[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 92 artiklit

aasta-paar s
kaks-kolm aastat, mõni aasta
пару лет,
два-три года <двух-трёх лет>
raamat ilmus aasta-paar tagasi книга вышла пару лет назад
suusatamises ei saavuta aasta-paariga midagi в лыжном спорте за два-три года ничего не доcтичь

aeg s <'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
1. ajaarvestuses
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>
kohalik aeg местное время
dekreediaeg astr декретное время
maailmaaeg astr всемирное ~ мировое время
päikeseaeg astr солнечное время
tsiviilaeg astr гражданское время
täheaeg astr звёздное время
vööndiaeg поясное время
kell seitse kohaliku aja järgi в семь часов по местному времени
üleminek suveajalt talveajale переход с летнего времени на зимнее
päikese järgi aega arvama определять/определить* время по солнцу
kell näitab õiget aega часы показывают точное время
tõusime kella kaheksa ajal мы встали в восемь часов
2. piiratud kestus, vältus, ajalõik, -vahemik, -järk
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>,
пора <поры, вин. пору, мн.ч. им. поры, род. пор, дат. порам ж>,
период <периода м>,
век <века, мн.ч. им. века м>,
эпоха <эпохи ж>
hommikune aeg утреннее время / утренняя пора
õhtune aeg вечернее время / вечерняя пора
nõukogude aeg советское время / советская эпоха
kodanlik aeg буржуазное время
kangelaslik aeg героическая эпоха
karm aeg суровое время / суровая пора
raske aeg тяжёлое время / трудная ~ тяжёлая пора
segased ja ärevad ajad смутные и тревожные времена
möödunud ~ ammused ajad былые времена
antiikaeg античное время
feodaalaeg феодальное время / эпоха феодализма
heinaaeg время сенокоса / сенокосная пора / сенокос
jääaeg geol ледниковая эпоха / ледниковый период
karistusaeg (1) срок наказания; (2) sport штрафное время
kasvuaeg период роста
keskaeg средние века / средневековье
kevadaeg ~ kevadine aeg весеннее время / весенняя пора
kiviaeg каменный век
koristusaeg время ~ пора уборки чего / страдная пора
kõrgaeg период расцвета чего
langusaeg период упадка чего
leinaaeg траур
näljaaeg голодное время / время голода / голод
nüüdisaeg современность
okupatsiooniaeg оккупационное время / период оккупации / оккупация
pronksiaeg arheol бронзовый век
rauaaeg arheol железный век
reaktsiooniaeg период ~ время реакции
seeneaeg грибная пора
sõjaaeg военное время
talveaeg ~ talvine aeg зимнее время / зимняя пора
tsaariaeg царское время
uusaeg новое время
valgustusaeg (1) век ~ эпоха просвещения; (2) время освещения
vanaaeg древние времена ~ века / древность
õitse[mis]aeg период цветения
õitseaeg piltl период расцвета
ärkamisaeg aj эпоха пробуждения
ööaeg ~ öine aeg ночное время / ночная пора
ürgaeg первобытное время
kosmoselendude aeg эпоха космонавтики ~ космических полётов
kogu aeg всё время
pikka aega долгое ~ длительное время
rahu ajal в мирное время
igal ajal в любое время
lähemal ajal в ближайшее время / в скором времени
õigel ~ parajal ajal вовремя
iidsel ajal в стародавние времена / в древности
nüüdsel ~ praegusel ajal в настоящее время
viimasel ajal в последнее время
pühade ajal в праздники / во время праздников
ükskõik mis ajal ~ mis tahes ajal в любое время
samal ajal в то же [самое] время / тем временем
selle ajaga за это время
kauemaks ajaks на продолжительное время
aja puudusel ~ ajapuuduse tõttu за отсутствием ~ за недостатком времени / ввиду отсутствия времени
mõni aeg hiljem немного позже / спустя некоторое время
mõne ~ natukese ~ veidikese aja pärast через некоторое время / спустя некоторое время
üle hulga aja спустя долгое время / спустя много времени
mõni aeg tagasi недавно / не так давно
kuu aega tagasi месяц назад
lühikese aja jooksul в течение короткого времени ~ срока / за короткий срок / за короткое время
ammust aega давным-давно
iidsetest aegadest peale с незапамятных времён / испокон веку ~ веков
oma aja äraelanud ideed отжившие свой век идеи
te olete ajast maha jäänud вы отстали от времени ~ от жизни
ajaga kaasas käima piltl идти в ногу со временем / не отставать от жизни
head aega! до свидания!
3. millekski ettenähtud, kuluv, sobiv, määratud aeg
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>,
период <периода м>,
срок <срока м>,
пора <поры, мн.ч. им. поры, род. пор, дат. порам ж>
kaotatud aeg потерянное ~ упущенное время
raisatud aeg потраченное ~ потерянное напрасно время
kibe tööaeg напряжённая ~ горячая ~ страдная пора
asutamisaeg год ~ время основания чего
ettevalmistusaeg подготовительный период / подготовительное время
garantiiaeg гарантийный срок
ilmumisaeg год издания чего
jõudeaeg свободное время / досуг
katseaeg испытательный срок
kehtivusaeg время ~ срок действия чего
kooliaeg школьные годы
lennuaeg время полёта
lisaaeg дополнительное время ka sport
lõunaaeg время обеда / обеденное время / обед
ooteaeg время ожидания
poolaeg sport хавтайм / половина игры
praktikaaeg время ~ период практики
puhkusaeg время отпуска / отпуск
saabumisaeg время ~ срок прибытия ~ приезда
sünniaeg год рождения
väljumisaeg время отправления ~ отъезда
teenistusaeg срок ~ время службы
tööaeg рабочее время
rongi saabumisaeg время прибытия поезда
[kelle] saabumisaeg срок прибытия [кого] [на место]
vabal ajal в свободное время / на досуге
ülikooli ajal в студенческие ~ в университетские годы / в годы студенчества
kokkulepitud ajal в условленное ~ в назначенное время
sobival ajal в подходящее ~ в удобное [для кого] время
mul pole aega у меня нет времени / мне некогда
aeg on tõusta пора вставать
mõnusalt aega veetma приятно проводить/провести* время
aega võitma выигрывать/выиграть* время
aega piirama ограничивать/ограничить* время
aega raiskama даром ~ попусту терять/потерять* время / [зря] тратить/потратить* время
aega säästma ~ kokku hoidma беречь ~ экономить/сэкономить* время / не терять попусту времени
säästke aega! берегите ~ экономьте время!
aeg on ~ sai läbi время истекло ~ вышло / срок истёк
aeg on napp ~ aega on napilt времени в обрез kõnek
aeg läheb время идёт
aeg lendab время летит ~ бежит
aeg venib время [медленно] тянется
aega võtma (1) находить/найти* время для чего / выкраивать/выкроить* время для чего kõnek; (2) sport засекать/засечь* время; (3) отнимать/отнять* ~ занимать/занять* [сколько] времени
pretendent võttis aja maha претендент взял таймаут
ta sai päeva parima aja он показал лучшее время дня
aega viitmata asusime teele не теряя времени, мы отправились в путь
kaotatud aega on raske tasa teha упущенное время трудно наверстать
4. lgv
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>
lihtaeg простое время
liitaeg сложное время
inglise keele aegade süsteem система времён английского языка

aega surnuks lööma убивать время
aega parajaks tegema коротать/скоротать* время
aega teenima служить в армии
omal ajal в своё время
aja jooksul со временем; с течением времени
ajast ja arust отживший свой век; допотопный; изживший себя

ainult adv <ainult>
только,
лишь,
исключительно
ainult selleks, et ... только ~ лишь для того, чтобы...
mitte ainult ..., vaid ka ... не только ..., но и ...
ainult et лишь бы
ainult mõni meeter только ~ лишь несколько метров
ainult mõni sekund hiljem лишь несколькими секундами ~ несколько секунд позже
kümme tütarlast ja ainult kaks noormeest десять девушек и только двое юношей
eksamini on jäänud ainult kaks päeva до экзамена осталось только ~ всего два дня
täidan ainult oma kohust [я] выполняю лишь свой долг
käin kinos ainult pühapäeviti [я] хожу в кино только ~ исключительно по воскресеньям
tehti kõik, et ainult pääseda делалось всё, лишь бы только ~ чтобы только спастись
kui ta ainult paraneks лишь бы он только выздоровел
kui ainult keegi teada ei saaks лишь бы никто не узнал
ta pole halb tüdruk, ainult veidi laisk она неплохая девочка, немного только ленивая

alla2 prep [kelle/mille, keda/mida] <'alla>
alla määrapiiri, vähem kui
ниже кого-чего,
меньше чего,
около кого-чего
mõni kraad alla nulli несколько градусов ниже нуля
kasvult alla keskmise ростом ниже среднего
alla oma võimete ниже своих способностей
pisut alla kahesaja krooni чуть меньше двухсот крон
ta on alla viiekümne aasta vana ему под пятьдесят
alla õige hinna ниже настоящей цены
alla viie aasta vanused lapsed дети моложе ~ младше пяти лет
alla tunni seal ära ei käi на дорогу туда уйдёт не меньше часа / раньше часу не обернуться kõnek
seelik on alla põlve юбка ниже колен[а]
tuba on alla päikest комната несолнечная ~ с несолнечной стороны

asja+tundja s adj <+t'undja t'undja t'undja[t -, t'undja[te t'undja[id 1>
1. s
знаток <знатока м>,
специалист <специалиста м>,
сведущий человек,
дока <доки м и ж> kõnek
suur asjatundja большой знаток чего / крупный специалист
põllumajanduse asjatundja знаток сельского хозяйства / специалист по сельскому хозяйству ~ в области сельского хозяйства
tehnika asjatundja знаток техники
ta ei ole sel alal asjatundja он не знаток ~ не специалист в этом деле / он не знает толка в этом деле kõnek
tuleks mõnelt asjatundjalt nõu küsida необходимо было бы посоветоваться со специалистом ~ со сведущим человеком
2. adj asjatundlik
сведущий <сведущая, сведущее; сведущ, сведуща, сведуще>,
компетентный <компетентная, компетентное; компетентен, компетентна, компетентно>,
знающий <знающая, знающее>
asjatundja inimene сведущий ~ знающий ~ компетентный человек
mõni asjatundja mees teeks aparaadi kohe korda сведущий человек быстро починил бы аппарат

edasi minema v
1. samas suunas kaugemale minema
идти вперёд,
идти дальше
jätkuma
продолжаться <-, продолжается> / продолжиться* <-, продолжится>
minge edasi, ärge seisma jääge идите вперёд ~ дальше, не останавливайтесь
rong läheb varsti edasi скоро поезд поедет дальше
väike vaheaeg, ja töö läheb edasi маленький перерыв, и продолжим работу
2. arenema, edenema
развиваться <-, развивается> / развиться* <-, разовьётся; развился, развилась, развилось>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek
mõni majand läheb edasi, mõni tammub paigal одни хозяйства продвигаются, другие топчутся на месте kõnek
ta väljendusoskus on edasi läinud его умение выражаться развилось ~ улучшилось

eel+pension
mõni aasta enne vanaduspensioni makstav pension, ennetähtaegne vanaduspension
досрочная пенсия
eelpensionile minema выходить/выйти* на досрочную пенсию
olen juba terve aasta olnud eelpensionil я уже целый год нахожусь на досрочной пенсии

eksima v <'eksi[ma 'eksi[da eksi[b eksi[tud 28>
1. teed kaotama
заблудиться* <заблужусь, заблудишься> где,
сбиваться <сбиваюсь, сбиваешься> / сбиться* <собьюсь, собьёшься> с чего,
заплутаться* <заплутаюсь, заплутаешься> где madalk,
заплутать* <заплутаю, заплутаешь> где madalk
olime teelt eksinud мы сбились с дороги
laps eksis metsa ребёнок заблудился в лесу
lamba järelt eksinud tall отбившийся от овцы ягнёнок
2. kuhugi juhuslikult sattuma
забредать <забредаю, забредаешь> / забрести* <забреду, забредёшь; забрёл, забрела> куда kõnek
vahel eksib siia kolkasse mõni võõras иной раз забредёт в это захолустье и незнакомец
linna eksinud põder забредший в город лось
3. viga tegema
заблуждаться <заблуждаюсь, заблуждаешься>,
ошибаться <ошибаюсь, ошибаешься> / ошибиться* <ошибусь, ошибёшься; ошибся, ошиблась> в ком-чём,
напутать* <напутаю, напутаешь> в чём,
плошать <плошаю, плошаешь> / оплошать* <оплошаю, оплошаешь> kõnek
eksid rängalt ты глубоко заблуждаешься
sa eksid, kui nii arvad ты ошибаешься ~ заблуждаешься, если так считаешь
eksis olukorra hindamisel он допустил оплошность при оценке положения
eksisin uksega я ошибся дверью
ta on eksinud elukutse valikuga он допустил ошибку при выборе профессии
sõnades ~ kõnes eksima оговориться
4. reegleid, tavasid rikkuma
нарушать <нарушаю, нарушаешь> / нарушить* <нарушу, нарушишь> что,
грешить <грешу, грешишь> / погрешить* <погрешу, погрешишь> против чего
sa oled seaduse vastu eksinud ты нарушил закон
kutse-eetika vastu eksima грешить/погрешить* против профессиональной этики

eksinud lammas ~ talleke заблудшая овца ~ овечка

elama v <ela[ma ela[da ela[b ela[tud 27>
1.
жить <живу, живёшь; жил, жила, жило> где, с кем-чем, кем-чем, на что
teatud ajani
доживать <доживаю, доживаешь> / дожить* <доживу, доживёшь; дожил, дожила, дожило> до чего, что
mõni aeg
пожить* <поживу, поживёшь; пожил, пожила, пожило>
teatud aeg v ajani
проживать <проживаю, проживаешь> / прожить* <проживу, проживёшь; прожил, прожила, прожило> до чего, что
kauem
переживать <переживаю, переживаешь> / пережить* <переживу, переживёшь; пережил, пережила, пережило> кого-что
vaikselt, tasapisi
поживать <поживаю, поживаешь>
elunema
проживать <проживаю, проживаешь> где
pealinnas elama жить ~ проживать в столице
maal elama жить в деревне
ühe katuse all elama жить под одной крышей
jõukalt elama жить богато ~ зажиточно
vaeselt ~ vaesuses elama жить бедно ~ в бедности
muretult elama жить беспечно
üksmeeles elama жить в согласии / жить в ладу kõnek
hirmu all elama жить в страхе
täisverelist elu elama жить полнокровной жизнью
ootuses ja lootuses elama жить надеждой и ожиданием
eilses [päevas] elama жить вчерашним днём
pensionist elama жить на пенсию
teiste kulul elama жить за чужой счёт
üksnes palgast elama жить на одну зарплату
ta jäi imekombel elama он чудом остался в живых
minu vanemad elavad veel мои родители ещё живы
pikk elu on juba elatud долгая жизнь уже прожита
ta elas kõrge vanuseni он дожил до глубокой старости
kes segab sind elamast? кто тебе мешает жить?
kuidas sa elad? как ты живёшь? / как ты поживаешь? kõnek
elame, näeme поживём -- увидим
vanaema elab meie juures бабушка живёт с нами ~ у нас
nad on hiljuti siia elama asunud они совсем недавно поселились здесь
ta on kogu elu linnas elanud он всю жизнь прожил в городе
ta elab meie tänavas он живёт ~ проживает на нашей улице
ta elas kümme aastat mehest kauem она на десять лет пережила своего мужа
need loomad elavad ainult mägedes эти звери живут ~ обитают только в горах
kui palju kurjust elab inimestes сколько зла [живёт] в людях
ta elab oma tööle он живёт своей работой
ema elab oma lastele мать живёт для ~ ради своих детей
see nimi jääb igavesti elama это имя будет вечно жить
peremees elas oma teenijaga хозяин сожительствовал со своей служанкой / хозяин жил со своей служанкой kõnek
elagu juubilar! да здравствует юбиляр!
elage hästi! всего хорошего! / будьте счастливы!
2. elumärke avaldama, elavana tunduma
оживать <оживаю, оживаешь> / ожить* <оживу, оживёшь; ожил, ожила, ожило>,
оживляться <оживляюсь, оживляешься> / оживиться* <оживлюсь, оживишься>
hommikuti hakkab maja elama по утрам дом оживает
rõõm pani näo elama радость оживила лицо / лицо оживилось от радости
leek lõi elama piltl пламя ожило

elada laskma (1) [kellel/millel] приветствовать [кого-что] возгласами #ура#; (2) [kellel/millel] петь [кому-чему] заздравную песню

ette1 adv <'ette>
1. ettepoole
вперёд,
вы-,
под-
sirutasin käe ette я протянул ~ вытянул руку вперёд
vaatas ette ja taha он посмотрел вперёд и назад
ajas rinna ette он выпятил грудь
ta kummardus ette он наклонился вперёд
rong sõitis ette поезд подъехал
viskas hobusele heinad ette он подал ~ подбросил лошади сено
tõstis endale suure portsjoni ette он наложил себе большую порцию
tõstke ette угощайтесь ~ кушайте
2. esiküljele, külge
на-,
при-,
в-,
за-
sidus põlle ette она надела фартук
pane lips ette надень галстук
ajas pintsakule nööbid ette он пришил пуговицы к пиджаку
majale pandi aknad ette в доме вставили окна
uksele pandi uus lukk ette в дверь вставили новый замок
pane augule punn ette заткни дырку
rakenda hobune ette запряги лошадь
3. takistuseks
astusin talle teele risti ette я преградил ему путь
poiss pani talle jala ette мальчик подставил ему ногу
ega ma sulle siin ette ei jää? я не буду тебе мешать? / я тебе не помешаю?
4. eelnevalt, enne
заранее,
заблаговременно,
предварительно,
вперёд kõnek,
наперёд madalk,
пред-
teata oma tulekust aegsasti ette сообщи заранее ~ заблаговременно о своём приезде
meid hoiatati juba ette нас предупредили уже заранее ~ заблаговременно
tundsin juba ette, et nii läheb я предчувствовал, что так пойдёт
kõike ei osanud ta ette näha всего он не смог предвидеть
see asi on juba ette otsustatud это уже заранее решено
kujuta endale ette представь себе
saatus on ette määratud судьба предопределена
ta valmistab ette loenguid он готовится к лекциям
tunnid on ette valmistamata уроки не подготовлены
raha ette maksma платить/заплатить* [деньги] авансом / платить/заплатить* деньги вперёд kõnek
5. ajaliselt
вперёд,
наперёд madalk
kaugele ette planeerima планировать/запланировать* далеко вперёд
pisut ette rutates забегая немного вперёд
ta on oma ajast ette jõudnud он опередил своё время
kell käib ööpäevas 5 minutit ette часы спешат в сутки на пять минут
6. verbiga väljendatud tegevus on määratud kuulajale v vaatajale
под-,
пред-,
за-
ära ütle ette не подсказывай
kandis asja sisu ette он доложил суть дела
käskkirja ette lugema зачитывать/зачитать* приказ
näitasin oma dokumendid ette я предъявил свои документы
ta pani ette lahkuda он предложил уйти
õpetaja näitas ette kuidas seda teha учитель продемонстрировал ~ показал, как это делать
7. osutab juhuslikku laadi esinemusele v toimumisele
selliseid juhtumeid on ka varem ette tulnud такие случаи встречались и раньше
vahel juhtus ette ka mõni teerada иногда встречались ~ попадались и тропинки
ta tuleb mulle tuttav ette он кажется мне знакомым
8. kõnek
лучше
iseloomu poolest on ta sinust ette характером ~ по характеру он лучше тебя
kartulisaak oli tänavu möödunud aasta omast ette нынешний урожай картофеля лучше прошлогоднего
9. kõnek kelle jutule; kohtus arutlemisele
see asi tuleb homme kohtus ette это дело будет завтра разбираться в суде

harv adj <h'arv harva h'arva h'arva, h'arva[de h'arva[sid ~ h'arv/u 22>
1. hõre
редкий <редкая, редкое; редок, редка, редко, редки; реже, редчайший>,
негустой <негустая, негустое; негуст, негуста, негусто>,
нечастый <нечастая, нечастое>,
неплотный <неплотная, неплотное; неплотен, неплотна, неплотно>
harv habe редкая ~ жидкая борода
harvad hambad редкие зубы
harvad juuksed редкие ~ жидкие ~ негустые волосы
harv kamm редкая ~ нечастая ~ редкозубая расчёска / редкий ~ нечастый ~ редкозубый гребень
harv riie неплотная ~ редкая ткань
harv mets редкий ~ редкостойный ~ негустой ~ сквозной лес / редколесье
harv sõel редкое ~ нечастое сито
harv taimestik редкая ~ негустая растительность
harvade pulkadega reha грабли с редкими зубьями / редкозубые грабли
2. mittesage, harva esinev
редкий <редкая, редкое; редок, редка, редко, редки; реже, редчайший>
harvad kohtumised редкие ~ нечастые встречи
harv nähtus редкое ~ редко встречающееся явление
valuhood jäid harvemaks приступы боли стали реже
3. üksik, mõningas
редкий <редкая, редкое; редок, редка, редко, редки; реже, редчайший>,
одиночный <одиночная, одиночное>,
отдельный <отдельная, отдельное>,
единичный <единичная, единичное; единичен, единична, единично>
kostsid harvad püssipaugud доносились отдельные ~ редкие выстрелы
hakkas langema harvu vihmapiisku стали падать редкие ~ отдельные капли дождя
tee ääres oli mõni harv maja у дороги стояло несколько одиночных домов
ta on üks minu harvadest sõpradest он один из моих немногих друзей

harvik s adj <harvik harviku harviku[t -, harviku[te harviku[id 2>
1. adj harvavõitu, hõredavõitu
редковатый <редковатая, редковатое; редковат, редковата, редковато>
harvik habe редковатая ~ жидковатая борода
harvik mets редковатый лес
2. adj üksik
отдельный <отдельная, отдельное>,
единичный <единичная, единичное; единичен, единична, единично>
mõni harvik maja tee ääres единичные дома у дороги
3. s hõre mets
редколесье <редколесья с>,
редкостойный лес,
редкий лес,
сквозной лес
tee läks mööda harviku serva дорога шла по опушке редколесья
4. s trük reaharvendi
шпон <шпона м>,
шпона <шпоны ж>,
реглет <реглета м>

hiljem adv <hiljem>
позже,
позднее,
впоследствии,
спустя кого-что
natuke hiljem попозже / немного позже ~ спустя
tunduvalt hiljem значительно позже ~ позднее
kümme aastat hiljem десятью годами позже / спустя десять лет
mõni aeg hiljem через ~ спустя некоторое время
mida hiljem, seda halvem чем позже, тем хуже
varem või hiljem рано или поздно

hilp shrl mitmuses<h'ilp hilbu h'ilpu h'ilpu, h'ilpu[de h'ilpu[sid ~ h'ilp/e 22>
1. kulunud riietusese
тряпки <тряпок pl>,
тряпьё <тряпья sgt с>,
лохмотья <лохмотьев plt>,
ветошь <ветоши sgt ж>
vanad hilbud старые тряпки ~ лохмотья
viletsad hilbud ветошь / тряпьё
käib lausa hilpudes ringi ходит в одних тряпках ~ лохмотьях / одевается в одни тряпки ~ лохмотья
2. hlv naise riietus
тряпки <тряпок pl>
odavad hilbud дешёвые тряпки
kulutab raha hilpude peale она тратит деньги на тряпки
pane mõni puhtam hilp selga надень что-нибудь почище
3. riidelapp, riideräbal
тряпка <тряпки, мн.ч. род. тряпок ж>,
лоскут <лоскута, мн.ч. им. лоскуты, лоскутья, род. лоскутов, лоскутьев м>,
ветошка <ветошки, мн.ч. род. ветошек ж> kõnek
kirjutest hilpudest tekk одеяло, сшитое из пёстрых лоскутов

hulgas2 adv <hulgas>
lisaks
в ком-чём,
среди кого-чего
kohvil on konjakit hulgas в кофе коньяк / в кофе добавлено коньяку / кофе с коньяком
aina kased, mõni kuusk hulgas всё берёзы, среди них лишь редкие ели

häda s <häda häda häda h'ätta, häda[de häda[sid 17>
1. raske olukord, õnnetus
беда <беды, мн.ч. им. беды ж>,
бедствие <бедствия с>,
горе <горя sgt с>,
невзгода <невзгоды ж>,
несчастье <несчастья, мн.ч. род. несчастий с>,
напасть <напасти ж> kõnek
kimbatus, raskused
затруднение <затруднения с>,
затруднительное положение
oma häda kaebama жаловаться/пожаловаться* [кому] на свою беду ~ на своё горе
[keda] hädas aitama помогать/помочь* [кому] в беде
[keda] hädast välja aitama помогать/помочь* [кому] выйти из беды ~ из затруднения ~ из тяжёлого положения / выручать/выручить* [кого] из беды
[keda] hätta jätma оставлять/оставить* [кого] в беде
häda kaela tõmbama наживать/нажить* горе ~ беду
ta on hätta sattunud он попал в беду / его постигло горе ~ несчастье
küll on häda ну и беда / что за напасть kõnek
üks häda ajab teist taga беды сыплются одна за другой / беда за бедой / беды одолели кого
olen hädas, mida vastata я в затруднении, не знаю, что ответить
olen hädas peavaluga меня мучит головная боль
küll nägi ema temaga häda ja vaeva ну и намучилась мать с ним kõnek / ну и натерпелась горя мать с ним kõnek
nende poistega on igavene häda вечная беда с этими мальчиками
häda vaadata, kuidas sa välja näed больно смотреть, как ты выглядишь
jäin hätta keemiaülesannetega я не справился с задачами по химии / у меня возникли затруднения с задачами по химии
olen hädas oma töödega у меня нагромоздилось много работы
2. kitsikus, viletsus, puudus
нужда <нужды sgt ж>,
недостаток <недостатка sgt м>,
нищета <нищеты sgt ж>,
бедность <бедности sgt ж>,
нехватка <нехватки sgt ж> kõnek
ajahäda недостаток времени / нехватка времени kõnek
näljahäda голод
rahahäda безденежье / нехватка денег kõnek
hädas ja viletsuses elama жить в нужде / терпеть ~ испытывать нужду / быть крайне стеснённым в средствах / бедствовать / горе мыкать kõnek
alaline puudus ja häda постоянный недостаток и бедствие
häda vaatab sisse uksest ja aknast кругом сплошная нищета ~ крайняя бедность
3. haigus, tõbi
болезнь <болезни ж>,
недомогание <недомогания с>,
недуг <недуга м>,
немощь <немощи ж> kõnek
valu
боль <боли ж>
hingehäda душевная невзгода
ihuhäda болезнь / телесный недуг
tal on kuri häda kallal его мучит злой недуг
käsi teeb häda рука побаливает kõnek
kas sa said kukkudes häda? ты ушибся, когда упал?
4. vajadus, tarvidus
нужда <нужды, мн.ч. им. нужды ж>,
потребность <потребности ж>,
необходимость <необходимости ж>,
надобность <надобности ж>
mõni häda mul ~ õige mul häda уж больно мне нужно делать что kõnek
häda korral в случае необходимости / по мере надобности / в крайнем случае
mis häda pärast ma peaksin valetama с какой стати я должен врать / зачем мне врать
mis häda tal õppida, kui ilma saab зачем ему учиться, если без этого можно обойтись
ilm on soe, kasukast pole häda погода тёплая, нет нужды в шубе ~ шуба не нужна ~ шуба ни к чему
5. viga, puudus
беда <беды sgt ж>
häda on selles, et ... беда в том, что ...
mehel pole häda midagi мужчина как мужчина
supil pole häda midagi суп вполне съедобен / суп как суп
6. kõnek loomulik vajadus
нужда <нужды, мн.ч. им. нужды ж>,
естественная потребность
kakahäda большая нужда
pissihäda малая нужда
on sul suur või väike häda? тебе по большой или по малой нужде хочется? / тебе по-большому или по-маленькому хочется?

läbi häda через силу; со скрипом; с горем ~ с грехом пополам; и шатко и валко и [на сторону]; валить через пень колоду
hädas kui mustlane mädas попадать/попасть* как кур во щи

ilma2 adv <ilma>
1. tasuta, muidu
бесплатно,
даром kõnek,
задаром madalk
ilma ei taha ta midagi даром он ничего не захочет kõnek
kas ostsid või anti ilma? ты купил или так ~ задаром дали? kõnek
2. puudu, ära jäänud
без
mees jäi käest ilma мужчина остался без руки
mõni joob kohvi suhkruga, teine ilma один пьёт кофе с сахаром, другой -- без [него]
ega nad rahast päris ilma ole они не без денег
pärandusest ilma jätma лишать/лишить* наследства
ära jäta mind ilma oma toetusest не откажи мне в поддержке
saatus ei ole teda mõistusest ilma jätnud судьба не обделила его умом
loodus pole teda andest ilma jätnud природа не обидела его талантом

ime s <ime ime ime[t 'imme, ime[de ime[sid 16>
чудо <чуда, мн.ч. им. чудеса, род. чудес, дат. чудесам с>,
диво <дива sgt с> kõnek,
невидаль <невидали sgt ж> kõnek
arhitektuuriime чудо архитектуры
looduseime чудо природы
tehnikaime чудо техники
ilmamaa ime заморское чудо
seitse maailma imet семь чудес света
sündis suur ime свершилось ~ совершилось великое чудо
mees pääses nagu ime läbi мужчина чудом спасся
arstid teevad vahel lausa imet врачи иногда творят ~ совершают чудеса
see pole mingi ime это не диво kõnek
mõni ime kah! kõnek что за ~ эка ~ вот невидаль! / что за диво ~ за чудо!
ime veel, et ta ei kukkunud хорошо, что он ещё не упал

imeks panema диву даваться/даться*; удивляться/удивиться* чему; изумляться/изумиться* чему; приходить/прийти* в изумление
imede ime чудо из чудес; что за чудо ~ за чудеса; чудо чудное; диво дивное folkl

inimene s <inimene inimese inimes[t inimes[se, inimes[te inimes/i 12>
человек <человека, мн.ч. им. люди, род. людей, дат. людям, твор. людьми м>
isik, isiksus
личность <личности ж>
elanik
житель <жителя м>
korralik inimene добропорядочный человек
kade inimene завистливый человек / завистник / завистница
kuldne inimene золотой человек
kohusetruu inimene человек долга / добросовестный человек
heatahtlik inimene доброжелательный человек
pikk inimene высокий человек / человек высокого роста
jõukas inimene зажиточный человек
kohalikud inimesed местные жители
kirjandusinimene литературный деятель
kunstiinimene человек искусства
lihtinimene простой человек
linnainimene горожанин / горожанка / городской житель / городской kõnek
lumeinimene снежный человек / йети
maainimene сельский ~ деревенский житель
mõistuseinimene человек разума
nüüdisinimene современный человек
omakandiinimene земляк
perekonnainimene семейный человек
seltskonnainimene общительный человек / компанейский человек kõnek
teoinimene деловой человек / человек дела
ürginimene первобытный человек
viis inimest пять человек / пятеро людей
käputäis inimesi горсть людей / горстка людей kõnek
mõni üksik inimene единичные люди
inimese igakülgne areng всестороннее развитие личности
inimeste seltsis ~ keskel среди людей / на людях kõnek
inimeste hulka tulema показываться/показаться* на людях
ta väldib inimesi он избегает общества ~ людей
oma inimeste eest ta seisab за своих [людей] он заступается
ole inimene! будь человеком!
teda ei peetud inimeseks его не считали человеком
loodame, et temast saab veel inimene надеемся, что он станет ещё человеком
ta ei saa inimestega läbi он не ладит с людьми
väljak on inimesi täis площадь полна людей ~ народу
on alles inimesed! hlv ну и народ ~ народец!

inimese moodi по-человечески; по-людски

jagu s <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid 18>
1. osa, jaotamise v jagunemise tulemus
часть <части, мн.ч. род. частей ж>
osasaam
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
suurem ~ enam jagu rukist oli lõigatud большая часть ржи была сжата
igaüks sai saagist oma jao каждый получил свою долю ~ часть добычи
enamalt ~ suuremalt jaolt большей частью
2. kõnek kuuluvuse puhul, kelle-mille oma
minu jagu мой / принадлежащий мне
õe jagu принадлежащий сестре / сестрин kõnek
isa jagu принадлежащий отцу / отцов kõnek
raamat on sõbra jagu это книга друга
kübar on ema jagu это мамина шляпа
jalgratas on isa jagu это отцовский велосипед
said oma jao kätte ты своё получил
kelle jagu see on? это чей ~ чья ~ чьё?
3. mõõdu, määra v aja puhul
на кого-что,
около кого-чего,
с кого-что
ta on minust pea jagu pikem он на голову выше меня
ostis talu jagu maad он купил земли на один хутор
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто должно быть на вырост
lõhkusin nädala jao puid valmis я наколол дров на неделю
väljasõit lükkus tunni jao edasi отправление задержалось на час
panges on liitri jagu vett в ведре с литр ~ около литра воды
ostsin meetri jagu riiet я купил с метр материи
meil on tubli jagu veel minna нам ещё идти да идти
lund on juba paras jagu maas снегу выпало уже довольно много
üks jagu imelik lugu весьма странная история
selleks kulub üks jagu aega на это уйдёт весьма много времени
hommikust jagu ööd hakkas sadama под утро пошёл дождь
see juhtus sügisest jagu talve это случилось к зиме
4. teose alaosa
раздел <раздела м>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
серия <серии ж>
romaani esimese osa teine jagu второй раздел первой части романа
kalendri teine jagu вторая часть календаря
filmi teine jagu вторая серия кинофильма
näidend kahes jaos пьеса в двух частях
5. sõj
отделение <отделения с>
laskurjagu стрелковое отделение
piilurjagu дозорное отделение
neljanda jao reamees рядовой четвёртого отделения
6. kõnek liik, laad, sort
õhemat jagu riie потоньше ~ тонковатая ткань
mitmest jaost seemned разные семена
mõni jagu inimesi armastab hoobelda часть людей любит ~ некоторые люди любят похвастаться

jagu saama (1) [kellest/millest] võitu saama toime tulema справляться/справиться* с кем-чем; одолевать/одолеть* кого-что; осиливать/осилить* кого-что; побороть* кого-что; превозмогать/превозмочь* кого-что; (2) [millest] aru saama, taipama понимать/понять* что; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что; уразумевать/уразуметь* что

jalutus1 s <jalutus jalutuse jalutus[t jalutus[se, jalutus[te jalutus/i 11>
прогулка <прогулки, мн.ч. род. прогулок ж>
mõni minut jalutust ja olemegi kohal несколько минут прогулки и мы на месте
pärast hommikusööki on jalutus после завтрака -- прогулка

jääk+suhkur
veinis sisalduv suhkur (pms fruktoos, glükoos ning mõni pärmisuhkur), mis ei ole fermenteerimisel ära käärinud
остаточный сахар

ka adv <ka>
1. samuti
тоже, также, и
isegi, koguni
даже
kas sina olid ka seal? ты тоже был там? / и ты был там?
ka meie olime kunagi noored мы тоже были когда-то молоды / и мы были когда-то молоды
keegi ei suutnud aidata, ka arst mitte никто не [с]мог помочь, даже врач
oli ka selliseid päevi бывали и такие дни
mis ta ka ei ütleks что бы он ни сказал
mis ka ei juhtuks что бы ни случилось
kuhu sa ka ei läheks куда бы ты ни шёл
2. etteheite, pahameele jne rõhutamisel
ну и kõnek,
тоже мне kõnek
see ka mõni mees! да какой он мужчина!
kus ka asi, mille pärast kurvastada! тоже мне, нашёл из-за чего горевать ~ переживать! kõnek
oled ikka ka! ну ты тоже! kõnek
3. kõnek tugevdab eelnevat sõna v lauseosa
да,
ну
miks ka mitte! да почему бы [и] нет!
mis teil ka uudist on? что у вас новенького?
tühja ka, jäägu pealegi vanamoodi да ладно, пусть остаётся по-старому ~ как было

kaugelt adv <k'augelt>
1.
издалека,
издали,
издалёка
kas te tulete kaugelt? вы издалека?
teda võis juba kaugelt ära tunda его можно было узнать уже издали ~ издалека
on juba kaugelt üle südaöö уже далеко за полночь
kaugelt sugulane дальний родственник
2. tunduvalt, märksa, palju
гораздо,
значительно,
намного,
далеко
see naine on kaugelt üle viiekümne этой женщине далеко за пятьдесят
see oli kaugelt odavam, kui arvasime это было гораздо ~ значительно дешевле, чем мы думали
ta teab kaugelt rohkem kui mõni teine он знает намного больше, чем кто-либо иной

kausi+täis s <+t'äis täie t'äi[t t'äi[de, täi[te t'äis[i 14>
kaussi täitev kogus
миска чего,
чаша чего,
чашка чего kõnek
kausitäis suppi миска супа ~ супу
toitu on järel mõni kausitäis еды осталось ещё несколько мисок

koht s <k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1. piirkond, maaala, paik; asukoht
место <места, мн.ч. им. места с>
maakoht
местность <местности ж>
soine koht болотистое место / болотистая местность
looduskaunis koht живописная местность
turvaline koht безопасное место
allikakoht место родника ~ ключа
ankrukoht mer якорная стоянка / якорное место / место стоянки судов на рейде
avariikoht место аварии ~ катастрофы
hoiukoht место хранения
hukkamiskoht место казни
jalutuskoht место [для] прогулки
kalapüügikoht место для ловли ~ для лова рыбы / рыбное ~ рыболовное место / район рыбного промысла / тоня
kalmekoht место захоронения ~ погребения / захоронение / погребение
kaubitsemiskoht место торговли / торговое место
kodukoht родной ~ отчий край / родной угол / родная сторона / родные места / родина
koondumiskoht место сосредоточения / сосредоточение liter
kudemiskoht место нереста / нерестилище
kuriteokoht место преступления
kurvikoht ~ käänukoht место поворота / поворот
lemmikkoht любимое ~ излюбленное место
maakoht сельская местность
maabumiskoht место причаливания
maandumiskoht место приземления
marjakoht ягодное место / ягодник
matmiskoht место погребения ~ захоронения / погребение / захоронение
parkimiskoht место стоянки / стоянка / паркинг / парковка
pesitsuskoht место гнездования
puhkekoht место отдыха
raiekoht mets место рубок
seenekoht грибное место
sihtkoht место назначения
suitsetamiskoht место для курения
sündmuskoht место происшествия
sünnikoht место рождения
talvituskoht место для зимовки / зимовка / зимовье
tegevuskoht место действия
vaatluskoht место наблюдения
viibimiskoht место пребывания
õnnetuskoht место катастрофы ~ несчастного случая
ööbimiskoht место для ночлега / ночлег
ülekäigukoht место перехода [улицы] / переход
ülesõidukoht место переезда ~ переправы / переезд / переправа
kohtusime kokkulepitud kohas мы встретились в условленном месте
tee on mõnes kohas umbe tuisanud дорогу местами ~ в некоторых местах занесло ~ замело [снегом]
jões on kärestikulisi kohti река местами порожиста
kus kohal see juhtus? где ~ в каком месте это случилось?
kus kohas sa elad? где ты живёшь?
kust kohast sa pärit oled? откуда ты родом?
temataoliste koht ei ole meie seas подобным ему нет места среди нас
jooksjad võtsid kohad sisse бегуны заняли свои места
võtsime aegsasti mäeveerul kohad sisse мы заблаговременно заняли места ~ устроились ~ расположились ~ разместились на склоне горы
pane asjad oma[le] kohale tagasi! положи вещи обратно на своё место!
tõstab asju ühest kohast teise переставляет вещи с одного места на другое ~ с места на место
lärmab avalikus kohas шумит в общественном месте
2. paik istumiseks, viibimiseks; eseme, keha vms kitsam piirkond; millegi osa, lõik, katkend
место <места, мн.ч. им. места с>
mugav koht удобное место
muljutud koht ущемлённое ~ защемлённое место
haige koht больное место
aukoht почётное место
haiglakoht больничное место / место в больнице
magamiskoht спальное место
seisukoht стоячее место / место для стояния
kaks kohta rõdul два места на балконе
laste ja invaliidide kohad места для детей и инвалидов
kahesaja kohaga saal зал на двести мест
kohta pakkuma [kellele] предлагать/предложить* место кому
kohta hoidma [kelle jaoks] занимать/занять* место для кого
kas see koht on vaba? это место свободно ~ незанято?
õpilane vastas kohalt ученик отвечал с места
hotellis polnud vabu kohti в гостинице ~ в отеле не было свободных мест
saal on viimse kohani välja müüdud все билеты распроданы
sain rongis aknaaluse koha я получил ~ мне досталось в поезде место у окна
kust kohast sul jalg valutab? в каком месте ~ где у тебя нога болит?
katus jookseb mitmest kohast läbi в некоторых местах ~ местами крыша протекает
pirukas on mõnest kohast kõrbenud пирог местами ~ в некоторых местах подгорел
lugemine jäi huvitava koha peal pooleli чтение прервалось на интересном месте
orkester harjutab raskemaid kohti оркестр репетирует более трудные ~ сложные места
mõni koht ettekandes jäi selgusetuks некоторые места в докладе остались неясными ~ непонятными
3. ameti-, teenistus-, töökoht
место <места, мн.ч. им. места с>,
должность <должности, мн.ч. род. должностей ж>,
служба <службы ж>
vaba töökoht
вакансия <вакансии ж>
tähtis, vastutusrikas amet
пост <поста м>
juhtiv koht руководящее место / руководящий пост / руководящая должность
vastutusrikas koht ответственная должность / ответственный пост
vakantne ~ vaba koht вакантное ~ свободное место / вакантная ~ незамещённая должность / вакансия
direktorikoht должность ~ место ~ пост директора
põhikoht основное место [работы]
õpetajakoht должность ~ место учителя
koht parlamendis место в парламенте
seltsi esimehe koht должность председателя общества
kohale kinnitama утверждать/утвердить* [кого] на должность ~ в должности кого
kohale määrama назначать/назначить* [кого] на должность кого
poole kohaga töötama работать на полставки kõnek
teisele kohale üle viima переводить/перевести* [кого] на другое место ~ на другую должность
ta edutati kõrgemale kohale его повысили в должности ~ по службе / ему дали повышение / он получил повышение
ta vabastati meistri kohalt его освободили от должности мастера
võtsin end kohalt lahti я уволился [с работы]
asutuses koondati kolm kohta в учреждении сократили три места ~ три штатные единицы
vahetasin hiljuti kohta я недавно сменил ~ поменял работу ~ место работы
talle öeldi koht üles его уволили
käisin mitmel pool kohta kuulamas я побывал во многих местах, чтобы навести справки по устройству на работу
4. asend, seisund, positsioon
место <места, мн.ч. им. места с>,
положение <положения с>,
позиция <позиции ж>
silmapaistev koht видное ~ выдающееся место ~ положение / видная ~ выдающаяся позиция
auhinnakoht ~ auhinnaline koht призовое место
liidrikoht место лидера / лидерство
esimese koha pärast võitlema бороться за первое место ~ за первенство / оспаривать первенство у кого
mitmendal kohal meie võistkond on? на каком месте наша команда? / какое место занимает наша команда?
kesksel kohal on kvaliteet центральное место занимает качество
ta pole veel leidnud oma kohta elus piltl он ещё не нашёл своего места в жизни
5. maa ja majapidamine
хозяйство <хозяйства с>,
хутор <хутора, мн.ч. им. хутора м>
väike koht маленькое хозяйство
asunikukoht aj хутор ~ хозяйство новопоселенца
popsikoht aj хозяйство бобыля
kohta päriseks ostma выкупать/выкупить* хутор ~ хозяйство / приобретать/приобрести* хутор в наследственное владение
kohta rendile andma сдавать/сдать* хозяйство в аренду
kohta pidama вести хозяйство
koht on võlgades хозяйство ~ хутор в долгах

▪ [mille] koha pealt в отношении чего; в смысле чего; с точки зрения чего
kohta kätte näitama [kellele] поставить* на [своё] место кого

kokku lugema v
tähti lugedes sõnadeks ühendama
mõni lastest veerib, mõni loeb juba kokku часть детей читает ещё по слогам, другие -- уже бегло

kolistama v <kolista[ma kolista[da kolista[b kolista[tud 27>
1. kolinat tekitama
греметь <гремлю, гремишь> чем,
стучать <стучу, стучишь> чем,
грохотать <грохочу, грохочешь> чем,
громыхать <громыхаю, громыхаешь> чем kõnek
metallesemete puhul
брякать <брякаю, брякаешь> чем kõnek
perenaine kolistab nõudega хозяйка гремит ~ стучит посудой
läks raskete saabastega kolistades trepist alla он спустился вниз по лестнице, стуча тяжёлыми сапогами
keegi kolistab ukse taga кто-то стучит за дверью
koer kolistas ketiga собака звенела цепью
vahetevahel kolistab mööda mõni vanker иногда с грохотом проедет телега
2. kõnek ringi kolama
слоняться <слоняюсь, слоняешься>,
шататься <шатаюсь, шатаешься>
ringi sõitma
колесить <колешу, колесишь> по чему
poisid kolistasid päevad läbi mööda metsi мальчики целыми днями слонялись по лесам
kolistab mööda maailma ringi колесит по свету

kord2 s <k'ord korra k'orda k'orda, k'orda[de k'orda[sid ~ k'ord/i 22>
1. märgib millegi toimumise korduvat ajamomenti; koos arvsõnaga osutab võrdlevalt millegi suurenemisele v vähenemisele
раз <раза, разу, мн.ч. им. разы, род. раз м>
kord aastas раз в год
kaks korda kuus два раза ~ дважды в месяц
viis korda nädalas пять раз в неделю
üks kord suve jooksul один раз в течение лета
mitu korda järjest несколько раз подряд
esimest korda впервые / в первый раз
eelmisel korral в прошлый раз
mitte kordagi ни [одного] разу
lugematu arv kordi бесчисленное ~ несчётное количество раз
kord nelja aasta tagant раз в четыре года
nägin teda viimast korda mais я видел его в последний раз в мае
tule mõni teine kord приходи когда-нибудь в другой раз
olen seal käinud kahel korral я был ~ бывал там дважды
ta käis siin mitmel korral он приходил сюда не однажды
mitmendat korda sa seda raamatut loed? в который раз ты читаешь эту книгу?
sel korral jääme koju в этот раз мы останемся дома
neli korda suurem в четыре раза больше
kolm korda väiksem в три раза меньше
kaks korda kaks on neli дважды два -- четыре
kümneid kordi odavam в десятки раз дешевле
teenin sinust mitu korda vähem я зарабатываю несколько раз меньше тебя
see luup suurendab kaks ja pool korda эта лупа увеличивает в два с половиной раза
hinnad on tõusnud poolteist korda цены повысились в полтора раза
2. juht, puhk
случай <случая м>
mis niisugusel korral teha? что делать в таком случае?
seis, vastasel korral tulistan! стой, в противном случае стрелять буду!
3. järjekord, järg
очередь <очереди, мн.ч. род. очередей ж>,
черёд <череда, предл. о череде, в череду м> kõnek
täna on sinu kord lõunat keeta сегодня твоя очередь обед готовить
vastamise kord jõudis minu kätte настала ~ подошла моя очередь отвечать

kruvi s <kruvi kruvi kruvi -, kruvi[de kruvi[sid ~ kruv/e 17>
винт <винта м> ka sport
kinnituskruvi закрепительный ~ закрепляющий ~ крепёжный ~ скрепляющий винт
käigukruvi tehn ходовой винт
laevakruvi mer гребной винт / судовой [гребной] винт
metallikruvi винт для металла
puidukruvi шуруп / винт для дерева
sõukruvi mer гребной винт
kruvi pea головка винта
kruvi keere нарезка винта / винтовая резьба
kruvi sisse keerama ввинчивать/ввинтить* ~ ввёртывать/ввернуть* винт во что
kruvi lahti keerama отвинчивать/отвинтить* винт от чего, с чего

▪ [kellel] kruvid logisevad [peas] винтики расхлябались у кого madalk
▪ [kellel] mõni ~ üks kruvi puudub [peas] винтиков ~ клёпок ~ винтика ~ клёпки не хватает ~ недостаёт в голове у кого

kuke+samm s <+s'amm sammu s'ammu s'ammu, s'ammu[de s'ammu[sid ~ s'amm/e 22>
1. piltl väike vahemaa v ajahulk
sillani on mõni kukesamm до моста несколько шагов / до моста рукой подать kõnek
päevad on juba kukesammu võrra pikemad дни уже на шажок длиннее kõnek
2. piltl tähtsa kõnnaku kohta
kõndis uhke kukesammuga minema он ушёл важно, как петух

köömes s <köömes k'ööme köömes[t -, köömes[te k'ööme[id 7>
kõnek tühiasi, täpes
чепуха <чепухи sgt ж>,
пустяк <пустяка м>,
ерунда <ерунды sgt ж>
see mõni minut hilinemist on köömes опоздание на пару минут -- это чепуха ~ пустяки ~ пустяковое дело

lakkamata adv
pidevalt, nii, et vahet, katkestust sisse ei tule
беспрерывно,
неустанно
mõni neist ainult viriseb lakkamata кто-то беспрерывно ворчит
palvetage lakkamata! молитесь неустанно!

liberaalne adj <liber'aalne liber'aalse liber'aalse[t -, liber'aalse[te liber'aalse[id 2>
либеральный <либеральная, либеральное; либерален, либеральна, либерально>
liberaalne partei либеральная партия
liberaalsed vaated либеральные взгляды
liberaalsed ideed либеральные идеи
liberaalne kodanlus либеральная буржуазия
mõni õpetaja on hindamises liiga liberaalne некоторые учителя слишком либеральны в оценке знаний ~ проявляют излишний либерализм в оценке знаний

lorutama v <loruta[ma loruta[da loruta[b loruta[tud 27>
logelema
бездельничать <бездельничаю, бездельничаешь>,
лентяйничать <лентяйничаю, лентяйничаешь> kõnek,
лодырничать <лодырничаю, лодырничаешь> kõnek,
разгильдяйничать <разгильдяйничаю, разгильдяйничаешь> kõnek,
шалопайничать <шалопайничаю, шалопайничаешь> kõnek,
околачиваться без дела madalk
teatud aja
проболтаться* <проболтаюсь, проболтаешься> madalk
enne eksamit pole aega lorutada перед экзаменом некогда лентяйничать ~ лодырничать kõnek
mõni teeb tööd, mõni lorutab один работает, другой бездельничает / один работает, другой лодырничает ~ шалопайничает kõnek / один работает, другой околачивается без дела madalk

mats2 s <m'ats matsi m'atsi m'atsi, m'atsi[de m'atsi[sid ~ m'ats/e 22>
1. hlv talupoeg, maamees
мужик <мужика м> kõnek,
деревенщина <деревенщины м и ж> hlv
2. hlv kasvatamatu, jämeda käitumisega inimene
неуч <неуча м> kõnek,
невежа <невежи м и ж>,
хам <хама м> kõnek,
деревенщина <деревенщины м и ж> kõnek,
мужик <мужика м> madalk,
мужлан <мужлана м> madalk
ta on täitsa mats он настоящий деревенщина kõnek / он -- мужик мужиком madalk / мужлан он этакий madalk
3. kõnek mees
мужик <мужика м> madalk
poiss
парень <парня, мн.ч. род. парней м>,
хлопец <хлопца м>
igale matsile ta sellest ei räägi каждому встречному он об этом не будет говорить
mõni mats sai 500 krooni õhtu pealt иные хлопцы по пятьсот крон за вечер зарабатывали
iga mats tikub õpetama каждый, кому не лень, лезет поучать
4. sõrme rahvapärane nimetus
безымянный палец [на руке]

meeter s <m'eeter m'eetri m'eetri[t -, m'eetri[te m'eetre[id 2>
pikkusühik; meetripikkune mõõtmisvahend
метр <метра м>
kuupmeeter кубический метр
ruutmeeter квадратный метр
tihumeeter puidut плотный метр
kolm meetrit lai шириной в три метра
ritv on viis meetrit pikk длина жерди пять метров / жердь пять метров длиной ~ в длину
neli meetrit riiet четыре метра ткани
mis selle riide meeter maksab? сколько стоит метр этой ткани? / почём эта ткань? kõnek
mõni meeter kaugemal на несколько метров дальше
vahemaad võis olla meetrit kakssada расстояние между [кем] составляло примерно двести метров
mitme meetri paksune mullakiht слой почвы толщиной в несколько метров
üle kahe meetri mees мужчина ростом свыше двух метров
saja meetri jooks бег ~ забег на сто метров
meetrites mõõtmine измерение в метрах
müüja mõõtis meetriga riiet продавец отмерял ткань метром

mehe+töö s <+t'öö t'öö t'öö[d -, t'öö[de ~ töö[de t'öö[sid ~ t'ö[id 26>
1. meestetöö
мужская работа
õmblemine nüüd mõni mehetöö! разве шитьё мужское дело!
2. tubli töö v saavutus
труд, достойный похвалы
mehetegu
поступок, достойный мужчины

mingi+sugune adj <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
1.jaatavas lausesmingi
какой-то <какаякакто, какоекакто>
ükskõik milline
какой-нибудь <какаякакнибудь, какоекакнибудь>,
какой-либо <какаякаклибо, какоекаклибо>
mingisugused tundmatud taimed какие-то незнакомые растения
jõime mingisugust mahla мы пили какой-то сок
peame leidma mingisuguse lahenduse мы должны найти какое-то ~ какое-либо ~ какое-нибудь решение
see mõni maja, mingisugune lobudik! разве это дом, какая-то развалюха! kõnek
2. eitavas lauses
никакой <никакая, никакое>
peaaegu mitte mingisugust taimestikku, üksnes liiv почти никакой растительности, только песок
kasu polnud sellest mingisugustki от этого не было никакой пользы

miski pron <m'iski millegi midagi -, - - 0; m'iski m'iski m'iski[t -, m'iski[te m'iske[id 1>
1.substantiivselt jaatavas lausesmärgib teadmata v lähemalt määratlemata eset, nähtust, asjaolu ehk teadmata v ebamäärase suurusega osa
что-то <чего-то, дат. чему-то, вин. что-то, твор. чем-то, предл. о чём-то>
miski kõlksatas vastu kivi что-то звякнуло о камень
miski teeb talle muret что-то беспокоит его
lõin jala millegi vastu я ударился ногой обо что-то
tal on midagi sinu vastu что-то он имеет против тебя
midagi ta ju teadis что-то он ведь знал
kas meil on millestki puudu! разве нам чего-то не хватает!
milleski võib tal ka õigus olla в чём-то он может быть и прав
ta loodab millelegi он надеется на что-то
ja lähedki niisama, ilma milletagi? так и уходишь без ничего?
olen kleidi millegagi ära määrinud я испачкала чем-то платье
ah, elu või midagi! ах, да что это за жизнь! / да разве ~ какая это жизнь!
tema ka mõni sõber või midagi! да какой он друг!
2.substantiivselt eitavas lausesmitte ükski asi v asjaolu
ничто <ничего, ни от чего, дат. ничему, ни к чему, вин. ничто, ни про что, твор. ничем, ни с чем, предл. ни о чём>
selle haiguse vastu ei aita miski ничто не помогает от этой болезни
ma ei vihasta millegi peale я не сержусь ни на что / ничто меня не сердит
sellest ei tule midagi välja из этого ничего не выйдет
ma ei ole milleski süüdi я ни в чём не виноват
polnud millestki kirjutada не о чём было писать
ta ei paistnud millegagi silma он ничем не бросался в глаза ~ не отличался
pole midagi, valu läheb üle ничего, боль пройдёт
midagi ei olnud parata, tuli minna нечего было делать, надо было идти
ta ei pea õpetajatest midagi он ни во что ~ ни в грош не ставит учителей kõnek
3.adjektiivselt jaatavas lauseskõnek mingi, mingisugune
какой-то <какая-то, какое-то>,
какой-нибудь <какая-нибудь, какое-нибудь>
miski valge asi vilksatas mööda что-то белое промелькнуло мимо
anna miski kauss, kuhu suppi panna дай какую-нибудь миску, во что налить супу
seal ootas mind miski üllatus там ожидал меня какой-то сюрприз
talle peaks miskit rohtu andma ему нужно дать какого-нибудь лекарства
4.adjektiivselt eitavas lausesmitte mingisugune
никакой <никакая, никакое>
teda ei peata miski vägi никакая сила его не остановит
ei ole temast midagi abi от него нет никакой помощи
mul ei ole selle looga midagi pistmist я не причастен к этой истории
ei tea endal midagi süüd olevat я не знаю за собой никакой вины
sina pole miski sõber никакой ты [мне] не друг
5. kõnek midagi: rõhusõnana möönab, kinnitab eitavat väidet
ничего
ei lähe sa midagi, ootad meid ka ничего ты не пойдёшь, подождёшь нас тоже
6.adverbiaalseltkõnek umbes, ligikaudu
[так] около
midagi kolme meetri ümber peaks riiet minema ткани должно уйти так метров около трёх
ta võib midagi sada kilo kaaluda он может весить так около ста килограмм[ов]

mõis s <m'õis m'õisa m'õisa[t -, m'õisa[te m'õisa[id 2>
feodaalne maavaldus; kapitalismi ajal põllumajanduslik suurmajand, selle keskus ühes häärberi ja majandushoonetega
имение <имения с>,
усадьба <усадьбы ж>
Baltikumis
мыза <мызы ж>
Venemaal
поместье <поместья с>
aadlimõis дворянское имение ~ поместье / дворянская усадьба
perekonnamõis семейное имение / семейная усадьба
pärusmõis aj наследственное имение / родовое поместье ~ имение / вотчина
riigimõis aj государственная ~ казённая мыза
rüütlimõis aj рыцарское имение ~ поместье
teenismõis aj поместье
mõisa moonakad батраки на мызе ~ в помещичьем имении
mõisa põllud мызные ~ помещичьи поля
mõisat ~ mõisa teenima служить ~ работать на мызе ~ в помещичьем хозяйстве
mõisat orjama батрачить на мызе ~ в помещичьем хозяйстве
mõisaid põletama сжигать/сжечь* мызы
ta saadeti mõisa teole его отправили на мызу на барщину

mõni mõis подумаешь; велика ~ эка важность; велика беда

mõne+kuune adj <+k'uune k'uuse k'uus[t -, k'uus[te k'uuse[id 10>
1. mõni kuu vana
возрастом в несколько месяцев,
в возрасте нескольких месяцев
mõnekuune laps ребёнок возрастом в несколько месяцев
2. mõne kuu kestev v kestnud
продолжающийся несколько месяцев,
продолжавшийся несколько месяцев
mõnekuused kursused курсы длительностью ~ продолжительностью в несколько месяцев

mõne+tunniline adj <+tunniline tunnilise tunnilis[t tunnilis[se, tunnilis[te tunnilis/i 12>
1. mõni tund vana
в возрасте нескольких часов,
возрастом в несколько часов
imik on alles mõnetunniline новорождённому лишь несколько часов
2. mõne tunni kestev v kestnud
продолжающийся несколько часов,
продолжавшийся несколько часов
mõnetunniline jalutuskäik прогулка, продолжавшаяся ~ продолжающаяся несколько часов

mõni pron <mõni mõne m'õn[d ~ m'õn[da m'õn[da, mõne[de mõne[sid 20>
1. keegi, teadmata kes
кто-то <кого-то, дат. кому-то, вин. кого-то, твор. кем-то, предл. о ком-то>,
кто-либо <кого-либо, дат. кому-либо, вин. кого-либо, твор. кем-либо, предл. о ком-либо>
ükskõik kes
кто <кого, дат. кому, вин. кого, твор. кем, предл. о ком>,
кто-нибудь <кого-нибудь, дат. кому-нибудь, вин. кого-нибудь, твор. кем-нибудь, предл. о ком-нибудь>
suvaline isik v ese samalaadsete hulgast
кто-либо <кого-либо, дат. кому-либо, вин. кого-либо, твор. кем-либо, предл. о ком-либо>,
что-либо <чего-либо, дат. чему-либо, вин. чего-либо, твор. чем-либо, предл. о чём-либо>,
что-нибудь <чего-нибудь, дат. чему-нибудь, вин. чего-нибудь, твор. чем-нибудь, предл. о чём-нибудь>
teada olev, kuid nimeliselt välja ütlemata isik
кое-кто <кое-кого, кое от кого, кое у кого, дат. кое-кому, кое к кому, вин. кое-кого, твор. кое-кем, кое с кем, предл. кое о ком>
ära räägi nii kõvasti, mõni võib kuulda не говори так громко, кто-нибудь может услышать
aga kui mõni meid näeb? а если кто ~ кто-нибудь нас увидит?
kaua sa valid, võta mõni ära! хватит тебе так долго выбирать, возьми же что-нибудь!
kas mõnel teist on nuga? у кого-нибудь ~ у кого-либо из вас есть ~ имеется нож?
2.adjektiivseltmingi, keegi
какой-то <какаякакто, какоекакто>,
какой-нибудь <какаякакнибудь, какоекакнибудь>,
какой-либо <какаякаклибо, какоекаклибо>
pane mõni muu kleit selga надень какое-нибудь другое платье
tulen mõni teine kord приду в какой-нибудь другой раз
mõni teine tema asemel oleks nõus иной на его месте бы согласился
mõni proua on täna nii üles löödud iroon иные дамы сегодня уж так принарядились kõnek
3. märgib umbmäärast väikest, loendatavat hulka
несколько <нескольких>
täiesti umbmäärase, hrl vähese hulga v määra kohta
некоторый <некоторая, некоторое>,
некий <некая, некое>
mõne minuti jooksul ~ kestel в течение нескольких минут
mõneks päevaks на несколько дней
mõne sammu kaugusel в нескольких шагах от кого-чего
räägi mõne sõnaga, kuidas elad расскажи вкратце ~ в двух словах, как живёшь
mul on linnas veel mõned asjad ajada я должен уладить в городе ещё кое-какие дела
tänaval liikus mõni harv inimene на улице были единичные люди
mõni aeg hiljem некоторое время спустя
mõne aja jooksul в течение некоторого ~ некоего времени
mõnel määral в некоторой ~ в некой степени
mõnes mõttes в некотором смысле
mõnel maal on kombeks, et ... в некоторых странах принято, что ~ чтобы...
4. suurest hulgast v tervikust esile tõstetavate üksikute isikute v esemete kohta
некоторый <некоторого м>,
некоторая <некоторой ж>,
иной <иного м>,
иная <иной ж>,
иное <иного с>
mõned on teatanud, et ei saa tulla некоторые сообщили, что не смогут прийти
mõni seisis, mõni istus некоторые ~ иные стояли, некоторые ~ иные сидели
5. koos gi-, ki-liitega esineb jaotatavana: üks, teine, kolmas jne, see ja teine; üsna mitu
не [один] раз,
много,
немало
ta on mind mõnigi kord aidanud он не раз мне помогал
temalt on ilmunud nii mõnigi hea luuletus у него вышло в свет ~ из печати немало и хороших стихотворений
kuulsin temalt mõndagi huvitavat я услышал от него немало ~ много интересного
ta on oma elus nii mõndagi näinud в своей жизни он многое повидал kõnek
6.adverbiaalseltmitte vähem kui, tublisti, oma
почти,
не меньше,
порядка чего kõnek
sellest on mõni viisteist aastat möödas с тех пор прошло не меньше ~ около пятнадцати лет
ta teenib mõni viis tuhat krooni kuus он зарабатывает не меньше пяти тысяч крон в месяц / он зарабатывает порядка пяти тысяч крон в месяц kõnek
7. kõnek, hlv vähendava sõnana: mingi, mingisugune
mõni mees või asi! тоже мне мужчина! / не ахти какой мужчина!
temast enam mõni töötegija ~ mõnd töötegijat какой из него теперь работник / он уже не ахти какой работник
see ka mõni palk! разве это зарплата! / да какая это зарплата!
mõni asi ka, millest rääkida! нашли о чём говорить!

mõni+kord adv <+k'ord>
mõnel juhul v puhul, vahete-vahel, aeg-ajalt
иногда,
иной раз,
порой,
кое-когда,
подчас
mõnikord lubab, mõnikord keelab иногда ~ иной раз разрешает, иногда ~ иной раз запрещает
olen seda mõnikord varemgi märganud я это и раньше кое-когда замечал
mõnikord on raske порой бывает нелегко / подчас бывает трудно
tule mind mõnikord vaatama заходи как-нибудь ко мне kõnek

mõni+kümmend num pron <mõni+kümmend mõne+k'ümne m'õn[da+kümme[t ~ m'õn[da+kümmend -, mõne+k'ümne[te mõne+k'ümne[id 5>
несколько десятков кого-чего
mõnikümmend lehekülge несколько десятков страниц
mõnekümnest kroonist on vähe нескольких десятков крон будет мало
kokkutulnuid oli mõnikümmend собравшихся было около нескольких десятков

mõningas pron <mõningas mõninga mõninga[t -, mõninga[te mõninga[id 2>
mõni; mõningane, mõnesugune
некоторый <некоторая, некоторое>,
кое-какой <кое-какая, кое-какое>,
некий <некая, некое>
mõningail juhtudel в некоторых случаях / в ряде случаев
sellest reeglist on mõningad erandid из этого правила имеются некоторые исключения
nägupidi tundsin neist ainult mõningaid я знал в лицо лишь некоторых из них
mõningal määral в некоторой степени
suhtub temasse mõninga irooniaga относится к нему с некоторой ~ с некой иронией

mõni+sada num pron <mõni+sada mõne+saja m'õn[da+sada ~ m'õn[da+sada[t -, mõne+sada[de mõne+sada[sid 18>
несколько сот кого-чего
mõnisada meetrit несколько сот метров
mõnesaja aasta jooksul в течение нескольких сот лет ~ нескольких столетий
elanikke on linnas mõnisada tuhat в городе несколько сот тысяч жителей

mõni+teist+kümmend num pron <mõni+t'eist+kümmend mõne+t'eist+k'ümne m'õn[da+t'eist+kümmend ~ m'õnd+t'eist+kümmend ~ m'õn[da+t'eist+kümme[t ~ m'õnd+t'eist+kümme[t -, - - 5>; mõni+teist num pron <mõni+t'eist mõne+t'eist m'õn[da+t'eist ~ m'õnd+t'eist -, - - 5>
mõni ühik üle kümne
более десяти кого-чего,
больше десяти кого-чего
mõniteist[kümmend] ootajat более десяти ожидающих
see juhtus mõneteistkümne aasta eest это случилось более ~ больше десяти лет тому назад / это случилось больше, чем десять лет назад

mööda minema v
1. ruumiliselt v ajaliselt mööduma; lakkama
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> мимо кого-чего
ajaliselt
миновать* <-, минует>
lähen iga päev sellest kauplusest mööda я каждый день прохожу мимо этого магазина
mine minust mööda проходи мимо меня
läks mööda mõni päev прошло несколько дней
talv läks mööda зима прошла ~ миновала
valu läheb mööda боль проходит ~ пройдёт
sain kõrvale põigata, hoop läks mööda мне удалось отвернуться, удар прошёл мимо
lask läks mööda выстрел не попал в цель / [кто] промахнулся
solvumine läks varsti mööda обида скоро прошла
eeskirjadest on mööda mindud правила нарушены ~ не соблюдены
2. arvestamata jätma
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что
sellest probleemist ei saa vaikides mööda minna эту проблему нельзя обойти молчанием
3. ette jõudma
опережать <опережаю, опережаешь> / опередить* <опережу, опередишь> кого-что, в чём,
обгонять <обгоняю, обгоняешь> / обогнать* <обгоню, обгонишь; обогнал, обогнала, обогнало> кого-что, в чём,
перегонять <перегоняю, перегоняешь> / перегнать* <перегоню, перегонишь; перегнал, перегнала, перегнало> кого-что,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что, в чём kõnek
püüti tööga naabritest mööda minna старались обогнать соседей в работе
noorem vend on õppimises vanemast mööda läinud в учёбе младший брат опередил старшего

naa+sugune adj <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
1. kõnek niisugune
такой <такая, такое>,
таковский <таковская, таковское> hlv
ega ta mõni naasugune ole он не из таковских hlv
2. kõnek koos sõnaga niisugune: teistsugune
этакий <этакая, этакое>,
эдакий <эдакая, эдакое>
inimesi on niisuguseid ja naasuguseid люди разные ~ всякие бывают

nii+sugune adj <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
selline, seesugune
такой <такая, такое>,
таков <такова, таково>,
таковой <таковая, таковое>,
таковский <таковская, таковское> hlv
sisaldab viidet eelnenud tekstis mainitud tunnusele
подобный <подобная, подобное>
niisugust asja näen küll esimest korda такое вижу впервые
mis niisugused kingad maksavad? сколько стоят такие туфли?
ta on niisugune tugev mees он такой силач
ta polnud niisugust tööd varem teinud подобную работу он раньше не делал
midagi niisugust olen kuulnud нечто подобное я слышал
armastan mahla, limonaadi ja muid niisuguseid jooke я люблю сок, лимонад и другие подобные напитки
linnainimene, mis niisugune põllutööst teab! городской человек, что такой знает о полевых работах! / городской, что таковский петрит в полевых работах! madalk, hlv
ega ma mõni niisugune ole я не из таковских hlv
kes sa niisugune oled? кто ты такой?
inimesi on niisuguseid ja naasuguseid люди разные ~ всякие бывают
käpard niisugune! растяпа этакий! kõnek
kunst kui niisugune искусство как таковое
loodus kui niisugune природа как таковая

nüüd adv <n'üüd>
1. tähistab käes olevat ajahetke
теперь,
сейчас,
в настоящее время,
ныне liter,
нынче kõnek
enne ja nüüd раньше и теперь ~ сейчас
just nüüd on õige aeg именно сейчас подходящее время
nüüd sa alles tuled! ты только что идёшь!
eile käis [siin] ja nüüd jälle вчера приходил [сюда] и вот опять
sellest on nüüd juba kaheksa aastat с тех пор уже восемь лет прошло
nüüd viimasel ajal ma pole seal käinud в последнее время я там не бывал
meil on nüüd rasked ajad у нас сейчас трудные времена
nüüd on kõik selge теперь всё ясно
nüüd pole enam midagi parata теперь уже ничего не поделаешь kõnek
mine nüüd, sind oodatakse иди, тебя ждут
mis nüüd saab? что теперь будет?
2. väljendab modaalseid suhteid
ну,
да
ära nüüd sellepärast meelt heida да не отчаивайся ты из-за этого
mis sa nüüd nutad! ну что ты плачешь!
ära nüüd pahanda! ну не сердись!
las[e] ma nüüd tuletan meelde дай-ка я вспомню kõnek
ole nüüd ikka mees! да будь мужчиной!
võta nüüd võta, kui pakutakse! да бери, бери, коли предлагают kõnek
kus nüüd temal kõlbab minuga käia! да разве ему годится со мной ходить! kõnek
mõni asi nüüd, millest rääkida! да стоит ли об этом говорить!
sina nüüd ka midagi tead! да ты-то что знаешь! kõnek
tema[st] nüüd mõni kündja! да какой из него пахарь!
mis nüüd teda rääkida! да что о нём говорить!
tema nüüd küll süüdi ei ole [ну] он-то точно не виноват
mine nüüd да иди ты
mine nüüd tea поди знай kõnek
mis aastal see nüüd oligi? в каком же году это было?
jäta nüüd! да брось ты!
mis sa nüüd! ну ~ да что ты!
no ütle nüüd! скажи пожалуйста! kõnek / ну что ты скажешь! kõnek

paar pron s <p'aar paari p'aari p'aari, p'aari[de p'aari[sid ~ p'aar/e 22>
1. s kaks kokkukuuluvat ühesugust v ühelaadilist eset v olendit
пара <пары ж>
finaalpaar sport финальная пара / пара, участвующая в финале
härjapaar ~ paar härgi пара волов
jõupaar füüs пара сил
kindapaar ~ paar kindaid пара рукавиц ~ варежек
püksipaar ~ paar pükse пара брюк kõnek
sukapaar ~ paar sukki пара чулок
suusapaar ~ paar suuski пара лыж
paar säravaid silmi пара сияющих ~ сверкающих глаз
paar tugevaid töökäsi пара сильных рабочих рук
kingad on ühest ~ samast paarist туфли из одной ~ из той же пары
need sokid on eri paarist эти носки от разных пар
töötati paaridena ~ paarides ~ paaris работали в паре ~ на пару с кем
tüdrukud jalutasid paaridena девочки гуляли парами
võtke paaridesse! в пары становись!
paariks loe! на первый-второй рассчитайсь!
võistlejad loositi paaridesse в результате жеребьёвки участников [соревнований] разбили на пары
nad on paras paar ~ paar parajaid hlv они -- два сапога пара
2. s kaks eri sugupoolde kuuluvat inimest v looma; tantsupaar
пара <пары ж>,
чета <четы ж> liter
armastajapaar влюблённая пара
vanapaar пожилая [супружеская] пара / пожилая чета liter
armunute paar пара влюблённых
vanale paarile pakuti istet пожилой паре предложили сесть
nad on nagu loodud paar они -- идеальная пара / они созданы друг для друга
kured elavad paaridena журавли селятся парами
põrandal keerlesid tantsivad paarid на полу кружились танцующие пары
3. pron mõni
несколько,
пара <пары sgt ж> kõnek
paar pakki võid пара пачек сливочного масла kõnek
paari kilomeetri kaugusel в двух-трёх ~ в нескольких километрах отсюда
võtsin kaasa paar taskurätti я взял с собой несколько носовых платков / я взял с собой пару носовых платков kõnek
helistas paar korda ~ paaril korral он позвонил пару раз kõnek
jäi paariks päevaks он остался на несколько дней / он остался на пару дней kõnek
ajame paar sõna juttu поговорим немного
vend on minust paar aastat vanem брат года на два старше меня ~ на пару лет старше меня kõnek
ärasõiduni on jäänud paar tundi до отъезда осталось часа два kõnek
paaril viimasel talvel ~ viimasel paaril talvel последние две-три зимы

pahalane s
miski või keegi kahjustav, nt arvutiviirus vm pahavara, bakter vm haigusetekitaja, parasiit- või kahjurputukas
вредоносная программа,
вредоносная бактерия
halbu tegusid tegev inimene, kurjategija vms
злодей <злодея м>
arvutis on mõni pahalane sees в компьютере есть какая-то вредоносная программа

pahalast on huvitavam mängida kui head kangelast интереснее играть злодея, чем положительного героя

peale3 adv <p'eale>
1. pealepoole, kõrgemale, pealispinnale
наверх,
поверх,
сверху
pani pudelile korgi peale он закупорил бутылку / он закрыл бутылку пробкой
karbile käib ka kaas peale коробка закрывается крышкой
tegi ojale purde peale он перекинул мостик через ручей
pane haavale joodi peale помажь рану йодом
kitlile tuleb taskud peale ajada нужно нашить карманы на халат
pani pintsakule veel mantli peale он надел ещё пальто на пиджак ~ поверх пиджака
kirjuta oma vihikule nimi peale напиши на тетради свою фамилию / надпиши тетрадь kõnek
selles peatuses ei tulnud kedagi peale на этой остановке не вошло ~ не село ни одного человека
jäi selles võitluses peale в этой борьбе он одержал верх
2. kinnitab füsioloogilise protsessi, psüühilise seisundi tekkimist
на-,
за-
mul tuli hirm peale на меня нашёл страх ~ ужас
uni kippus peale меня клонило ко сну ~ в сон / меня одолевал сон
aevastus tuli peale мне хотелось чихнуть / на меня нашёл чих kõnek
see ajas mulle tülgastuse peale это вызвало у меня отвращение
lähen jälle edasi, kui tahtmine peale tuleb пойду опять дальше, если хотенье найдёт kõnek
3. osutab surve vms suunatust, mõjuavaldust
на-
vaenlane tungib peale враг наступает
ässitan sulle koera peale! я натравлю на тебя собаку! / я науськаю на тебя собаку! kõnek
lained käisid laevale kõvasti peale волны с силой налегали на корабль
siin tungib meri maismaale peale здесь море наступает на сушу
võsa surub põldudele peale заросли теснят поля / кустарник наступает на поля
rasked mõtted rõhusid peale тягостные мысли угнетали меня
käratas poisile kurjalt peale он сердито прикрикнул на мальчика
siin võib tuul lapsele peale käia здесь может продуть ребёнка
pressige peale, õhtuks peame heinad saadu saama налегайте ~ нажимайте, к вечеру мы должны сложить сено в копны ~ скопнить сено kõnek
abielu paneb peale kohustusi брак ~ супружество налагает на нас обязанности
püüdis oma seisukohti peale suruda он пытался навязать свою точку зрения
4. osutab aja, sündmuse, olukorra saabumisele, mille tõttu midagi katkeb v jääb tegemata
külmad tulid peale ja põllud jäid kündmata настали ~ наступили ~ нагрянули холода, и поля остались невспаханными
lähme koju: öö tuleb peale пойдём домой -- ночь надвигается
pole enam jõudu: vanadus tükib peale сил больше нет -- старость подступает kõnek
5. osutab olukorrale, kus kedagi v midagi märgatakse ootamatult
sattus varastele peale он наткнулся ~ наскочил на воров kõnek
õpetaja juhtus peale, kui poisid suitsu tõmbasid учитель застиг ~ застигнул ~ застал мальчиков за курением
jahimehed sattusid karukoopa peale охотники напали на медвежью берлогу
6. lisaks, juurde
при-,
дополнительно,
в придачу kõnek,
вдобавок kõnek
korterivahetusel tuli tal mõni tuhat peale maksta при обмене квартиры ему пришлось приплатить несколько тысяч
kaupmees andis poistele peoga kompvekke peale продавец дал мальчикам в придачу горстку конфет kõnek
uus kunstnike põlvkond on peale kasvamas подрастает новое поколение художников
mehed sõid ja rüüpasid piima peale мужики ели и запивали молоком
joodi õlut ja hammustati juustu peale пили пиво и закусывали сыром
7. osutab ringiliikumise lõpetatusele
об[о]-
tegime kogu saarele ringi peale мы обошли весь остров
8. algusmomenti rõhutavana
siit see asi siis peale algas вот с этого ~ отсюда всё и началось
film on juba peale alanud фильм уже начался
mina ei ole süüdi, tema hakkas peale я не виноват, он начал первым
9. nõustudes
пусть,
так и быть,
ладно kõnek
olgu siis peale nii пусть будет так / так и быть
eks sa siis mine peale! ладно, иди! kõnek
10. kõnek muudkui, alalõpmata
всё,
так и,
только и,
всё время
tiirutab peale ringi, ära ka ei lähe всё вертится тут и уйти не уходит

peale maksma v
juurde, lisaks
доплачивать <доплачиваю, доплачиваешь> / доплатить* <доплачу, доплатишь> что, сколько,
приплачивать <приплачиваю, приплачиваешь> / приплатить* <приплачу, приплатишь> что, кому, сколько, к чему
korteri vahetamisel tuli mõni tuhat peale maksta при обмене квартиры пришлось приплатить несколько тысяч

presidentuur s
presidendiamet või ametiaeg
президентство <президентства sgt с>,
президентура <президентуры ж>
riigi (vm organisatsiooni) presidendi institutsioon
президиум <президиума м>
mõni on saanud oma presidentuuri jooksul riigi rikkaimaks meheks кое-кто за время своего президентства стал самым богатым человеком в стране

kolmeliikmeline presidentuur президиум в составе трёх человек

päev s <p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
1.
день <дня, мн.ч. им. дни, род. дней м>
ilus päev хороший день / погожий день kõnek
pilves päev облачный день
laupäevane päev субботний день / суббота
eilne päev вчерашний день / вчера
homne päev завтрашний день / завтра
väsitav päev утомительный день
[pahad] päevad kõnek месячные / менструация
aprillipäev апрельский день
emadepäev День матери
inim[töö]päev человеко-день
lesepäevad вдовий век / вдовство
nooruspäevad дни ~ годы ~ пора молодости ~ юности / молодые годы / молодость / юность
normipäev nõuk трудодень
pakasepäev морозный день
puhkepäev день отдыха
spordipäev спортивный день
sõjapäevad дни ~ годы войны / военные годы
südapäev полдень
tööpäev рабочий день
vanaduspäevad дни ~ годы старости / старость
ärasõidupäev день отъезда
päeva süda полдень
päeval днём
päeva ajal в дневное время / днём
päise päeva ajal ~ päisel päeval средь бела ~ среди белого дня kõnek
keset päeva среди дня
iga jumala päev каждый божий день kõnek
päeval ja öösel днём и ночью / денно и нощно liter
päev otsa ~ kogu päeva целый ~ весь день
päeva jooksul в течение дня
kahe päeva pärast через два дня
üle päeva через день
iga kahe päeva tagant через каждые два дня
mõni päev tagasi ~ mõne päeva eest несколько дней назад, на днях, недавно
lähipäevil на днях / в ближайшие дни
ühel [heal ~ ilusal] päeval в один прекрасный день / однажды
päevad ja ööd läbi дни и ночи напролёт
kolm korda päevas три раза в день
kolme päeva teekond трёхдневный путь
tänasest päevast alates [начиная] с сегодняшнего дня
otsustaval päeval в решающий день
lahtiste uste päev день открытых дверей
tuttav ülikooli päevilt знакомый с университетских лет ~ времён
meie päevil в наши дни / в настоящее время / нынче
tänase päevani до сегодняшнего дня / до настоящего времени
mure homse päeva ~ tulevate päevade pärast забота о завтрашнем дне ~ о будущем
mõni päev varem või hiljem днём раньше или позже / день туда, день сюда kõnek
päevast päeva ~ päev päeva kõrval изо дня в день
tere päevast! добрый день!
head päeva! всего доброго!
päevast päeva edasi lükkama [mida] откладывать со дня на день что
ta tuleb neil päevil он придёт ~ приедет на днях ~ не сегодня завтра ~ в ближайшее время
sain töölt vaba päeva я получил ~ мне дали на работе свободный день / я отпросился с работы
haige jäi iga päevaga ~ päev-päevalt nõrgemaks больной с каждым днём ~ день ото дня ~ день за днём становился слабее ~ слабел
elame üks päev korraga мы живём только сегодняшним днём
elab mõtetega eilses päevas мыслит вчерашним днём
olin päevad otsa rannas я целыми днями был на пляже
ootasin sind päev otsa ~ päev läbi я ждал тебя целый день
magab poole päevani спит до полудня ~ до обеда
olen päeval tööl, tule õhtul! днём я на работе, приходи вечером!
perenaise päev algas ammu enne päikesetõusu хозяйка с рассвета была на ногах ~ в трудах
tuleks ta kas või päevaks paarikski пришёл бы он хоть на день другой kõnek
päev veereb päeva järel день катится за днём
rohtu tuleb võtta kolm korda päevas лекарство надо принимать три раза в день
ma ei saanud lubatud päeval tulla я не смог прийти в назначенный день
iga[l] päev[al] каждый день
mis päev täna on? какой день [недели] сегодня?
päev koidab день занимается
päev kisub ~ kaldub õhtusse ~ õhtule день клонится к концу / вечереет
päev on keskhommikus предполуденное время
sadas pool päeva [vihma] полдня шёл дождь
ta ei tea ööd ega päeva piltl не знает ни сном ни духом
lõpetas oma päevad ise он покончил с собой
tema päevad on loetud его дни сочтены
selle poisiga saate alles päevi näha piltl с этим парнишкой вы ещё намучаетесь madalk
päevi näinud kaabu piltl видавшая виды шляпа
kogub raha mustadeks päevadeks откладывает деньги на чёрный день
2. päike
солнце <солнца, мн.ч. род. солнц с>,
дневное светило
päev on juba suures kõrges солнце уже высоко
päeva tõusust loojakuni от восхода до заката [солнца]
päeva loojangu ajal на закате
kass soojendab end päeva paistel кошка греется на солнце
ära jäta võid päeva kätte! не оставляй масло на солнце!

päeviti adv <päeviti>
1. päevastel aegadel
днём,
в дневное время
päeviti on veel soe днём ~ в дневное время ещё тепло
2. päevakaupa, päevaviisi
по [целым] дням,
елыми] днями,
подённо
päeviti tasumine подённая оплата
käib päeviti tööl он работает подённо / он работает на подёнке ~ ходит на подёнку kõnek
3. iga päev
каждый день,
ежедневно
ülepäeviti через день
mõni ajab habet päeviti, mõni ülepäeva кто бреется каждый день, кто через день

päh interj <p'äh>
väljendab põlastust, halvakspanu, üleolekut
фи
päh, kui maitsetu фи, какой невкусный
päh, see ka mõni mees! фи, тоже мне мужик! kõnek / фи, он не ахти какой мужик! kõnek

raha s <raha raha raha -, raha[de raha[sid 17>
1. paberraha v münt
[бумажные] деньги,
денежный знак,
дензнак <дензнака м>
metallraha
монета <монеты ж>,
металлические деньги,
мелочь <мелочи sgt ж>,
звонкая монета
peen-, vahetusraha
мелочь <мелочи sgt ж>,
мелкие деньги,
мелкая монета,
разменная монета
ostmisel tagasiantav raha
сдача <сдачи ж>
rahasumma
сумма денег,
капитал <капитала м> kõnek
rahasüsteem
финансы <финансов plt>
kapital, vara rahasummana arvestatuna
деньги <денег, дат. деньгам, твор. деньгами, предл. о деньгах plt>,
казна <казны sgt ж> van,
енежные] средства,
финансы <финансов plt> kõnek,
капиталы <капиталов pl> kõnek,
монета <монеты sgt ж> kõnek,
гроши <грошей pl> kõnek,
копейка <копейки sgt ж> kõnek,
рубль <рубля sgt м> kõnek,
деньга <деньги sgt ж> kõnek, hlv
kroonine raha однокроновая купюра ~ монета / купюра ~ монета достоинством в одну крону / однокроновая kõnek
uus krabisev sajakroonine raha новая хрустящая стокроновая [купюра]
väike raha гроши kõnek
suur raha крупные деньги / крупная сумма
elatusraha средства на пропитание / алименты / прожиточные деньги
euroraha евро
joomaraha деньги на выпивку
kasvatusraha средства ~ деньги на воспитание
komandeerimisraha командировочные
krediitraha кредит
leivaraha деньги на хлеб ~ на пропитание kõnek
maailmaraha maj всемирные ~ мировые деньги
majapidamisraha деньги на хозяйственные расходы
nikkelraha никелевая монета
paberraha купюра / бумажные деньги / бумажный денежный знак / бумажка kõnek
palgaraha заработная плата / зарплата kõnek / получка kõnek
pensioniraha пенсия
prahiraha mer, maj фрахт
puhkus[e]raha отпускные деньги / отпускные kõnek
reisiraha деньги на дорогу ~ на проезд ~ на поездку
rendiraha рента
sularaha наличные [деньги] / денежная наличность
taskuraha карманные деньги
toetusraha денежное пособие / субсидия
valeraha фальшивые деньги / фальшивая монета kõnek
veoraha деньги ~ плата за перевозку
viinaraha деньги на выпивку
välisraha [иностранная] валюта
ülalpidamisraha деньги на содержание кого-чего / деньги на прожиток ~ на прожитие
üüriraha деньги на наём / наёмная плата
raha teenima зарабатывать/заработать* деньги / нарабатывать/наработать* деньги kõnek
raha läbi lööma транжирить/растранжирить* деньги kõnek
raha raiskama тратить/потратить* ~ растрачивать/растратить* деньги / расточать/расточить* деньги liter / проматывать/промотать* деньги kõnek
raha pillama швырять[ся] ~ сорить* ~ бросаться деньгами kõnek
raha tuulde loopima выбрасывать/выбросить* ~ выкидывать/выкинуть* ~ швырять/швырнуть* деньги на ветер kõnek
kogub vanu rahasid собирает старинные монеты
meie rahas teeb see umbes kümme krooni в наших деньгах ~ на наши деньги это примерно десять крон
hakkas raha üle lugema он стал пересчитывать деньги
viis raha panka он [от]нёс деньги в банк
kas sul on lahtist ~ vaba raha? у тебя есть свободные деньги?
käis raha peeneks vahetamas он ходил менять деньги
raha väärtus tõuseb ценность денег растёт
rahad veeresid kõlinal põrandale монеты со звоном раскатились по полу / мелочь со звоном покатилась на пол
tuhat krooni on suur raha тысяча крон -- это солидная ~ изрядная ~ хорошая сумма [денег] kõnek
see kõik nõuab kallist raha всё это обойдётся в копеечку kõnek
anna mulle natuke raha одолжи мне немного денег
tal tühjal ka mõni raha да у него карман пустой kõnek / у него ветер свистит в карманах kõnek
sel mehel on raha jalaga segada у этого парня денег куры не клюют kõnek
ajab lausa kühvliga raha kokku прямо лопатой гребёт деньги kõnek / зашибает большую деньгу kõnek, hlv
tal raha jookseb kogu aeg у него деньги водятся [в кармане]
mängiti raha peale kaarte играли в карты на деньги / играли на интерес van
see raha ei ole maha visatud эти деньги не зря истрачены
raha otse kadus sõrmede vahelt денежки уплыли ~ разошлись ~ улетучились kõnek / плакали наши денежки kõnek
praegu on meil raha[de]ga kitsas мы сейчас не при деньгах / у нас сейчас с деньгами ~ с финансами плохо ~ туго kõnek
ma olen rahast päris lage я совсем без денег / у меня совсем нет денег / капиталов ~ финансов у меня вообще нет kõnek / у меня пустые карманы kõnek / у меня финансы поют романсы nlj
paras raha, tagasi pole vaja! точные деньги, сдачи не надо!
aeg on raha время -- деньги
raha paneb rattad käima колёса крутятся от денег / денежки крутят колёсами kõnek
2. kaelaraha
монета-подвеска <монеты-подвески, мн.ч. род. монет-подвесок, дат. монетам-подвескам ж>,
монисто <мониста с>
3. auraha
медаль <медали ж>
sai vapruse eest raha rinda он получил медаль за доблесть
sõjamehel rind rahasid täis у воина грудь в медалях

raha [on ~ tuleb] nagu ~ kui raba денег куры не клюют у кого; денег [у кого] видимо-невидимо ~ завались ~ полным полно
rahaks tegema пускать/пустить* в оборот что
puhta rahana võtma принимать/принять* за чистую монету

rahuldav adj s <rahuldav rahuldava rahuldava[t -, rahuldava[te rahuldava[id 2>
1. adj vastuvõetav, kõlblik, keskpärane
удовлетворительный <удовлетворительная, удовлетворительное; удовлетворителен, удовлетворительна, удовлетворительно>,
терпимый <терпимая, терпимое; терпим, терпима, терпимо> kõnek,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично> kõnek,
сносный <сносная, сносное; сносен, сносна, сносно> kõnek,
приемлемый <приемлемая, приемлемое; приемлем, приемлема, приемлемо> liter,
ничего kõnek
rahuldavad ilmastikutingimused сносные погодные условия kõnek
saksa keele rahuldav oskus удовлетворительное владение немецким [языком] / удовлетворительное знание немецкого [языка]
rahuldav teraviljasaak приличный урожай зерновых kõnek
katsete tulemused on rahuldavad результаты опытов удовлетворительны
töötasu oli üsna rahuldav заработок был вполне приличным ~ сносным kõnek / зарплата была приемлемой liter / зарплата была ничего kõnek
meeskond mängis alla rahuldava команда сыграла посредственно / игра команды была ниже среднего [уровня]
2. s puuduliku ja hea vahelmine hinne koolis
удовлетворительно <нескл. с>,
посредственно <нескл. с>,
тройка <тройки, мн.ч. род. троек, дат. тройкам ж>,
удовлетворительная отметка
mitterahuldav неудовлетворительно / двойка / плохо / неуд kõnek
õpilase tunnistusel oli ka mõni rahuldav в аттестате ученика было и несколько троек

ranna+seelik
rannas käimiseks mõeldud seelik
пляжная юбка,
парео <нескл. с>
mõni oli bikiinides, mõnel oli rannaseelik кто-то был в бикини, на ком-то была пляжная юбка

riide+hilp s <+h'ilp hilbu h'ilpu h'ilpu, h'ilpu[de h'ilpu[sid ~ h'ilp/e 22>
kõnek riietusese
одёжка <одёжки, мн.ч. род. одёжек, дат. одёжкам ж>,
одёжа <одёжи ж>,
одёжина <одёжины ж> madalk
riided
тряпки <тряпок, дат. тряпкам pl> hlv,
тряпьё <тряпья sgt с> hlv
närused riidehilbud рвань / рваньё madalk
ema kohendas laste riidehilpe мать чинила детскую одёжку
tüdruk uhkeldab uute riidehilpudega девчонка красуется в новых тряпках hlv
mees ostis naisele hulga uusi riidehilpe муж накупил жене кучу нового тряпья hlv
pane endale ometi mõni riidehilp ümber! натяни на себя хоть какую-то тряпицу!

riie s <riie r'iide riie[t -, riie[te r'iide[id 6>
1. tekstiilmaterjal, kangas
ткань <ткани ж>,
материал <материала м>,
полотно <полотна, мн.ч. им. полотна, род. полотен, дат. полотнам с>,
полотнище <полотнища с>,
материя <материи ж> kõnek
kirju riie пёстрая ткань / разноцветный материал
pleegitatud riie отбельная ~ отбелённая ткань
ruuduline riie клетчатая ткань / ткань в клетку
triibuline riie полосатая ткань / полосушка van, murd
ühevärviline riie одноцветная ~ однотонная ткань
täisvillane riie шерстяная ткань
atlassriie атласная ткань / атлас
elastikriie эластик
kanep[i]riie пеньковая ткань / посконь
käteräti[ku]riie полотенечная ткань
lausriie нетканое полотно
pluusiriie материал ~ ткань на блузку ~ на кофту ~ на рубашку / рубашечная ткань
puuvill[a]riie бумажная ~ хлопчатобумажная ткань
staapelriie штапельная ткань
trikooriie трико / трикотаж / трикотажное полотно
vaheriie прокладочная ткань / прокладка kõnek
voodririie подкладочная ткань
riiet kuduma ткать/соткать* полотно
õhukesest riidest kleit платье из тонкой ткани ~ из тонкого материала
sellest riidest ei saa head ülikonda из этого материала хороший костюм не получится
2.hrl mitmusesriietusese, rõivas
одежда <одежды ж>,
платье <платья sgt с>,
костюм <костюма м>,
наряд <наряда м>
uued riided новая одежда / новое платье
kulunud riided изношенная ~ поношенная одежда
soojad riided тёплая одежда
erariie гражданская одежда
kooliriie школьная форма
peoriided ~ piduriided наряды / тряпки kõnek, hlv
pühapäevariie выходной костюм
supelriided купальный костюм
talveriided зимняя одежда / одежда на зиму
tööriie рабочая одежда / рабочий костюм / роба kõnek
üleriie верхняя одежда / верхнее платье
pane kuivad riided selga! надень сухую одежду!
võttis riided seljast [ära] он разделся / он снял с себя одежду / он скинул одежду kõnek
vabastas end riietest он сбросил ~ стащил с себя одежду kõnek
ema õmbleb mulle ise riideid мама сама шьёт мне одежду
oota, ma vahetan oma riided ära подожди, я переоденусь
3. kogumõistet väljendavana: riietus
одежда <одежды sgt ж>,
гардероб <гардероба м>,
костюм <костюма м>,
облачение <облачения с>,
одеяние <одеяния с>
riide[sse] panema одеваться/одеться* / надевать/надеть* что / облачаться/облачиться* в одежду
riidest lahti võtma раздевать/раздеть* кого / раздеваться/раздеться*
elamiseks on vaja toitu, riiet ja peavarju для житья необходимы еда, одежда и крыша над головой
muretse endale vähemalt korralik riie selga! заведи себе хотя бы приличный гардероб! kõnek
miks sa nii kerge riidega välja tulid? почему ты вышел в такой лёгкой одежде? / почему ты вышел налегке? kõnek
öeldakse, et riie teeb inimese говорят, что о человеке судят по внешности
oled sa riides? ты уже оделся ~ одет?
ta on alati puhtalt ja korralikult riides он всегда опрятно одевается ~ одет
riides on ta nagu vana kaltsakas ходит в отрепьях kõnek / одевается как оборвыш kõnek
käib hästi riides одевается хорошо ~ со вкусом
4. liitsõna järelosana: mõni muu tekstiilmaterjalist tarbeese
asemeriided постельное бельё / постельные принадлежности / постель
põrandariie половик

sekka2 adv <s'ekka>
1. vahele, sisse, lisaks
при-,
под-
aeg-ajalt, mõnikord
иногда,
иной раз,
порой,
временами
tainasse pannakse köömneid sekka в тесто добавляют ~ примешивают тмин
leivakõrvaseks oli kali, vahel sekka ka piim хлеб запивали квасом, а иногда и молоком
meidki arvati kaasasõitjatena sekka нас тоже включили в список отправляющихся куда
pistis mõne naljasõna oma jutule sekka беседуя, он время от времени отпускал шутки kõnek
ilm oli külm, sekka vihmanegi погода была холодная, временами ~ иногда ещё и с дождём
tunnistusel on kolmed-neljad, sekka mõni viiski в табеле стоят тройки-четвёрки, вдобавок даже несколько пятёрок kõnek
2. osutab mingisse tegevusse lülitumisele v lülitamisele
при-,
под-
noored peaksid poliitikas sekka lööma молодые должны участвовать в политике
kui suured kaklevad, ärgu väike sekka tikkugu! когда большие дерутся, маленькие пусть не лезут ~ не вмешиваются! kõnek

solk s <s'olk solgi s'olki s'olki, s'olki[de s'olki[sid ~ s'olk/e 22>
1.
помои <помоев plt>,
нечистоты <нечистот pl>
vii solk välja! вынеси помои!
solk visati auku помои выбросили в помойку kõnek
kallas solgi sigadele он вылил помои свиньям
2. piltl madalakvaliteediline jook
бурда <бурды sgt ж> kõnek,
помои <помоев plt> madalk,
пойло <пойла с> madalk
vastiku jutu kohta
чушь <чуши sgt ж> kõnek,
чепуха <чепухи sgt ж> kõnek,
галиматья <галиматьи sgt ж> kõnek
on see ehtne viin või mõni solk? это настоящая водка или бурда какая-то? kõnek
ära aja solki suust välja! не пори чушь! kõnek
kallas mulle solki kaela он облил ~ полил меня помоями madalk / он вылил помои на меня madalk

soperdama v <soperda[ma soperda[da soperda[b soperda[tud 27>
1. vaevaliselt tegema
кропать <кропаю, кропаешь> / накропать* <накропаю, накропаешь> что kõnek, hlv
plätserdama
мазать <мажу, мажешь> что kõnek,
марать <мараю, мараешь> что kõnek
vusserdama
фабриковать <фабрикую, фабрикуешь> / сфабриковать* <сфабрикую, сфабрикуешь> что kõnek,
стряпать <стряпаю, стряпаешь> / состряпать* <состряпаю, состряпаешь> что kõnek, hlv,
варганить <варганю, варганишь> / сварганить* <сварганю, сварганишь> что madalk
soperdas käsikirja valmis он накропал рукопись kõnek, hlv
see ka mõni kunstnik, ainult soperdab разве это художник, только мажет kõnek
vaata, mis nad siin kokku soperdanud on! смотри, что они состряпали! kõnek, hlv
2. sobrama, siblima
копаться <копаюсь, копаешься> в чём, где,
рыться <роюсь, роешься> в чём, где
lapsed soperdavad liivakastis дети копаются ~ роются в песочнице
soperdab vees бултыхается в воде kõnek

sült s <s'ült süldi s'ülti s'ülti, s'ülti[de s'ülti[sid ~ s'ült/e 22>
1. külmtoit lihast, kalast
студень <студня м>,
холодец <холодца м> kõnek
rasvane sült жирный студень
kalasült рыбный студень / студень из рыбы
kanasült куриный студень / студень из курятины
lihasült мясной студень
sea[liha]sült свиной студень / студень из свинины
vasika[liha]sült ~ vasikalihast [keedetud] sült студень из телятины
sült on juba kallerdunud студень уже застыл / холодец уже застуденел ~ загустел kõnek
kartuli kõrvale söödi sülti к картофелю подавали студень / с картошкой ели холодец kõnek
2. piltl tahtejõuetu, allaheitliku, lõdva olekuga inimese kohta
кисель <киселя м> kõnek, hlv,
размазня <размазни, мн.ч. род. размазней м и ж> kõnek, hlv
see ka mõni mees -- täielik sült да какой он мужчина -- настоящий кисель ~ размазня kõnek, hlv
noormees tehti süldiks парня отколотили kõnek / парня отдубасили madalk

tagasi2 postp [kes/mis, keda/mida] <tagasi>
teatud ajavahemik mineviku suunas
[тому] назад
see juhtus aasta tagasi это случилось год [тому] назад
kaua aega tagasi очень давно / давным-давно kõnek
aastaid tagasi несколько лет назад
mõni aeg tagasi veel elati siin не так давно здесь ещё жили

taga+vara s <+vara vara vara -, vara[de vara[sid 17>
запас <запаса м>,
припас <припаса м>,
резерв <резерва м>,
ресурсы <ресурсов pl>
puutumatud tagavarad неприкосновенный запас / НЗ kõnek
jahutagavara запас муки
jõutagavara запас сил
kütusetagavara запас топлива
puutagavara, puude tagavara запас ~ припас дров
püssirohutagavara припасы пороха
rahatagavara запас денег / денежные ресурсы, резервные деньги
söödatagavara кормовые ресурсы
toidutagavara продовольственные запасы ~ припасы ~ резервы
tagavaraks pandud söögikraam съестные припасы / запасы еды / съестное про запас ~ впрок
mageda vee tagavarad olid otsakorral запасы пресной воды были на исходе
tagavara on otsas запасы ~ ресурсы иссякли ~ кончились
on sul veel mõni vale tagavaraks? у тебя ещё есть какая небылица в запасе?

teadja s adj <t'eadja t'eadja t'eadja[t -, t'eadja[te t'eadja[id 1>
1. s kellest v millest teadlik olev isik
сведущий[человек],
знающий[человек],
компетентное лицо
asjatundja
знаток <знатока м>
kõiketeadja всезнайка iroon
olin ainus saladuse teadja только я один знал тайну
ta on hea läti keele teadja он знаток латышского языка / он хорошо знает латышский язык
2. s nõid, tark, posija
знахарь <знахаря м>,
знахарка <знахарки, мн.ч. род. знахарок, дат. знахаркам ж>,
колдун <колдуна м>,
колдунья <колдуньи, мн.ч. род. колдуний, дат. колдуньям ж>,
ведун <ведуна м> van,
ведунья <ведуньи, мн.ч. род. ведуний, дат. ведуньям ж> van
3. adj teadev, asjatundlik, teadmistega
знающий <знающая, знающее; знающ, знающа, знающе>,
сведущий <сведущая, сведущее; сведущ, сведуща, сведуще>,
компетентный <компетентная, компетентное; компетентен, компетентна, компетентно>,
осведомлённый <осведомлённая, осведомлённое>
mõni teadjam [inimene] ehk oskab aidata авось кто-нибудь более сведущий ~ осведомлённый сумеет помочь kõnek
teadjad eided ei ennustanud haigele head колдуны не сулили больному ничего хорошего kõnek

tegema v <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud 28>
1. midagi valmistama, looma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из чего,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> кого-что, из чего,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, вела> что,
вырабатывать <вырабатываю, вырабатываешь> / выработать* <выработаю, выработаешь> что,
изготовлять <изготовляю, изготовляешь> / изготовить* <изготовлю, изготовишь> что
toitu valmistama
готовить <готовлю, готовишь> что,
приготовлять <приготовляю, приготовляешь> / приготовить* <приготовлю, приготовишь> что
õmblustööd
шить <шью, шьёшь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что
süüa tegema приготовлять/приготовить* поесть, готовить
pannkooke tegema жарить/зажарить* ~ печь/испечь* блины
leiba tegema печь/испечь* ~ выпекать/выпечь* хлеб
õlut tegema варить/сварить* пиво
lõunaks teeme suppi к обеду приготовим суп
kas teen kohvi või teed? приготовлю ~ приготовить кофе или чай? / сделаю кофе или чай? kõnek
lasksin endale uue kostüümi teha я сшила себе новый костюм [у портного] / я сделала себе новый костюм [у портного] kõnek
lapsed teevad lumememme дети лепят снеговика
majale tehti katus peale дом подвели под крышу
sohu tehti uut teed через болото прокладывали новую дорогу
üle jõe tehti uus sild через реку перекинули ~ построили новый мост
parketti tehakse tammest паркет делают ~ изготовляют ~ изготавливают из дуба
selles tsehhis tehakse kalakonserve в этом цехе делают ~ производят рыбные консервы
tegin aseme diivanile я приготовила постель ~ постлала на диване кому
teen soengu pähe сделаю причёску
vaja uued passipildid teha надо сделать фотографии ~ сфотографироваться на паспорт
olen meister peenraid tegema я -- мастер делать грядки
tee temast üks lugu lehte! напиши о нём в газету [заметку ~ статью]!
romaanist on tehtud mitu tõlget сделано несколько переводов этого романа
kas sul on testament tehtud? ты уже сделал ~ написал завещание?
eelarve on veel tegemata бюджет ещё не составлен ~ не готов
tegin käsikirjas mõned muudatused я внёс в рукопись некоторые изменения
parandused tehke lehe servale исправления делайте на полях
koos tegime tulevikuplaane вместе мы строили планы на будущее
otsust polnud kerge teha нелегко было принять решение
tegin juhtunust omad järeldused я сделал из случившегося [свои] выводы
tehke sugu ja saagu teid palju! плодитесь и размножайтесь! kõnek
2. kusema
описывать <описываю, описываешь> / описать* <описаю, описаешь> кого-что kõnek,
обписывать <обписываю, обписываешь> / обписать* <обписаю, обписаешь> кого-что kõnek
roojama
испражняться <испражняюсь, испражняешься> / испражниться* <испражнюсь, испражнишься>
kits tegi põrandale pabulaid коза навалила на пол ~ наделала на полу kõnek
laps teeb veel püksi ребёнок ещё делает в штаны kõnek
koer tegi mulle jala peale собака о[б]писала мне ногу ~ сделала мне на ногу kõnek
3. hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta
õpetaja tegi kurja ~ kõva häält учитель повысил голос / учитель прикрикнул [строгим голосом] на кого-что
imik hakkas häält tegema младенец стал агугукать kõnek
ärge tehke lärmi! не шумите!
poisid, teeme laulu! ребята, давайте споём!
tee muusika vaiksemaks! сделай музыку потише! kõnek
rahast juttu ei tehtud о деньгах не говорили ~ разговора не было
4. lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
tee pakkumine внеси предложение! / предложи!
mulle tehti ülesandeks lõkkel silm peal hoida мне вменили в обязанность ~ поручили следить за костром / мне велели следить за костром kõnek
5. midagi korraldama, rajama
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что
tegime ekskursiooni saarele мы устроили ~ организовали экскурсию на остров
teeme oma võrkpallimeeskonna создадим ~ организуем свою волейбольную команду
6. põhjustama, esile kutsuma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что,
причинять <причиняю, причиняешь> / причинить* <причиню, причинишь> что
mulle teeb homne eksam tõsist muret я серьёзно озабочен завтрашним экзаменом
poeg tegi emale palju südamevalu сын причинял много горя матери
see teeb mulle rõõmu это доставляет ~ приносит мне радость ~ радует меня
haav teeb valu рана причиняет боль / рана побаливает kõnek
tegin endale kukkudes haiget падая, я сделал себе больно ~ причинил себе боль ~ ушибся
küll teeb tuska, et televiisor rikki läks досада берёт ~ досадно, что телевизор сломался
torm hakkab hirmu tegema шторм начинает наводить страх ~ пугать
lausa viha teeb, kui mõistmatu sa oled! прямо ~ просто зло берёт ~ разбирает, какой ты бестолковый! kõnek
talle meeldib nalja teha ему нравится шутить
tegi kõigile hea tuju он всем поднял настроение
tahtsin sulle üllatust teha я хотел сделать тебе сюрприз / я хотел преподнести тебе сюрприз kõnek
tema ei tee kärbselegi kurja он и мухи не обидит kõnek
ärge tehke endale [söögitegemisega] tüli! не обременяйте ~ не утруждайте себя [приготовлением еды]!
kivimüürile ei tee tuul midagi каменной стене ветер нипочём kõnek
lonks viina ei tee midagi от глотка водки ничего не случится
7. kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega; mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
teeb hommik[u]võimlemist делает утреннюю зарядку
tegin sammukese kõrvale я немного отступил в сторону
tegime järvele ringi ~ tiiru peale мы обошли озеро кругом ~ прошли вокруг озера
tegime uiskudel juba poognaid мы уже выделывали пируэты на коньках kõnek
teeme paar tantsu! станцуем разок другой! kõnek
mul on vaja veel mõni käik teha мне надо ещё кое-куда сходить
külalised ei mõelnudki minekut teha гости и не думали уходить
suusataja teeb head sõitu лыжник хорошо бежит
tööd tegema работать
rügab ~ vihub ~ lõhub tööd teha вкалывает madalk
kütist tegema сжигать/сжечь* лес под пашню
tegime ettevalmistusi külaliste vastuvõtuks мы готовились встречать гостей
sain oma ostud tehtud все покупки сделаны
teeme poti õlut выпьем по кружке пива
ostu puhul tuli liiku teha покупку надо было обмыть ~ [в]спрыснуть kõnek
ta on võimeline igasuguseid alatusi tegema он способен на всякие подлости
ta on meister krutskeid tegema он мастер на проделки kõnek
tegi mulle karuteene он оказал мне медвежью услугу piltl
taksojuht tegi avarii таксист совершил аварию
lastel pole suvel linnas midagi teha летом детям нечего делать ~ нечем заняться в городе
püüan sinu heaks teha, mis saan попытаюсь сделать для тебя, что смогу
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
8. mingit ala harrastama, viljelema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> чем,
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> чем
sporti tegema заниматься спортом
9. kellekski v millekski muutma v kujundama
превращать <превращаю, превращаешь> / превратить* <превращу, превратишь> кого-что, в кого-что
ametipostile panema
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого-что, кем,
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего, кем kõnek
isa tahtis pojast kirikuõpetaja teha отец хотел сделать сына пастором kõnek
koerast tehti koduloom juba ammu собаку уже давно сделали домашним животным ~ одомашнили
täkust tehti ruun жеребца превратили в мерина ~ выхолостили
kõrvalruumist saaks teha töökoja подсобное помещение можно отвести под мастерскую
ära tee minu kodust kõrtsi! не превращай мой дом в кабак! kõnek, piltl
vennast tehti vallavanem брата сделали волостным старейшиной kõnek
see mees ei tee karjäärist endale eluküsimust карьера для этого человека не главное в жизни
ämm tegi minia elu põrguks свекровь превратила жизнь невестки в ад piltl
10. mingisuguseks muutma
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, каким
ära tee mind õnnetuks! не делай меня несчастным!
see muusika teeb mind kurvaks эта музыка наводит на меня грусть
see mõte teeb mind hulluks эта мысль сводит меня с ума
vihmasabin teeb uniseks шелест дождя располагает ко сну
uudis tehti avalikuks ~ kõigile teatavaks новость была доведена до всеобщего сведения ~ обнародована / новость сообщили всем
kaup sai kindlaks ~ sirgeks tehtud сторговались
mind tehti kaardilauas paljaks картёжные шулеры обчистили меня madalk
ärimees tehti rahast lagedaks бизнесмена обобрали [подчистую] kõnek
tee mind temaga tuttavaks! познакомь меня с ним!
tegime moosipurgi tühjaks мы опустошили банку с вареньем
tegin näo, nagu poleks ma neid märganudki я сделал вид, будто не заметил их
jälgis hoolega, mis näo me teeme он внимательно следил, как мы отреагируем
11. kedagi v midagi teistsuguseks väitma, millekski v kellekski tembeldama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что
teesklema
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем, каким,
прикидываться <прикидываюсь, прикидываешься> / прикинуться* <прикинусь, прикинешься> кем-чем, каким kõnek
ära tee end lollimaks kui oled! не строй из себя такого уж дурака! kõnek
ära tee asja hullemaks не преувеличивай / не сгущай краски piltl / не нагнетай обстановку
nad tahtsid mind vargaks teha они хотели обвинить меня в воровстве
teeb endast alati suure vabadusvõitleja он всегда строит из себя борца за свободу ~ выставляет себя борцом за свободу kõnek
sa ainult teed, et oled purjus ты только притворяешься пьяным
teeb, nagu ei tunnekski mind делает вид ~ притворяется, что не знает меня
teeb end magama прикидывается спящим kõnek
12. mingil viisil toimima, tegutsema
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> как,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> как
aega on vähe, teeme lühidalt! времени мало, сделаем побыстрее! kõnek
võib-olla tegin ma valesti? может быть я сделал ~ поступил неправильно?
teed targasti, kui sa teda ei kuula поступишь умно, если ты не послушаешься его
13. arvude, numbrite kohta: kokku olema, välja tegema
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет>
14. ütlustes, mis väljendavad võimatust midagi ette võtta, asjade käiku mõjutada
делать <делаю, делаешь> что,
поделать* <поделаю, поделаешь> что, чего kõnek
see pole kahjuks meie teha к сожалению, это не в нашей воле
praegu ma ei tule, tee mis tahad сейчас я не приду, делай что хочешь kõnek
mis teha, nii see on ikka olnud что поделаешь, так оно всегда было kõnek
15. käskivas kõneviisis väljendab kiirustamisele õhutamist
tehke, et kaote! а ну, проваливайте отсюда! madalk
tee, et magama saad! а ну-ка, спать! madalk
16. sg. 3. pöördes seoses mis-küsimusega
mis su tervis teeb? как у тебя со здоровьем?
mis ilm teeb? как погода?
mis isa teeb? как отец поживает?
17. asendab eespool mainitud verbi
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>

teine+kord adv <+k'ord>
1. mõnikord, vahel, vahete-vahel
иногда,
порой,
иной раз,
кое-когда,
подчас,
другой раз kõnek
teinekord ei tea, mida teha иногда ~ иной раз не знаешь, что и делать
2. [mõni] teine kord, järgmine kord, edaspidi, kunagi
в другой раз,
когда-нибудь,
в следующий раз,
в дальнейшем,
впредь
teinekord ole ettevaatlikum впредь будь осторожней

tossike[ne] s adj <tossike ~ tossikene tossikese tossikes[t tossikes[se, tossikes[te tossikes/i 12>
1. s tahtejõuetu ja saamatu inimene
рохля <рохли м и ж> kõnek,
размазня <размазни м и ж> kõnek,
тряпка <тряпки, мн.ч. род. тряпок, дат. тряпкам м и ж> kõnek,
слюнтяй <слюнтяя м> kõnek, piltl,
мямля <мямли м и ж> madalk, piltl
mehe kohta
баба <бабы ж> madalk, piltl
see ka mõni mees, täielik tossike[ne] да и какой он мужик, настоящая баба madalk
2. adj tahtejõuetu ja saamatu, toss
слабовольный <слабовольная, слабовольное; слабоволен, слабовольна, слабовольно>,
безвольный <безвольная, безвольное; безволен, безвольна, безвольно>,
бесхарактерный <бесхарактерная, бесхарактерное; бесхарактерен, бесхарактерна, бесхарактерно>,
нерешительный <нерешительная, нерешительное; нерешителен, нерешительна, нерешительно>,
нерасторопный <нерасторопная, нерасторопное; нерасторопен, нерасторопна, нерасторопно>,
вялый <вялая, вялое; вял, вяла, вяло>

trehvama v <tr'ehva[ma trehva[ta tr'ehva[b trehva[tud 29>
1. kõnek [juhuslikult] kohtama
повстречать* <повстречаю, повстречаешь> кого-что,
повстречаться* <повстречаюсь, повстречаешься> с кем-чем, кому-чему,
сталкиваться <сталкиваюсь, сталкиваешься> / столкнуться* <столкнусь, столкнёшься> с кем-чем
trehvasin tänaval vana tuttavat ~ vana tuttavaga я столкнулся на улице с давним знакомым / я случайно встретил на улице старого знакомого
trehvasin temaga linnas kokku я повстречал его в городе
poiss ja tüdruk käivad salaja trehvamas парень и девушка бегают тайком на свиданьица
2. kõnek sattuma, juhtuma
нападать <нападаю, нападаешь> / напасть* <нападу, нападёшь; напал, напала> на кого-что,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> на что, во что,
наталкиваться <наталкиваюсь, наталкиваешься> / натолкнуться* <натолкнусь, натолкнёшься> на кого-что
kõnek ette juhtuma, ette sattuma
подвёртываться <подвёртываюсь, подвёртываешься> / подвернуться* <подвернусь, подвернёшься> кому-чему, под кого-что,
выдаваться <-, выдаётся> / выдаться* <-, выдастся>
trehvasime heale marjakohale мы попали ~ напали на ягодное место
trehvasin hea töömehe peale мне попался хороший работник
naabriteks on toredad inimesed trehvanud соседями оказались славные люди
ilm trehvas ka olema ilus погода тоже выдалась хорошая
kui hästi trehvas, et me kohtusime! как здорово, что мы встретились! madalk
äkki trehvab veel mõni õnnelik juhus! вдруг ещё подвернётся счастливый случай ~ счастливая случайность
trehvasin siit mööda minema я случайно проходил мимо
laskis ja trehvas karule otse silma он выстрелил и угодил медведю прямо в глаз
tema sõnad trehvasid märki piltl его слова угодили ~ попали в [самую] точку

turtsuma v <t'urtsu[ma t'urtsu[da turtsu[b turtsu[tud 28>
1. järsult, puhisedes häälitsema
фыркать <фыркаю, фыркаешь>,
чихать <чихаю, чихаешь>,
фырчать <фырчу, фырчишь> kõnek
inimese häälitsemise kohta
ворчать <ворчу, ворчишь> на кого-что,
брюзжать <брюзжу, брюзжишь> на кого-что,
фыркать <фыркаю, фыркаешь> на кого-что kõnek, piltl
masinate, esemete tekitatud helide kohta
урчать <-, урчит>
vihane ilves turtsub ja uriseb сердитая рысь фыркает и урчит
siil turtsub ёж пыхтит
naine turtsus viha pärast ~ vihast женщина фыркала ~ шипела от гнева kõnek
vana mootor turtsub старый мотор урчит ~ фыркает / старый мотор фырчит ~ пыхтит ~ чихает kõnek
2. aevastama
чихать <чихаю, чихаешь> от чего
haige köhib ja turtsub vahetpidamata больной беспрестанно кашляет и чихает
3. pursetega naerma
хихикать <хихикаю, хихикаешь> kõnek,
фыркать <фыркаю, фыркаешь> kõnek, piltl,
прыскать <прыскаю, прыскаешь> kõnek, piltl
pihku turtsuma хихикать в ладошку ~ себе под нос kõnek / фыркать в кулак kõnek
tüdrukud turtsusid, mõni naeris valjusti девочки хихикали ~ прыскали, некоторые из них громко смеялись kõnek
4. tõredalt vastama v kõnelema
брюзжать <брюзжу, брюзжишь> на кого-что,
ворчать <ворчу, ворчишь> на кого-что kõnek,
проворчать* <проворчу, проворчишь> что kõnek,
фыркать <фыркаю, фыркаешь> на кого-что, за что kõnek, piltl,
шипеть <шиплю, шипишь> на кого-что kõnek, piltl
vastuseks turtsuma проворчать в ответ kõnek
rääkige rahulikult, mis te teineteise peale turtsute! говорите спокойно, не фыркайте ~ не шипите друг на друга! kõnek

tõbi s <tõbi tõve tõbe t'õppe, tõbe[de tõbe[sid 21>
1. haiguse rahvapärane nimetus
недуг <недуга м>,
недомогание <недомогания с>,
немочь <немочи ж> kõnek,
немощь <немощи ж> kõnek,
хворь <хвори ж> madalk,
хвороба <хворобы ж> madalk
kuri ~ tige tõbi злой недуг kõnek
salatõbi неизвестная ~ скрытая болезнь
tõbi tuli kallale болезнь пристала kõnek / хвороба одолела madalk
hirmus tõbi niitis rahvast nagu loogu страшная болезнь повально косила людей piltl
tõbi murdis lõpuks tohtrigi maha наконец недуг сломил и доктора piltl
saa endale veel mõni hull tõbi külge подцепишь ещё какую-нибудь заразу madalk, piltl
kannatab ränga tõve all его мучит злой недуг kõnek
tõvest kurnatud keha тело, изнурённое недугом ~ болезнью
lugemise tõbi piltl страсть к чтению
2. med, vet, põll, aiand konkreetse haiguse nimetus
болезнь <болезни ж>
amööbtõbi van амёбная дизентерия
halltõbi van малярия / лихорадка kõnek
kivitõbi каменная болезнь
kurgutõbi дифтерит
kuritõbi van сифилис
külm[a]tõbi малярия / лихорадка kõnek
laiktõbi aiand пятнистость
lehevarisemistõbi põll, aiand листопадность
palavikutõbi горячка / лихорадка
prantsustõbi van сифилис
seatõbi kõnek свинка
sügatõbi почесуха / пруриго / зудящий лишай / зудящая сыпь
Basedow’ tõbi med базедова болезнь
Parkinsoni tõbi med паркинсонизм / болезнь Паркинсона

vahe1 s <vahe vahe vahe[t -, vahe[de vahe[sid 16>
1. erinevus
разница <разницы ж> в чём, между кем-чем,
различие <различия с> в чём,
разность <разности ж> между чем,
отличие <отличия с>
ajavahe разница во времени
hinnavahe ~ hindade vahe разница в цене
klassivahe классовое различие
kursivahe maj курсовая разница
vanusevahe различие ~ разница возрастов / различие ~ разница ~ разность в возрасте
temperatuuride vahe разность температур / разница в температуре
vahe endise ja praeguse vahel ~ endise ja praeguse vahe разница между прошлым и настоящим
suured vahed inimeste haridustasemes большие различия в образовании людей / большая разница в образовании людей
kas teed kaksikute vahel ~ kaksikutel vahet ты различаешь близнецов? / ты отличаешь близнецов друг от друга?
sõbral ja sõbral on vaks vahet между другом и другом может быть большая разница / друг другу рознь kõnek
tööl ja tööl on vahe работа работе рознь kõnek
ainult selle vahega, et ... только с той разницей, что...
2. vahemaa
расстояние <расстояния с>,
интервал <интервала м>,
дистанция <дистанции ж>,
промежуток <промежутка м>
autode vahet oli vaevalt sada meetrit дистанция между машинами составляла едва сто метров / расстояние между машинами было около ста метров
meie vahet võis olla mõni samm мы были друг от друга в нескольких шагах ~ на расстоянии нескольких шагов
põõsad istutatakse paraja vahega кусты сажают с подходящими интервалами
elame samas tänavas, mõni maja vahet мы живём на одной улице, через пару домов kõnek
perenaine käib kärmesti köögi ja toa vahet хозяйка снуёт из кухни в комнату ~ между кухней и комнатой kõnek
tramm käib Kopli ja Kadrioru vahet трамвай ходит по маршруту Копли -- Кадриорг
naabrid käivad kohtu vahet соседи судятся ~ сутяжничают [между собой]
käib arstide vahet ходит по врачам kõnek
3. vahemik
промежуток <промежутка м> между чем,
расстояние <расстояния с>
seina ja kasti vahel oli väike vahe между стеной и ящиком был маленький прозор ~ зазор
tal oli lai silmade vahe у него было большое расстояние между глазами / у него были широко расставленные глаза
kahel esimesel ülemisel hambal oli lai vahe между двумя верхними зубами была большая щёлка kõnek
kolme vahega portfell портфель с тремя отделениями
raamaturiiuli ülemised vahed верхние полки книжной этажерки
4. ajaline eraldatus
промежуток <промежутка м>,
перерыв <перерыва м>,
пауза <паузы ж>
kahenädalane vahe промежуток в две недели
lõunavahe обеденный перерыв / обед kõnek
pikem vahe kirjavahetuses весьма длительный ~ долгий перерыв в переписке
pidas aeg-ajalt töös natuke vahet он время от времени делал в работе короткие паузы ~ перерывы
pikk nagu pühade vahe piltl [очень] продолжительный ~ длительный / долгий-предолгий kõnek
5. mat lahutamistehte tulemus
разность <разности ж>
kahe arvu vahe разность двух чисел

vahele+põige s <+põige p'õike põige[t -, põige[te p'õike[id 6>
kõrvalepõige teemast vestluses
экскурс <экскурса м>,
отступление <отступления с>,
отклонение <отклонения с>
vahelepõikeks mõni sõna meie reisist в качестве отступления несколько слов о нашей поездке

vahe+peale adv, postp [kelle/mille] <+p'eale>
1. adv vahele, vahekohta
kirjuta siia mõni sõna vahepeale! вставь ~ впиши сюда несколько слов!
2. postp [kelle/mille] millegi vahele, vahemaasse
между кем-чем

vaid1 adv <v'aid>
1. ainult, üksnes, kõigest
только,
лишь,
всего лишь,
всего kõnek
sinna on maad vaid mõni kilomeeter туда [всего] лишь ~ только несколько километров / дотуда всего несколько километров kõnek
kogunenud oli vaid mõnikümmend inimest собралось только несколько десятков человек
elasin seal vaid lühikest aega я жил там совсем недолго / я прожил там лишь короткое время
majast jäi järele vaid ahervare от дома осталось только пепелище
ta kõhkles vaid hetke он сомневался ~ колебался лишь минуту ~ секунду ~ миг
ta isa oli vaid sulane его отец был всего лишь батрак / его отец был всегоавсего батраком kõnek
2. ainult, üksnes, ainuüksi
только,
лишь,
только лишь,
исключительно,
единственно
seda teab vaid isa это ~ об этом знает только отец
ma olen kuulnud temast vaid head я слышал о нём только ~ исключительно хорошее
ma usun vaid seda, mida ise näen я верю лишь ~ только тому, что сам вижу
3. rõhuadverbina: ainult
только,
лишь бы
ometi
только,
же,
бы,
-то
siin on kõike küllalt, võtke vaid здесь всего в избытке, только берите
oleks vaid isa kodus! только бы отец был дома! / хоть бы отец был дома! kõnek

vana+viisi adv adj <+v'iisi>
1. adv endist viisi, vanamoodi
по-старому,
по-прежнему,
по старинке kõnek,
как прежде
ta ei taha enam vanaviisi elada он не хочет больше жить по-старому
kõik on vanaviisi всё по-старому ~ по-прежнему
2. adj endisaegne
старый <старая, старое>,
старинный <старинная, старинное>,
древний <древняя, древнее; древен, древня, древне>,
старозаветный <старозаветная, старозаветное; старозаветен, старозаветна, старозаветно>
jutusta meile mõni vanaviisi jutt расскажи нам какую-нибудь старую ~ старинную историю

vembu+mees s <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
vigurivänt, võrukael
шалун <шалуна м>,
озорник <озорника м>,
каверзник <каверзника м> kõnek,
фокусник <фокусника м> kõnek, piltl,
бедокур <бедокура м> kõnek,
затейник <затейника м> kõnek,
штукарь <штукаря м> kõnek,
шкода <шкоды м и ж> madalk
pöörane vembumees отчаянный шалун
äkki mõni vembumees teeb minuga halba nalja? вдруг какой-нибудь фокусник сыграет со мной злую шутку? kõnek

virtuaal+raha
digitaalne raha, mille on välja andnud ja mida hrl ka kontrollib mõni IT-arendaja ning mida maksevahendina kasutab teatud virtuaalne kogukond
виртуальные деньги

vurle s <vurle vurle vurle[t -, vurle[de vurle[sid 16>
hlv linnainimene, untsantsakas
вертопрах <вертопраха м> kõnek,
барин <барина, мн.ч. им. баре, род. бар м> kõnek, piltl,
фанфарон <фанфарона м> kõnek,
хлыщ <хлыща м> kõnek
linnavurle городской kõnek / городская kõnek
mats ja vurle мужик ~ деревенщина и городской kõnek
ta on tõsine töömees, mitte mõni vurle он серьёзный трудяга, а не какой-нибудь вертопрах kõnek

vähene adj s <vähene vähese vähes[t -, vähes[te vähese[id 10>
1. adj kasin, napp
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
скромный <скромная, скромное; скромен, скромна, скромно, скромны>,
мизерный <мизерная, мизерное; мизерен, мизерна, мизерно>
väike
малый <малая, малое; мал, мала, мало>
mittepiisav
недостаточный <недостаточная, недостаточное; недостаточен, недостаточна, недостаточно>
väikesearvuline
немногочисленный <немногочисленная, немногочисленное; немногочислен, немногочисленна, немногочисленно>
vähene viljasaak скудный урожай
vähene palk скромная ~ мизерная зарплата
vähene pilvisus малая облачность
vähene keeleoskus недостаточное ~ неудовлетворительное знание языка ~ владение языком
väheste sademetega ilm [какая] погода с небольшими ~ с незначительными осадками
vähese jutuga mees неразговорчивый ~ немногословный мужчина
vähene uni kurnab inimest недостаточный сон изнуряет человека / нехватка сна истощает человека kõnek, piltl
2. adjmitmusesüksik, mõni
считанный <считанная, считанное>,
единичный <единичная, единичное; единичен, единична, единично>
vähesed vabad tunnid kulusid lugemisele считанные свободные часы уходили на чтение
ainult vähestes akendes põles tuli лишь в некоторых ~ в единичных окнах горел свет
3. smitmuses
немногие <немногих pl>
üks väheseid один из немногих
vähesed olid temaga nõus немногие были с ним согласны

ära viskama v
1. minema viskama
выбрасывать <выбрасываю, выбрасываешь> / выбросить* <выброшу, выбросишь> что, откуда,
выкидывать <выкидываю, выкидываешь> / выкинуть* <выкину, выкинешь> что, откуда,
вышвыривать <вышвыриваю, вышвыриваешь> / вышвырнуть* <вышвырну, вышвырнешь> что, откуда kõnek
katkine vaas visati ära надтреснутую вазу выбросили ~ выкинули
2. seljast viskama, maha viskama
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что kõnek,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что kõnek
viska mantel ära сбрось ~ скинь пальто kõnek
3. tegevuse lõpetatust rõhutades: maha käima
отмахать* <отмахаю, отмахаешь> что madalk, piltl
põhjani jooma, ära jooma
выпивать/выпить* до дна что,
осушать <осушаю, осушаешь> / осушить* <осушу, осушишь> что,
дерябнуть* <дерябну, дерябнешь> madalk, piltl
mõni kilomeeter on naljaasi jalgsi ära visata пару километров можно запросто отмахать пешком madalk
viska pits ära, mis sa ootad! выпей рюмку [до дна] ~ осуши рюмку, чего ждёшь!
4. kõnek üle viskama
надоедать <-, надоедает> / надоесть* <-, надоест; надоел, надоела> что,
опостылеть* <-, опостылеет> что madalk,
осточертеть* <-, осточертеет> что, кому madalk
mul viskas see seltskond täiesti ära мне надоела эта компания / мне осточертела эта компания madalk

ärkvel adv adj <'ärkvel>
mitte uneseisundis, üleval; ärksas olekus
ärkvel olema бодрствовать / не спать
olime kaua ärkvel мы долго бодрствовали ~ не спали
mõni oli ärkvel, mõni tukkus кто бодрствовал, кто дремал
näen ma und või olen ärkvel? вижу ли я сон, или это наяву? / это сон или явь?
kas sa oled veel ärkvel? ты ещё не спишь?
kohv hoiab ärkvel кофе бодрит
mure hoidis mind hommikuni ärkvel от горя я до утра не смыкал глаз / я до утра не мог уснуть от горя
meeled olid ärkvel чувства были взбудоражены kõnek

üksik adj s <üksik üksiku üksiku[t -, üksiku[te üksiku[id 2>
1. adj ilma kaaslasteta; omaette paiknev
одинокий <одинокая, одинокое; одинок, одинока, одиноко>,
одиночный <одиночная, одиночное>
üksildane; eraklik
сиротливый <сиротливая, сиротливое; сиротлив, сиротлива, сиротливо>,
затворнический <затворническая, затворническое>
üksik rändaja одинокий ~ одиночный странник
üksik saar одинокий остров
üksik maja одинокий дом / дом на отшибе kõnek
olen üksik laps, ainus perekonnas я единственный ребёнок в семье
ta on üksik naisterahvas она одинокая женщина / она женщина-одиночка kõnek
tundsin end üksikuna я чувствовал себя одиноко ~ сиротливо
2. adj mingist hulgast eraldi; vähene, mõni
отдельный <отдельная, отдельное>,
единичный <единичная, единичное; единичен, единична, единично>
on säilinud üksikud eksemplarid сохранились отдельные ~ единичные экземпляры
puudele on jäänud vaid mõned üksikud lehed на деревьях остались всего лишь отдельные листья kõnek
3. s filos filosoofia kategooria
частное <частного sgt с>
üksiku ja üldise suhe соотношение общего и частного

ürp s <'ürp ürbi 'ürpi 'ürpi, 'ürpi[de 'ürpi[sid ~ 'ürp/e 22>
lohmakas üleriie
облачение <облачения с>,
балахон <балахона м> kõnek,
хламида <хламиды ж> kõnek
[pikk] karusnahkne ürp доха
tööürp роба kõnek
vihmaürp дождевик
veekindlates ürpides kalurid рыбаки в непромокаемых робах kõnek
valgetesse ürpidesse mässitud araablased арабы в белых облачениях / закутанные в белые одеяния арабы
preester oli pikas maani ürbis священник был в длинном до пят облачении
tõmba mõni soojem ürp selga! накинь что-нибудь потеплее!


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur