <двугривенного м> kõnek,
двугривенник <двугривенника м> kõnek, van

kahe+kümneline s <+k'ümneline k'ümnelise k'ümnelis[t k'ümnelis[se, k'ümnelis[te k'ümnelis/i 12>
münt v rahatäht
монета достоинством в двадцать единиц,
купюра достоинством в двадцать единиц

kahe+kümnene adj s <+k'ümnene k'ümnese k'ümnes[t k'ümnes[se, k'ümnes[te k'ümnes/i ~ k'ümnese[id 12 ~ 10>
1. adj kahekümneaastane
двадцатилетний <двадцатилетняя, двадцатилетнее>
kahekümnene noormees двадцатилетний юноша
poeg on kahekümnene сыну двадцать лет
ta läks kahekümneselt tööle в двадцать лет он поступил ~ пошёл на работу
2. adj kella 20 ajal minev v toimuv
двадцатичасовой <двадцатичасовая, двадцатичасовое>
kella kahekümnene seanss двадцатичасовой сеанс
3. adj kahtkümmend ühikut v üksust omav
в двадцать чего,
двадцати-
meeter kahekümnene toru труба длиной в метр и двадцать сантиметров
4. s münt v rahatäht
монета достоинством в двадцать единиц,
купюра достоинством в двадцать единиц

kaheline adj s <kaheline kahelise kahelis[t kahelis[se, kahelis[te kahelis/i 12>
1. adj kahele määratud
на двоих,
двух-
kaheline süst двухвесельная ~ двухвёсельная байдарка
kaheline bobi двухместный боб ~ бобслей
2. s münt v rahatäht
монета достоинством в две единицы,
купюра достоинством в две единицы

kahene adj s <kahene kahese kahes[t -, kahes[te kahese[id 10>
1. adj kahe aasta vanune
двухлетний <двухлетняя, двухлетнее>,
двухгодовалый <двухгодовалая, двухгодовалое>
kahene laps двухлетний ~ двухгодовалый ребёнок
poeg on kahene сыну два года
2. adj kella kahe ajal minev v toimuv
двухчасовой <двухчасовая, двухчасовое>
saabus [kella] kahene rong прибыл двухчасовой поезд
3. adj kahele määratud
дву[х]-,
для двоих,
на двоих
kahene telk двухместная палатка / палатка на двоих
kahene tuba hotellis двухместный номер / номер на двоих
kahene kanuu двухвесельное ~ двухвёсельное каноэ
kahene süst двухвесельная ~ двухвёсельная байдарка
kahene kelk двухместные сани
4. adj kaht ühikut v üksust omav
дву[х]-
kahene funktsioon mat двузначная функция
5. s münt v rahatäht
монета достоинством в две единицы,
купюра достоинством в две единицы

karus+nahk s <+n'ahk naha n'ahka n'ahka, n'ahka[de n'ahka[sid ~ n'ahk/u 22>
töötlemata
пушнина <пушнины sgt ж>
töödeldud
мех <меха, меху, предл. о мехе, в меху, на меху, мн.ч. им. меха м>,
выделанная пушнина
hinnalised karusnahad ценные меха
tehiskarusnahk искусственный мех
karusnahast müts меховая шапка
karusnahast saapad меховые сапоги
karusnahaga ääristatud mantel обшитое ~ отстроченное мехом пальто / пальто с меховой опушкой ~ с меховой обшивкой
daamid kandsid karusnahku дамы одевались в меха

karus+nahkne adj <+n'ahkne n'ahkse n'ahkse[t -, n'ahkse[te n'ahkse[id 2>
меховой <меховая, меховое>
karusnahkne kasukas меховая шуба / шуба на меху
karusnahkne krae меховой воротник
karusnahkne müts меховая шапка

kassi+nahkne adj <+n'ahkne n'ahkse n'ahkse[t -, n'ahkse[te n'ahkse[id 2>
кошачий <кошачья, кошачье> kõnek,
из кошачьего меха
kassinahkne müts шапка из кошачьего меха ~ на кошачьем меху / кошачья шапка kõnek

kerge+kaaluline adj <+kaaluline kaalulise kaalulis[t kaalulis[se, kaalulis[te kaalulis/i 12>
легковесный <легковесная, легковесное; легковесен, легковесна, легковесно> ka piltl
kergekaaluline münt легковесная монета
kergekaaluline kast легковесный ~ лёгкий ящик
kergekaaluline seiklusfilm легковесный ~ несерьёзный приключенческий фильм

koera+nahk s <+n'ahk naha n'ahka n'ahka, n'ahka[de n'ahka[sid ~ n'ahk/u 22>
собачина <собачины ж>,
шкура собаки,
собачья шкура,
мех собаки,
собачий мех
koeranahast müts шапка из собачины ~ из собачьего меха
koeranahast kasukas шуба ~ доха на собачьем меху

koera+nahkne adj <+n'ahkne n'ahkse n'ahkse[t -, n'ahkse[te n'ahkse[id 2>
собачий <собачья, собачье>,
собачины <род. ед.ч.>
koeranahkne müts собачья шапка / шапка из собачины ~ из собачьего меха

kokku õmblema v
1. mitmest tükist tervikuks
сшивать <сшиваю, сшиваешь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что
siiludest kokku õmmeldud müts фуражка, сшитая из клиньев
2. kinni, suletuks
зашивать <зашиваю, зашиваешь> / зашить* <зашью, зашьёшь> что
haava kokku õmblema зашивать/зашить* рану / накладывать/наложить* шов на рану

kolksatama v <kolksata[ma kolksata[da kolksata[b kolksata[tud 27>
стукнуть* <однокр.-, стукнет>,
громыхнуть* <однокр.-, громыхнёт> kõnek,
брякнуть* <однокр.-, брякнет> kõnek,
бухнуть* <однокр.-, бухнет> kõnek
kolksti vastu minema v langema
стукнуться* <однокр. стукнусь, стукнешься>,
брякнуться* <однокр. брякнусь, брякнешься> kõnek,
бухнуться* <однокр. бухнусь, бухнешься> kõnek
aiavärav kolksatas стукнула калитка
uks kolksatas kinni дверь захлопнулась
pani pudeli kolksatades lauale он с грохотом поставил бутылку на стол / он брякнул бутылку на стол kõnek
münt kolksatas karpi монета с бряком упала в коробку
pea kolksatas vastu madalat lage голова стукнулась о низкий потолок
haamer kolksatas põrandale молоток бухнул ~ брякнулся на пол kõnek

kolme+kopikane adj s <+kopikane kopikase kopikas[t kopikas[se, kopikas[te kopikas/i 12>
1. adj väärtusega, hinnaga kolm kopikat
трёхкопеечный <трёхкопеечная, трёхкопеечное>
kolmekopikane münt трёхкопеечная монета
kolmekopikane mark трёхкопеечная марка
2. s münt
трёхкопеечная монета,
алтын <алтына м> aj

kolmeline adj s <kolmeline kolmelise kolmelis[t kolmelis[se, kolmelis[te kolmelis/i 12>
1. s münt v rahatäht
монета достоинством в три единицы,
купюра достоинством в три единицы
paberraha
трёшка <трёшки, мн.ч. род. трёшек ж> madalk,
трёшник <трёшника м> madalk,
трояк <трояка м> madalk
võttis taskust paki kolmelisi он вытащил из кармана пачку трёшек madalk
2. adj kolmest ühikust koosnev
из трёх чего,
трёх-
moodustati kolmelised rühmad были образованы группы из трёх человек

kolmene adj s <kolmene kolmese kolmes[t -, kolmes[te kolmese[id 10>
1. adj kolme aasta vanune
трёхлетний <трёхлетняя, трёхлетнее>,
трёхгодовалый <трёхгодовалая, трёхгодовалое>
väiksem laps on alles kolmene младшему ребёнку лишь три года
2. adj kella kolme ajal minev v toimuv
трёхчасовой <трёхчасовая, трёхчасовое>
kolmene rong on juba läinud трёхчасовой поезд уже ушёл
3. adj kolme ühikut v üksust omav
трёх-,
в три чего
sain kilose kala, sõber aga koguni kolmese я поймал килограммовую рыбу, а друг -- трёхкилограммовую
lapsed jagunesid kolmesteks salkadeks дети разделились по трое в группы
4. s münt v rahatäht
монета достоинством в три единицы,
купюра достоинством в три единицы
paberraha
трёшка <трёшки, мн.ч. род. трёшек ж> madalk,
трёшник <трёшника м> madalk,
трояк <трояка м> madalk
rahakotis on üks kolmene в кошельке остался один трояк madalk

kopikaline s <kopikaline kopikalise kopikalis[t kopikalis[se, kopikalis[te kopikalis/i 12>
kopikane münt
копеечная монета,
монета достоинством в одну копейку
mul on ainult kolm kopikalist у меня лишь три копеечные монеты

kopikane adj s <kopikane kopikase kopikas[t kopikas[se, kopikas[te kopikas/i 12>
1. adj väärtusega üks kopikas
копеечный <копеечная, копеечное>
kopikane münt копеечная монета / монета достоинством в одну копейку
2. s kopikaline
копеечная монета,
монета достоинством в одну копейку

kopikas s <kopikas kopika kopika[t -, kopika[te kopika[id 2>
1. rahaühik; münt
копейка <копейки, мн.ч. род. копеек ж>
viis kopikat пять копеек
kopika pealt klappima сходиться/сойтись* копейка в копейку
2. kõnek raha
копейка <копейки sgt ж>
teenis ilusa ~ kena kopika он заработал круглую копеечку
sain selle eest ainult näruse kopika я получил за это лишь гроши
ma ei raisanud kopikatki я не истратил ни [единой] копейки ~ ни гроша
tal ei ole kopikatki hinge taga у него нет ни копейки ~ ни гроша за душой

mitte kopika eest[ki] ни на копейку

kroitser s <kr'oitser kr'oitseri kr'oitseri[t -, kr'oitseri[te kr'oitsere[id 2>
aj endine Austria ja Saksa münt
крейцер <крейцера м>

krooniline2 s <krooniline kroonilise kroonilis[t kroonilis[se, kroonilis[te kroonilis/i 12>
kroonine münt v rahatäht
монета достоинством в одну крону,
купюра достоинством в одну крону,
однокроновая <однокроновой ж> kõnek
rahakotis on vaid paar kroonilist в кошельке лишь несколько однокроновых kõnek

kroonine adj s <kroonine kroonise kroonis[t -, kroonis[te kroonise[id 10>
1. adj
достоинством в одну крону,
стоимостью в одну крону
kroonine münt монета достоинством в одну крону / однокроновая монета
kroonine raamat книга стоимостью в одну крону
2. s rahatäht, münt
однокроновая купюра,
однокроновая монета,
однокроновая <однокроновой ж> kõnek
anna mulle üks kroonine дай мне однокроновую kõnek

krossine adj <krossine krossise krossis[t -, krossis[te krossise[id 10>
достоинством в один грош,
стоимостью в один грош
krossine münt монета достоинством в один грош
krossine sai булка стоимостью в один грош

kuduma v <kudu[ma kudu[da k'oo[b k'oo[tud 28>
1. silmkoeesemeid, võrke
вязать <вяжу, вяжешь> / связать* <свяжу, свяжешь> что
kangast
ткать <тку, ткёшь; ткал, ткала, ткало> / выткать* <вытку, выткешь> что,
ткать <тку, ткёшь; ткал, ткала, ткало> / соткать* <сотку, соткёшь; соткал, соткала, соткало> что
kindaid kuduma вязать/связать* варежки
kalavõrke kuduma вязать/связать* сети
kotiriiet kuduma ткать/выткать* ~ ткать/соткать* мешковину ~ дерюгу
jämedast lõngast kootud sokid носки грубой вязки
kõladega kootud vöö пояс, тканный ~ сотканный на дощечках
varrastel kootud müts вязанная спицами ~ на спицах шапка
2. putukaniidist võrku v tuppe
ткать <-, ткёт; ткал, ткала, ткало> / соткать* <-, соткёт; соткал, соткала, соткало> что
ämblik on toanurka võrgu kudunud паук соткал в углу комнаты паутину ~ сеть
siidiussi röövik koob kookoni гусеница шелковичного червя ткёт себе кокон
3. piltl looma, moodustama
плести <плету, плетёшь; плёл, плела> / сплести* <сплету, сплетёшь; сплёл, сплела> что kõnek
kudusin mõttes igasuguseid plaane в мыслях я плёл разные планы
aastad on juustesse halli kudunud годы вплели в волосы седину ~ серебро

kukal s <kukal k'ukla kukal[t -, kukal[de k'ukla[id 8>
затылок <затылка м>
kukalt kratsima ~ sügama чесать затылок ~ в затылке ka piltl
tal on juuksekrunn kuklal ~ kuklas у неё волосы собраны ~ закручены в узел ~ в пучок на затылке
sidusin rätiotsad kukla taha sõlme я завязала платок узлом на затылке ~ сзади
sain kukkumisest muhu kuklasse я упал, и от ушиба на затылке вскочила шишка kõnek
lükkas ~ lõi mütsi kuklasse он сдвинул шапку на затылок
müts vajus kuklasse шапка сдвинулась ~ сползла на затылок / шапка съехала [кому] на затылок kõnek
heitis ~ lõi pea kuklasse он закинул ~ откинул голову [назад] / он вскинул голову
poiss sai võmmu kuklasse мальчик получил подзатыльник
kihutas rivaalile kuuli kuklasse он выстрелил сопернику в затылок

kuklasse ~ mööda ~ vastu kukalt ~ üle kukla andma [kellele] всыпать* ~ задать* по первое число кому; прописать* ижицу кому; намылить* шею кому; давать/дать* нагоняй кому
kuklasse ~ mööda ~ vastu kukalt ~ üle kukla saama получать/получить* нагоняй ~ по шее

kõla+münt s <+m'ünt mündi m'ünti m'ünti, m'ünti[de m'ünti[sid ~ m'ünt/e 22>
vt kõla+värving

kõrv s <k'õrv kõrva k'õrva k'õrva, k'õrva[de k'õrva[sid ~ k'õrv/u 22>
1. kuulmiselund
ухо <уха, мн.ч. им. уши, род. ушей с>
parem kõrv правое ухо
väikesed kõrvad маленькие уши
peast eemale hoidvad kõrvad оттопыренные уши kõnek
keskkõrv anat среднее ухо
sisekõrv anat внутреннее ухо
väliskõrv anat наружное ухо
kõrv valutab ухо болит
kõrv jookseb mäda ~ kõrvast tuleb mäda ухо гноится / из уха идёт гной
ta on ühest kõrvast kurt он глух на одно ухо
ma ei kuule ühest kõrvast я не слышу на одно ухо
vanamehe kõrvad ei kuule enam hästi старик глуховат ~ плохо слышит / старик туг на ухо kõnek
sosistas talle midagi kõrva он шепнул ему что-то на ухо
sai vastu kõrvu он получил пощёчину / он получил оплеуху madalk
tüdrukul olid kõrvarõngad kõrvas у девушки в ушах были серьги ~ серёжки
pani vatitropid kõrva он заткнул уши ватой
müts on teise kõrva peal шапка сдвинута на одно ухо / шапка набекрень kõnek
naersid nii, et suu kõrvuni они смеялись во весь рот ~ от уха до уха kõnek
tõstis tervitamisel käe kõrva äärde он приветствовал, приложив руку к козырьку / он откозырял ~ откозырнул kõnek
pani pliiatsi kõrva taha он заложил карандаш за ухо
surus kõrva vastu lukuauku он приложил ухо к замочной скважине / он прижался ухом к замочной скважине
hobune lingutab kõrvu лошадь дёргает ~ водит ~ стрижёт ушами
koer ajas kõrvad kikki ~ kikitas kõrvu собака навострила уши ~ насторожилась
tuul tõmbas kõrvust läbi уши продуло кому / в уши надуло кому kõnek
nohuga oli üks kõrv lukus от насморка одно ухо заложило kõnek
kõrvus kohiseb в ушах гудит ~ шумит ~ звенит
see jutt pole sinu kõrvade jaoks этот разговор не для твоих ушей
ta kõrvad jäid mu palvetele kurdiks он был ~ остался глух к моим просьбам / он не внимал моим просьбам kõrgst
seintel on kõrvad piltl и у стен есть уши
2. kuulmine
ухо <уха sgt с>,
слух <слуха sgt м>
tal on hea[d] terav[ad] kõrv[ad] у него чуткое ухо ~ чуткий ~ острый слух
tal ei ole muusikalist kõrva у него нет музыкального слуха
3. sang, käepide
ухо <уха, мн.ч. им. уши, род. ушей с>,
ушко <ушка с>
poti kõrvad уши ~ ручки кастрюли
kõrvata kruus кружка без ручки ~ без ушка
4. peakatte osa
ухо <уха, мн.ч. им. уши, род. ушей с>,
наушник <наушника м>
laskis mütsi kõrvad alla он опустил уши ~ наушники шапки

kõrva taha panema ~ kirjutama [mida] зарубить* [себе] на носу ~ на лбу что; мотать/намотать* [себе] на ус что; брать/взять* на заметку ~ на примету ~ на карандаш что
▪ [kelle] kõrva ~ kõrvu puutuma ~ ulatuma ~ jõudma доходить/дойти* [до чьих] ушей
▪ [kelle] kõrvad ajavad pilli в ушах звенит у кого
oma kõrvu mitte uskuma не верить/не поверить* своим ушам
▪ [kellele] kõrva puhuma дуть/надуть* ~ петь/напеть* в уши кому
kõrvust mööda laskma [mida] пропускать/пропустить* мимо ушей что
▪ [kelle, kellele] kõrvu ~ kõrva lõikama ~ [kelle, kellele] kõrvadele hakkama резать [чьё] ухо; резать [чей] слух; драть [чьё] ухо madalk
oma kõrvaga kuulma [mida] слышать/услышать* собственными ~ своими ушами что
▪ [kelle, kellel] kõrvad jooksevad virtsavett vulg уши вянут у кого
kõrvu kikki ajama ~ kikitama ~ teritama настораживать/насторожить* ~ навострить* уши ~ слух; превращаться/превратиться* в слух
kõrvu kikkis hoidma держать ухо востро
kõrvu lahti hoidma держать ушки на макушке
kõrv[ad] kikkis ~ kikkis kõrvu навострив ~ насторожив уши; во все уши
▪ [kelle, kellel] kõrvu kuumaks ~ tuliseks tegema ~ kütma ~ kõrvu üles lööma драть/выдрать* ~ отодрать* ~ натрепать* ~ надрать* ~ нарвать* уши кому madalk
kõrvu pea alla panema сыграть* в долгий ящик; протянуть* ноги
[kuulama] nii et kõrvad liiguvad [слушать] во все уши
▪ [kelle] kõrvad liiguvad [кто] польщён чем; [что] ласкает [чей] слух
kõrvu longu ~ lonti laskma вешать/повесить* нос [на квинту]; вешать/повесить* голову
kus [kelle] kõrvad olid где [чьи] уши были
[nagu] kõrvust tõstetud [как] на седьмом небе
▪ [kelle] kõrvu pihku võtma намять* холку кому madalk

kõrvik1 s <kõrvik kõrviku kõrviku[t -, kõrviku[te kõrviku[id 2>
kõrvaklappidega müts
ушанка <ушанки, мн.ч. род. ушанок ж>,
шапка-ушанка <шапки-ушанки, мн.ч. род. шапок-ушанок ж>
jänesenahkne ~ jänesenahast kõrvik заячья ~ кроличья ушанка ~ шапка-ушанка
pani kõrviku pähe он надел ушанку ~ шапку-ушанку

kõrvik+müts s <+m'üts mütsi m'ütsi m'ütsi, m'ütsi[de m'ütsi[sid ~ m'üts/e 22>
vt kõrvik1

kärbi+nahk s <+n'ahk naha n'ahka n'ahka, n'ahka[de n'ahka[sid ~ n'ahk/u 22>
karusnahana
горностай <горностая sgt м>,
горностаевый мех
kärbinahast müts горностаевая шапка

kümne+kopikane adj s <+kopikane kopikase kopikas[t kopikas[se, kopikas[te kopikas/i 12>
1. adj väärtusega, hinnaga kümme kopikat
десятикопеечный <десятикопеечная, десятикопеечное>,
стоимостью в десять копеек,
достоинством в десять копеек
kümnekopikane mark десятикопеечная марка / марка стоимостью в десять копеек
kümnekopikane münt десятикопеечная монета / монета достоинством в десять копеек
2. s münt
десятикопеечная монета

kümneline adj s <k'ümneline k'ümnelise k'ümnelis[t k'ümnelis[se, k'ümnelis[te k'ümnelis/i 12>
1. s münt v paberraha
монета достоинством в десять единиц,
купюра достоинством в десять единиц
paberraha
десятка <десятки, мн.ч. род. десяток ж>
kümneliste pakk пачка купюр достоинством в десять единиц / пачка десяток
andis kaks kümnelist дал две десятки
2. adj kümnest ühikust koosnev
в десять чего,
из десяти чего,
десяти-
kümnelised paberrahad купюры достоинством в десять единиц
kümnelised rühmad группы, состоящие из десяти человек

kümnene adj s <k'ümnene k'ümnese k'ümnes[t k'ümnes[se, k'ümnes[te k'ümnes/i ~ k'ümnese[id 12 ~ 10>
1. adj kümne aasta vanune
десятилетний <десятилетняя, десятилетнее>
kümnene poiss десятилетний мальчик
poeg saab varsti kümneseks сыну скоро исполнится десять [лет]
ta on umbes kümnene ему приблизительно десять [лет]
2. adj kella kümne ajal toimuv v minev
десятичасовой <десятичасовая, десятичасовое>
kümnene buss десятичасовой автобус
kella kümnene koosolek jääb ära собрание, назначенное на десять часов, отменяется
3. kümmet üksust v ühikut omav
десяти-,
в составе десяти кого-чего,
из десяти кого-чего,
в десять кого-чего
kümnene salk группа в составе десяти человек / группа, состоящая из десяти человек / группа в десять человек
4. s münt v rahatäht
монета достоинством в десять единиц,
купюра достоинством в десять единиц
paberraha
десятка <десятки, мн.ч. род. десяток ж>
üks kümnene on puudu не хватает одной десятки

kümne+sendiline s <+sendiline sendilise sendilis[t sendilis[se, sendilis[te sendilis/i 12>
münt
десятицентовая монета

kümne+sendine adj s <+sendine sendise sendis[t -, sendis[te sendise[id 10>
1. adj väärtusega, hinnaga kümme senti
десятисентовый <десятисентовая, десятисентовое>,
десятицентовый <десятицентовая, десятицентовое>,
стоимостью в десять сентов,
стоимостью в десять центов,
достоинством в десять сентов,
достоинством в десять центов
kümnesendine mark десятисентовая марка / марка стоимостью в десять сентов ~ центов
2. s münt
десятисентовая монета,
десятицентовая монета
leidsin kümnesendise я нашёл десятисентовую монету

lagi s <lagi l'ae lage l'akke, lage[de lage[sid 21>
1. ruumil
потолок <потолка м>
kõrge lagi высокий потолок
madal lagi низкий потолок
krohvitud lagi о[т]штукатуренный потолок
värvitud lagi крашеный потолок
kassettlagi ~ kessoonlagi ehit кессонный потолок
ripplagi ehit подвесной потолок
tahvellagi ehit филёнчатый потолок
võlvlagi ehit сводчатый потолок
lamp ripub laes лампа висит под потолком
lagi kukkus ~ vajus sisse потолок обвалился ~ провалился
2. ülemine v pealmine osa v pind
верх <верха, предл. о верхе, на верху, мн.ч. им. верхи м>,
вершина <вершины ж>,
макушка <макушки, мн.ч. род. макушек ж>
kapi lagi on tolmune на шкафу пыль
ümmarguse laega müts шапка с круглым верхом ~ с круглой верхней частью
3. piltl suutlikkuse, võimete piir; kõrgpunkt, tipp
предел <предела м>,
вершина <вершины ж>,
потолок <потолка м> kõnek
see on tema saavutuste lagi это -- предел его достижений / это -- потолок его достижений kõnek

laest võtma брать/взять* с потолка
lakke hüppama не помнить себя от радости; земли под собой не слышать ~ не чувствовать ~ не чуять

lamba+nahkne adj <+n'ahkne n'ahkse n'ahkse[t -, n'ahkse[te n'ahkse[id 2>
овчинный <овчинная, овчинное>,
бараний <баранья, баранье>,
овчины <род. ед.ч.>
lambanahkne müts баранья шапка / шапка из овчины
lambanahkne kasukas овчинный тулуп / тулуп из овчины

lebama v <leba[ma leba[da leba[b leba[tud 27>
лежать <лежу, лежишь>,
возлежать <возлежу, возлежишь> где liter, nlj
mõnda aega
полежать* <полежу, полежишь>,
пролёживать <пролёживаю, пролёживаешь> / пролежать* <пролежу, пролежишь>
diivanil lebama лежать на диване
rannaliival lebama лежать на песке
tal tuli mitu nädalat haiglas lebada ему пришлось несколько недель пролежать в больнице
koer lebab peremehe jalge ees собака лежит у ног хозяина
raamat lebab laual книга лежит на столе
müts lebab põlvedel шапка лежит на коленях
kiri lebas paberivirnas kõige all письмо лежало в самом низу под кипой бумаг
puude all lebas tihe udu под деревьями лежал ~ расстилался густой туман

lossi+hoov
lossi, linnuse hoonetest (ja müüridest) ümbritsetud ja kaitstud sisemine õu
двор замка
Kuressaare lossihoovist leiti haruldane münt во дворе замка Курессааре нашли редкую монету

lätu s <lätu lätu lätu[t -, lätu[de lätu[sid 16>
vana kulunud müts
шапчонка <шапчонки, мн.ч. род. шапчонок ж> kõnek

madruse+müts s <+m'üts mütsi m'ütsi m'ütsi, m'ütsi[de m'ütsi[sid ~ m'üts/e 22>
vormimüts
бескозырка <бескозырки, мн.ч. род. бескозырок ж>,
фуражка-бескозырка <фуражки-бескозырки, мн.ч. род. фуражек-бескозырок ж>
lastemüts
матроска <матроски, мн.ч. род. матросок ж>,
матросская шапка

margane adj s <margane margase margas[t -, margas[te margase[id 10>
1. adj väärtusega üks mark
достоинством в одну марку,
стоимостью в одну марку
margane raha купюра ~ монета достоинством в одну марку
margane asjake безделушка стоимостью в одну марку
2. s rahatäht, münt
купюра достоинством в одну марку,
монета достоинством в одну марку

mark1 s <m'ark marga m'arka m'arka, m'arka[de m'arka[sid ~ m'ark/u 22>
rahaühik; aj väärismetalli kaaluühik, ka münt
марка <марки, мн.ч. род. марок ж>
hind Soome markades цена [чего] в финских марках

meene+münt
mingi sündmuse või inimese mälestuseks valmistatud metallraha (tavakasutuseks või kollektsionääridele)
юбилейная монета,
сувенирная монета
puhtast hõbedast meenemünt юбилейные монеты из чистого серебра

mirt s <m'irt mirdi m'irti m'irti, m'irti[de m'irti[sid ~ m'irt/e 22>
mürt
мирт <мирта м>,
мирта <мирты ж>

mnt
maan+tee
шос. шоссе

MRT [emm-err-tee]
magnetresonants+tomograafmagnetresonants+tomograafia
МРТ магнитно-резонансная томография
MRT aparaat аппарат для МРТ

muru+müts s <+m'üts mütsi m'ütsi m'ütsi, m'ütsi[de m'ütsi[sid ~ m'üts/e 22>
etn kolmnurkseist riidesiiludest poolkerakujuline suvemüts
матерчатая шапочка[, сшитая] из клиньев

märk+laud s <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
märk märkilaskmiseks
мишень <мишени ж> ka piltl
kuul tabas märklaua südamikku пуля попала в яблочко
valge müts oli heaks märklauaks белая шапка была хорошей мишенью
ta oli teiste pilke märklaud он был ~ служил мишенью для насмешек

münt1 s <m'ünt mündi m'ünti m'ünti, m'ünti[de m'ünti[sid ~ m'ünt/e 22>
bot rohttaim (Mentha)
мята <мяты sgt ж>
männasmünt bot (Mentha verticillata) мутовчатая мята
põldmünt bot (Mentha arvensis) полевая мята
vesimünt bot (Mentha aquatica) водная мята

münt2 s <m'ünt mündi m'ünti m'ünti, m'ünti[de m'ünti[sid ~ m'ünt/e 22>
metallraha
монета <монеты ж>
juubelimünt юбилейная монета
kuldmünt золотая монета
olümpiamünt олимпийская монета / монета, выпущенная в честь Олимпийских игр
pronksmünt бронзовая монета
vaskmünt медная монета / медяк kõnek
kroonine münt однокроновая монета / монета достоинством в одну крону
mündi esikülg лицевая сторона монеты / аверс
mündi tagakülg оборотная сторона монеты / реверс
münte vermima ~ lööma ~ müntima чеканить/вычеканить* ~ чеканить/отчеканить* монеты
kogub münte собирает ~ коллекционирует монеты
laseb mündi automaati опускает монету в автомат

münt3 s <m'ünt mündi m'ünti m'ünti, m'ünti[de m'ünti[sid ~ m'ünt/e 22>
laad, värving
колорит <колорита sgt м> piltl,
окраска <окраски sgt ж> piltl
peatne lahkumine andis õhtule erilise mündi предстоящая разлука придала вечеру особый колорит

mürt s <m'ürt mürdi m'ürti m'ürti, m'ürti[de m'ürti[sid ~ m'ürt/e 22>
bot igihaljas põõsas (Myrtus)
мирт <мирта м>,
мирта <мирты ж>
harilik mürt bot (Myrtus communis) обыкновенный мирт

müts1 interj adv <m'üts>
annab edasi millegi pehme ja raske kukkumise heli
бух kõnek,
шмяк madalk,
шварк madalk
kott langes müts põrandale мешок бухнул[ся] на пол kõnek / мешок бух на пол kõnek

müts2 s <m'üts mütsi m'ütsi m'ütsi, m'ütsi[de m'ütsi[sid ~ m'üts/e 22>
шапка <шапки, мн.ч. род. шапок ж> ka piltl,
шапочка <шапочки, мн.ч. род. шапочек ж> dem, ka piltl
sirmiga
фуражка <фуражки, мн.ч. род. фуражек ж>
kaitsev
шлем <шлема м>
sirmita, kõrge
колпак <колпака м>
kootud müts шапка ~ шапочка, связанная на спицах / вязанная спицами шапка ~ шапочка
heegeldatud müts шапка ~ шапочка, связанная крючком / вязанная крючком шапка ~ шапочка
karakullmüts каракулевая шапка
karusnahkmüts ~ karusnahkne müts ~ karvamüts меховая шапка
kasakamüts казацкая шапка
koolimüts школьная фуражка
kõrvikmüts шапка-ушанка / ушанка kõnek
lendurimüts лётный ~ пилотский шлем
nahkmüts кожаная шапка
narrimüts шутовской ~ дурацкий колпак
ohvitserimüts офицерская фуражка
päkapikumüts шапочка ~ колпак гнома
rannamüts пляжная шапочка
sukkmüts шапочка-чулок
suvemüts летний головной убор / летняя шапочка
suusamüts лыжная шапочка
talvemüts зимняя шапка / зимний головной убор
tuttmüts ~ tutiga müts шапка с помпоном
ujumismüts резиновая шапочка
vannimüts резиновая шапочка для ванны
vormimüts форменная фуражка
öömüts ночной колпак
mütsi äär поля шапки
mütsi põhi верх шапки
müts kuklas шапка на затылке
müts viltu ühe kõrva peal шапка сдвинута на одно ухо / шапка набекрень kõnek
kannab nokaga mütsi он носит кепку ~ картуз ~ фуражку
pani mütsi pähe он надел шапку
võta müts maha! сними шапку!
pilluti mütse õhku кидали ~ бросали шапки в воздух
mäetippude igilumised mütsid снежные шапки гор
valge kihiseva mütsiga õllekruusid пивные кружки с белыми пенистыми шапочками

mütsi maha võtma ~ müts maha [kelle/mille ees] снимать/снять* шапку перед кем-чем
mütsiga lööma [keda] шапками закидать* кого

müts3 s <m'üts mütsu m'ütsu m'ütsu, m'ütsu[de m'ütsu[sid ~ m'üts/e 22>
lühike kõlatu müra, mütsatus, mütsak
глухой удар
mütsatav hoop
шлепок <шлепка м>
mis mütsud need käivad? что это за шлепки ~ удары?
need on pesukurikate mütsud это удары вальков
kostis kukkumise müts кто-то упал со шлёпом kõnek / кто-то шлёпнулся kõnek
talle anti müts selga его шлёпнули по спине

mütt s <m'ütt müta m'ütta m'ütta, m'ütta[de m'ütta[sid ~ m'ütt/i 22>
kal, etn kalapüügi abiriist
ботало <ботала с>

müü s <m'üü m'üü m'üü[d -, m'üü[de m'üü[sid 26>
kreeka tähestiku täht
мю <нескл. с>

müü+meson s <+meson mesoni mesoni[t -, mesoni[te mesone[id 2>
füüs elementaarosake
мю-мезон <мю-мезона м>

müüt s <m'üüt müüdi m'üüti m'üüti, m'üüti[de m'üüti[sid ~ m'üüt/e 22>
pärimuslik mõtlemise vorm ja maailmanägemise viis; piltl väljamõeldis
миф <мифа м>
folkl muistend
предание <предания с>
piibli müüdid библейские мифы
loomismüüt миф о сотворении чего
müüdid Heraklesest мифы о Геракле ~ о Геркулесе
kunstnike ümber tekib ikka müüte вокруг художников всегда возникают мифы

naaritsa+nahkne adj <+n'ahkne n'ahkse n'ahkse[t -, n'ahkse[te n'ahkse[id 2>
норковый <норковая, норковое>,
из [меха] норки
naaritsanahkne müts норковая шапка / шапка из норки

nael1 s <n'ael naela n'aela n'aela, nael[te ~ n'aela[de n'aela[sid ~ n'ael/u 23 ~ 22?>
гвоздь <гвоздя, мн.ч. им. гвозди, род. гвоздей м>
jäme nael толстый гвоздь
kandiline nael квадратный ~ гранёный гвоздь
ümar nael круглый гвоздь
laia peaga nael гвоздь с широкой шляпкой
kolmetollised naelad трёхдюймовые гвозди
roostetanud naelad проржавелые ~ заржавелые гвозди kõnek
katusenael кровельный гвоздь
krohvinael штукатурный гвоздь
papinael толевый гвоздь
rõhknael кнопка
lauad löödi naeltega seina доски прибили гвоздями к стене
nael ei lähe sisse гвоздь не вбивается
riputa mantel naela otsa ~ naela повесь пальто на гвоздь
võta naela otsast ~ naelast müts сними с гвоздя шапку
nael kummi! гвоздь в шину!
hooaja nael piltl гвоздь сезона

narr s adj <n'arr narri n'arri n'arri, n'arri[de n'arri[sid ~ n'arr/e 22>
1. s ebamõistlik, iseäralik, tobe inimene
глупец <глупца м>,
чудак <чудака м>,
дурак <дурака м> kõnek,
паяц <паяца м> kõnek, hlv
teatris: kloun
клоун <клоуна м> ka piltl
igavene narr чудак чудаком / чудак-человек kõnek / набитый дурак kõnek / набитая дура kõnek
ära mängi narri не кривляйся / не глупи / не строй из себя шута kõnek / не чуди kõnek / не дурачься kõnek / не паясничай kõnek / не валяй дурака kõnek / не будь дурак ~ дураком kõnek
hoolitsesin selle suli eest nagu viimane narr я заботился об этом жулике как последний дурак kõnek
keegi ei taha teiste silmis narriks jääda никто не хочет становиться посмешищем в глазах других ~ оказаться в глупом положении
käitus nagu narr он вёл себя глупо / он вёл себя как шут kõnek
2. õukonnas: veiderdaja, pajats
шут <шута м> kõnek, piltl,
паяц <паяца м> van
hoovinarr van придворный шут
laadanarr ярмарочный шут
õuenarr дворовый ~ придворный шут
3. adj tobe, lollivõitu
глупый <глупая, глупое; глуп, глупа, глупо, глупы>,
глуповатый <глуповатая, глуповатое; глуповат, глуповата, глуповато>,
дурацкий <дурацкая, дурацкое>
kentsakas, pentsik, naeruväärne
странный <странная, странное; странен, странна, странно>,
нелепый <нелепая, нелепое; нелеп, нелепа, нелепо>,
смешной <смешная, смешное; смешон, смешна, смешно>,
смехотворный <смехотворная, смехотворное; смехотворен, смехотворна, смехотворно>,
чудной <чудная, чудное; чуден, чудён, чудна, чудно> kõnek
ebamugav, piinlik
неловкий <неловкая, неловкое; неловок, неловка, неловко>,
неприятный <неприятная, неприятное; неприятен, неприятна, неприятно>
kõnek kehv, vilets
ничтожный <ничтожная, ничтожное; ничтожен, ничтожна, ничтожно>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно>,
дрянной <дрянная, дрянное; дрянен, дрянна, дрянно, дрянны>,
хреновый <хреновая, хреновое> hlv
narr lugu нелепая история
narr mõte дурацкая мысль
narr olukord неловкое ~ нелепое ~ дурацкое положение
ta on lausa narr raamatute järele он прямо-таки помешался на книгах kõnek
narr on sellest rääkida неловко говорить об этом
palk on narrim kui narr зарплата самая что ни на есть смешная kõnek
nii narri hinna eest ma ei müü за столь смехотворную цену не продам

nirgi+nahk s <+n'ahk naha n'ahka n'ahka, n'ahka[de n'ahka[sid ~ n'ahk/u 22>
шкура ласки,
мех ласки
nirginahast ~ nirginahka müts шапка из [меха] ласки

nokats s <nokats nokatsi nokatsi[t -, nokatsi[te nokatse[id 2>
1. kõnek mütsinokk
козырёк <козырька м>
väikese nokatsiga müts кепка ~ фуражка с маленьким козырьком
2. kõnek nokatsmüts
кепка <кепки, мн.ч. род. кепок ж>,
фуражка <фуражки, мн.ч. род. фуражек ж>,
картуз <картуза м>,
каскетка <каскетки, мн.ч. род. каскеток ж>
3. kõnek nolk, naga
юнец <юнца м>,
молокосос <молокососа м> hlv,
салага <салаги м> madalk,
хлюпик <хлюпика м> madalk,
желторотый птенец kõnek

nokats+müts s <+m'üts mütsi m'ütsi m'ütsi, m'ütsi[de m'ütsi[sid ~ m'üts/e 22>
nokaga müts
кепка <кепки, мн.ч. род. кепок ж>,
фуражка <фуражки, мн.ч. род. фуражек ж>,
картуз <картуза м>,
каскетка <каскетки, мн.ч. род. каскеток ж>
soni või muu nokatsmüts кепка ~ фуражка или какой-нибудь другой головной убор с козырьком

nokk s <n'okk noka n'okka n'okka, n'okka[de n'okka[sid ~ n'okk/i 22>
1. linnul, nokkloomal
клюв <клюва м>,
нос <носа, предл. о носе, на носе, на носу, мн.ч. им. носы м> kõnek
pikk nokk длинный клюв
lame nokk плоский клюв
kõver nokk крючковатый ~ горбатый клюв
varblane haaras leivatüki noka vahele ~ nokka воробей схватил кусок хлеба в клюв
rähn toksib nokaga puud дятел долбит клювом дерево
toonekurg plagistab nokka аист хлопает ~ цокает клювом
2. nokaliste pistmis-imemiselund
хоботок <хоботка м>,
хобот <хобота м>
sääse nokk хоботок комара
lutika nokk хоботок клопа
3. mütsi sirm
козырёк <козырька м>
läikiva nokaga müts фуражка с блестящим козырьком
nokata müts головной убор без козырька
4. piltl millegi eenduv osa
нос <носа, предл. о носе, на носе, на носу, мн.ч. им. носы м>,
носик <носика м>,
носок <носка м>
kohvikannu nokk носик кофейника
kirve nokk носок топора
kraanade nooled ja nokad стрелки и носы кранов
5. kõnek nina
нос <носа, предл. о носе, в носе, в носу, на носе, на носу, мн.ч. им. носы м>
pühi nokk puhtaks вытри нос
sai vastu nokka он получил по носу ~ в нос / ему заехали в нос madalk
naised pistsid nokad kokku ja hakkasid sosistama женщины склонили головы нос к носу и стали шептаться
6. hlv nolk, naga
молокосос <молокососа м> kõnek,
салага <салаги м> madalk,
хлюпик <хлюпика м> madalk
mis sa, nokk, õiendad! чего ты, молокосос, возникаешь! madalk

nagu [kelle] nokk on loodud ~ kasvanud как природа одарила; как от природы дано; кто во что горазд; кто как способен; кому как дано
nokk kinni ja saba lahti, saba kinni ja nokk lahti тришкин кафтан
nokka täis võtma ~ tõmbama vulg закладывать/заложить* ~ заливать/залить* за галстук; хлебнуть* через край ~ лишнего; наклюкиваться/наклюкаться* madalk; заливать/залить* глаза ~ шары madalk
[oma] nokka kinni pidama ~ hoidma держать язык за зубами ~ на привязи; держать варежку закрытой madalk
[oma] nokka paotama ~ lahti tegema развязывать/развязать* ~ распускать/распустить* язык
[oma] nokka puhtaks pühkima [kellest/millest] не видать [кого-чего] как своих собственных ушей

nokk+müts s <+m'üts mütsi m'ütsi m'ütsi, m'ütsi[de m'ütsi[sid ~ m'üts/e 22>
nokaga müts, nokats[müts]
фуражка <фуражки, мн.ч. род. фуражек ж>,
кепка <кепки, мн.ч. род. кепок ж>,
картуз <картуза м>,
каскетка <каскетки, мн.ч. род. каскеток ж>,
шапка с козырьком kõnek

nutria s <n'utria n'utria n'utria[t -, n'utria[te n'utria[id 1>
1. zool kobrasrott (Myocastor coypus)
нутрия <нутрии ж>,
болотный бобр
nutriaid kasvatatakse karusnaha ja liha pärast нутрий разводят на мех и на мясо kõnek
2. karusnahk
нутрия <нутрии sgt ж>
nutriast müts шапка из нутрии / нутриевая шапка

nutt1 s <n'utt nuti n'utti n'utti, n'utti[de n'utti[sid ~ n'utt/e 22>
1. bot nupjas kobarõisik
головка <головки, мн.ч. род. головок ж>,
шишка <шишки, мн.ч. род. шишек ж>
kõnek nupjas õis, õienupp v seemnekogum
бутон <бутона м>
ristikunutt ~ ristiku nutt головка клевера
takjanutt репейная шишка / шаровидная корзинка лопуха
õienutt бутон
humala nutid шишки хмеля
2. nupjas moodustis
kapsanutt вилок kõnek
keeras juuksed kuklale nutti она собрала волосы в пучок ~ в узел на затылке
3. pea, peanupp
череп <черепа м>,
черепушка <черепушки, мн.ч. род. черепушек ж> kõnek,
черепок <черепка м> madalk
mäenutt верхушка горы
sabanutt кончик хвоста
peanutt черепушка [головы]
pane müts nuti otsa, väljas on jahe надень шапку на черепушку, на улице прохладно kõnek
4. kõnek nupp, taip, nutikus
смекалка <смекалки sgt ж>,
смекалистость <смекалистости sgt ж>,
котелок <котелка sgt м>,
кочан <кочана sgt м> madalk,
чердак <чердака sgt м> madalk
poisil on nutti котелок у мальчика хорошо варит / мальчик с царём в голове ~ не без царя в голове
nutiga mees hätta ei jää смекалистый человек не пропадёт / у кого чердак работает, тот не пропадёт madalk

nõmme+münt s <+m'ünt mündi m'ünti m'ünti, m'ünti[de m'ünti[sid ~ m'ünt/e 22>
bot (Acinos)
душевка <душевки, мн.ч. род. душевок ж>

nässutama v <nässuta[ma nässuta[da nässuta[b nässuta[tud 27>
kägarasse muljuma
комкать <комкаю, комкаешь> / скомкать* <скомкаю, скомкаешь> что,
мять <мну, мнёшь> / смять* <сомну, сомнёшь> что,
сминать <сминаю, сминаешь> / смять* <сомну, сомнёшь> что
nässutas paberi palliks kokku он скомкал бумагу
ära nässuta kirja ära не сомни письмо
vana nässutatud müts старая помятая шапка kõnek

oma+müüt
endast loodud müüt, ettekujutus iseendast
личный миф,
миф о себе

pael s <p'ael paela p'aela p'aela, pael[te ~ p'aela[de p'aela[sid ~ p'ael/u 23 ~ 22?>
1. kitsas ribakangas
лента <ленты ж> ka piltl,
ленточка <ленточки, мн.ч. род. ленточек ж> dem
punutud
шнур <шнура м>,
шнурок <шнурка м>
ääre-
тесьма <тесьмы sgt ж>,
тесёмка <тесёмки, мн.ч. род. тесёмок ж>
vormiriietusele peale õmmeldud
нашивка <нашивки, мн.ч. род. нашивок ж>
sidumiseks
завязка <завязки, мн.ч. род. завязок ж>
kootud pael тканая лента
punutud pael плетёная лента / шнур
villasest lõngast palmitsetud pael плетённая из шерстяной пряжи ~ из шерстяных ниток лента
lai pael широкая лента
värvilised paelad цветные ленты ~ шнуры / цветная тесьма
atlasspael атласная лента
brokaatpael парчовая лента
dekoratiivpael ~ ehispael декоративная лента
heegelpael вязанная крючком ~ вязаная лента
ilupael отделочный ~ декоративный шнур ~ шнурок / отделочная тесьма
isoleerpael el изолировочная ~ [электро]изоляционная лента
juuksepael лента для волос
järjepael закладка-шнур
jõepael piltl лента реки
kaunistuspael отделочный шнур / отделочная тесьма ~ лента
kotipael завязка [у] мешка / шнур для завязки мешков
kummipael прорезиненная ~ эластичная тесьма / резинка
kübarapael шляпная лента
muareepael муаровая лента
mütsipaelad завязки [у] шапки
patsipael лента [для] косы / ленточка
pesupael бельевая тесьма / бельевой шнур
põllepaelad завязки передника ~ фартука
ripspael репсовая лента
saapapael шнурок для ботинок
sukapaelad подвязки для чулок
sametpael бархатная лента
siidpael шёлковая лента ~ тесьма
vitselpael киперная лента ~ тесьма
vööpael поясной шнурок / кушак
paelaga kanditud äär обшитый тесьмой ~ отделанный шнуром край чего
paeltega seotav müts шапка с завязками
sidus juuksed paelaga kokku она связала волосы лентой
sidus paela[d] kinni он завязал шнурки ~ завязки / он зашнуровал что
pael oli kõvasti sõlmes шнур был туго завязан узлом
pael läks sõlme шнур завязался узлом / шнур запутался
paelal olid sõlmed sees шнур был с узлами ~ в узлах
sidus pakile paela ümber он перевязал пакет шнуром ~ шнурком
sidus paki paelaga kinni он перевязал ~ завязал пакет шнуром ~ шнурком
lihtne reamees, pole ühtki paela peal простой рядовой, без единого лычка kõnek
2.hrl mitmuse sisekohakäänetespüünis
силок <силка м>,
петля <петли, мн.ч. род. петель ж>
piltl kammitsas v kütkes olemise v sellest pääsemise kohta
сети <сетей pl>,
путы <пут plt>,
плен <плена, предл. о плене, в плену sgt м>
paelu [üles] panema ставить/поставить* силки
püüab paeltega oravaid ловит белок силком / ловит белок в петлю
paelust pääsenud lind птица, выбравшаяся из силков
oleme eelarvamuste paelus мы находимся в плену предрассудков
sattusin ta paelu я попала в его сети

paela kaela panema ~ tõmbama вешаться/повеситься*

pea+kate s <+kate k'atte kate[t -, kate[te k'atte[id 6>
kübar, müts, rätik vms
головной убор
kootud peakate головной убор, вязанный спицами ~ на спицах
naiste peakate женский головной убор / головной убор для женщин
meditsiiniõe peakate головной убор медсестры
peakatteta ei või talvel välja minna зимой нельзя выходить на улицу без головного убора

peen+raha s <+raha raha raha -, raha[de raha[sid 17>
väikese väärtusega münt v mündid
мелочь <мелочи sgt ж>,
мелкая монета,
разменная монета,
мелкие деньги
piltl tühi-tähi
мелочь <мелочи, мн.ч. род. мелочей ж>
vahetas krooni peenrahaks он разменял крону мелочью ~ на мелочь ~ на мелкие деньги
sai kassast tagasi peenraha ему дали в кассе сдачи мелочью
vahetab end peenrahaks он разменивается на мелочи ~ по мелочам

penn1 s <p'enn penni p'enni p'enni, p'enni[de p'enni[sid ~ p'enn/e 22>
1. rahaühik Suurbritannias, Soomes
пенни <нескл. с>
Saksamaal
пфенниг <пфеннига м>
laskis automaati viis penni он опустил в автомат пять пенни ~ пфеннигов
2. kõnek väikese väärtusega münt
копейка <копейки, мн.ч. род. копеек ж> kõnek,
грош <гроша м> kõnek
mul pole pennigi taskus у меня ни гроша ~ ни копейки за душой ~ в кармане
arvestab iga penni считает каждую копейку

penniline s <penniline pennilise pennilis[t pennilis[se, pennilis[te pennilis/i 12>
pennine münt
монета достоинством в одно пенни,
монета достоинством в один пфенниг
poisil on kolm pennilist у мальчика три монеты по одному пенни

pennine adj s <pennine pennise pennis[t -, pennis[te pennise[id 10>
1. adj väärtusega üks penn
достоинством в одно пенни,
достоинством в один пфенниг
pennine münt монета достоинством в одно пенни ~ в один пфенниг
2. s penniline
монета достоинством в одно пенни,
монета достоинством в один пфенниг

peo s <p'eo p'eo p'eo[d -, p'eo[de p'eo[sid 26>
1. pihk
ладонь <ладони ж>,
ладошка <ладошки, мн.ч. род. ладошек ж> dem,
ладоша <ладоши ж>,
горсть <горсти, мн.ч. род. горстей ж>,
горсточка <горсточки, мн.ч. род. горсточек ж> dem,
пригоршня <пригоршни, мн.ч. род. пригоршен, пригоршней ж>
töömehe parkunud peod загрубелые ладони труженика
tüdruku peo on lilli täis у девочки полная горсть цветов
andis peoga komme он дал горсть конфет кому
söödab hobust peo pealt ~ peost кормит лошадь с ладони ~ с руки ~ из рук
lõi peoga vastu põlvi он хлопнул ладонью ~ рукой по колену
peod on rakkus ~ rakud on peos ладони ~ руки в мозолях ~ с мозолями / на ладонях ~ на руках мозоли
hoiab lapse kätt peos держит руку ребёнка в своей руке
võtab allikast peoga vett черпает пригоршней воду из родника
siit paistab küla nagu peo pealt отсюда деревня видна как на ладони
ohjad on peres naise peos piltl в семье жена держит вожжи в своих руках
seisab, müts peos стоит с шапкой в руках
majas on puudus peos piltl в доме недостаток ~ нужда
nüüd oled mul peos! piltl теперь ты мне попался [в руки]! kõnek
2. lina- v kanepipeo
горсть <горсти, мн.ч. род. горстей ж>
kitkus üle tuhande peo linu она вытеребила более тысячи горстей льна

peost suhu elama перебиваться с хлеба на квас
kui ~ nagu peoga pühitud как рукой сняло; как ветром сдуло

piaster s <pi'aster pi'astri pi'astri[t -, pi'astri[te pi'astre[id 2>
münt Egiptuses, Süürias jm
пиастр <пиастра м>

pigi+müts s <+m'üts mütsi m'ütsi m'ütsi, m'ütsi[de m'ütsi[sid ~ m'üts/e 22>
mustast vildist pealaele liibuv müts
ермолка <ермолки, мн.ч. род. ермолок ж>

piiskopi+müts s <+m'üts mütsi m'ütsi m'ütsi, m'ütsi[de m'ütsi[sid ~ m'üts/e 22>
relig mitra
митра <митры ж>

pinn+müts s <+m'üts mütsi m'ütsi m'ütsi, m'ütsi[de m'ütsi[sid ~ m'üts/e 22>
etn kabimüts
[копытообразный] кокошник

pipar+münt s <+m'ünt mündi m'ünti m'ünti, m'ünti[de m'ünti[sid ~ m'ünt/e 22>
bot (Mentha x piperita)
перечная мята

pool+viltu adv <+v'iltu>
наискось,
набок,
косовато,
наискосок kõnek
müts poolviltu peas шапка надета криво / шапка надета набекрень kõnek
lennuk kaldus poolviltu самолёт накренился [набок]


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur