[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 142 artiklit, väljastan 100

aarde+jaht
vabas õhus mängitav rahvusvaheline mäng, milles osalejad kasutavad GPS-i, täpseid maakaarte jms, et peita ja otsida teatud esemeid, mida nimetatakse aareteks
охота за сокровищами,
охотники за сокровищами

all1 postp [kelle/mille] <'all>
1. millest-kellest allpool, madalamal; millega kaetud, varjatud; millest hõlmatud, hõivatud olekus
под[о] кем-чем
laua all под столом
puu all под деревом
jalge all под ногами
kaenla all под мышкой / под мышками
minu all подо мной
lume all под снегом
vee all под водой
jää all подо льдом
kuuri all в сарае
ööbisime lageda taeva all мы ночевали под открытым небом
maja on juba katuse all дом уже под крышей
silmade all on kotid мешки под глазами
hein on juba varju all сено уже под крышей ~ под навесом
tuli on pliidi all плита топится
metsa all on pime в лесу темно
põld on kartuli all поле под картофелем
kolm saali on näituse all три зала под выставкой ~ отведено под выставку
kõik purgid on moosi all [kinni] все банки под вареньем ~ заняты вареньем
2. mille juures, lähedal
под кем-чем,
у кого-чего
akna all у окна / под окном
näärikuuse all под новогодней ёлкой
mäe all под горой
pood on otse ukse all магазин рядом ~ под боком / до магазина рукой подать kõnek
mäng käis vastasmeeskonna värava all игра шла у ворот соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonnas, tegevuse v mõju objekt olles
под кем-чем,
в ком-чём
kaitse all под защитой
võimu all под властью
mõju all под влиянием
keelu all под запретом
kontrolli all под контролем
[kelle] juhtimise all под руководством кого
surve all под давлением / под гнётом
ähvarduse all под угрозой
vahi all под арестом ~ стражей
eeluurimise all под следствием
kuulide all под пулями
kahtluse all olema быть под подозрением
kõne all oli õppeedukus речь шла об успеваемости
sõit on küsimärgi all поездка под вопросом
teenisin sõjaväes [kelle] all kõnek я служил в армии в подчинении кого / я служил в армии под началом кого
kannatab unepuuduse all страдает бессонницей
elab pideva hirmu all живёт в постоянном страхе
naeru all olema быть предметом насмешек
4. eristavale tunnusele v nimetusele osutamisel
под кем-чем
laev sõidab võõra lipu all корабль плавает под чужим флагом
elas võõra nime all он жил под чужим именем
avaldas romaani varjunime all он опубликовал роман под псевдонимом
5. sõna tähenduse avamisel
под кем-чем
mida selle termini all tuleb mõista? что под этим термином следует подразумевать ~ понимать?
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
täisnurga all под прямым углом
järsu nurga all под острым углом

alla1 postp [kelle/mille] <'alla>
1. millest-kellest allapoole, madalamale; kaetud, varjatud olekusse; millest hõlmatud, hõivatud olekusse
под кого-что,
под кем-чем,
в кого-что
laua alla под стол
põõsa alla под куст
teki alla pugema залезть под одеяло
kaenla alla võtma взять под мышку ~ под мышки
ladusime puud kuuri alla мы сложили дрова в сарай
koer jäi auto alla собака попала под машину
kadus vee alla он скрылся под воду ~ под водой
kartul jäi lume alla картофель остался под снегом
tee tuli pliidi alla растопи плиту
läksime vihma käest suure kuuse alla мы спрятались от дождя под большой высокой елью
kotkas tõusis kõrgele taeva alla орёл поднялся высоко в небо
põld läks rukki alla поле было отведено под рожь
poole pindalast võtab enda alla mets половину площади занимает лес / половина площади под лесом
panin kogu raha raamatute alla я израсходовал все деньги на книги / я вложил все деньги в книги
2. mille juurde, lähedale
под кого-что,
у кого-чего
akna alla istuma сесть под окно ~ у окна ~ к окну
noored kogunesid kiige alla молодёжь собралась у качелей
polk paisati linna alla полк был переброшен под город
põllud ulatusid küla alla поля простирались до самой деревни
jäi ukse alla seisma он остановился в дверях
mäng kandus vastasmeeskonna värava alla игра переместилась к воротам соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonda, tegevuse v mõju objektiks
под кого-что
[kelle] mõju alla sattuma попадать/попасть* под [чьё] влияние
nad sattusid vastase tule alla они попали под огонь противника
kontrolli alla võtma брать/взять* под контроль
hoole alla võtma брать/взять* под опеку
vahi alla võtma брать/взять* под стражу
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
karistuse alla langema попадать/попасть* под наказание
see mets läheb kirve alla этот лес скоро пустят под топор
keelu alla panema накладывать/наложить* [на что] запрет
vara pandi aresti alla на имущество наложили арест
põlu alla sattuma попадать/попасть* в немилость к кому
mobilisatsiooni alla kuuluma подлежать мобилизации
[keda] šefluse alla võtma брать/взять* шефство над кем
[mille] alla kuuluma находиться в [чьём] ведении
see rajoon käib meie polikliiniku alla этот район относится к нашей поликлинике
4. vahetult enne, mille eel
перед кем-чем
rohtu tuli võtta söögi alla лекарство надо было принимать перед едой
väetist anti põllule sügiskünni alla удобрения были внесены непосредственно перед осенней вспашкой зяби
üldiselt ei sööda magusat soolase alla сладкое обычно не едят перед солёным [блюдом]
5. lahtrile v kategooriale osutamisel
под кого-что
ühise nimetaja alla viima приводить/привести* к общему знаменателю
teise paragrahvi alla käima ~ kuuluma попадать/попасть* под другую статью
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
vajaliku nurga alla seadma устанавливать/установить* под нужным углом
toru tuleb painutada teistsuguse nurga alla трубу нужно согнуть под другим углом

ansambli+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
muus, teater
ансамблевая игра,
игра в ансамбле
pianist harrastas ansamblimängu пианист увлекался ансамблевой игрой ~ играл в ансамбле
näitlejate suurepärane ansamblimäng прекрасная ансамблевая игра актёров / слаженная игра актёрского ансамбля

armu+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. flirtimine
флирт <флирта м>
2. loomade, lindude pulmamäng
брачная игра

PSV arvuti+mäng
arvuti abil mängitav mäng, kus vastasmängijaks on arvuti või teise arvuti taga olev mängija
компьютерная игра

aus adj <'aus 'ausa 'ausa[t -, 'ausa[te 'ausa[id 2>
1. tõemeelne, õiglane, kohusetruu
честный <честная, честное; честен, честна, честно, честны>,
добросовестный <добросовестная, добросовестное; добросовестен, добросовестна, добросовестно>
aus inimene честный человек
aus töötaja честный ~ добросовестный работник
kristalselt aus inimene кристально честный человек / человек кристальной честности
aus tegu честный поступок
aus käitumine честное поведение
aus kriitika честная ~ правдивая критика
aus ülestunnistus честное признание
ausad silmad честные глаза
aus nimi честное имя
ausate kavatsustega с честными намерениями
ma ei taha oma ausat nime määrida я не хочу запятнать своё доброе ~ честное имя
see poiss on täiesti ~ läbini aus этот мальчик исключительно ~ абсолютно честный
sõpra hätta jätta pole aus нечестно оставлять друга в беде
see polnud sinust aus это было нечестно с твоей стороны
olgu aus mäng игра должна быть честной
ausat elu elama жить честной жизнью
endale ausal teel leiba teenima добывать свой хлеб честным путём ~ честно
2. kõnek korralik, tubli, väärt
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично>
maja on aus дом -- приличный / дом что надо
suvi oli aus лето было приличное
palk on päris aus заработок довольно порядочный ~ приличный
3. van rangete elukommetega, vooruslik
честный <честная, честное; честен, честна, честно, честны>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
незапятнанный <незапятнанная, незапятнанное; незапятнан, незапятнанна, незапятнанно>
aus naine честная ~ порядочная женщина

autsaider s <'auts'aider 'auts'aideri 'auts'aideri[t -, 'auts'aideri[te 'auts'aidere[id 2>
kõrvalseisja, kõrvaltvaataja; väheste võidulootustega võistleja
аутсайдер <аутсайдера м> ka piltl
karikaomaniku mäng autsaideriga игра обладателя кубка с аутсайдером
üllatuslikult võitis jooksu autsaider в забеге неожиданно аутсайдер вышел победителем

autu adj <'autu 'autu 'autu[t -, 'autu[te 'autu[id 1>
бесчестный <бесчестная, бесчестное; бесчестен, бесчестна, бесчестно>,
нечестный <нечестная, нечестное; нечестен, нечестна, нечестно, нечестны>,
непорядочный <непорядочная, непорядочное; непорядочен, непорядочна, непорядочно>
häbiväärne
постыдный <постыдная, постыдное; постыден, постыдна, постыдно>
autu tegu бесчестный ~ нечестный поступок
autu inimene бесчестный ~ нечестный ~ непорядочный человек
autu mäng нечестная игра
autud sõnad подлые слова
autu vale постыдная ложь
ta elab autut elu он живёт бесчестно ~ нечестно ~ бесчестной ~ нечестной жизнью

ava+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. muus
увертюра <увертюры ж>
kontsertavamäng концертная увертюра
ooperiavamäng увертюра к опере
sümfooniaorkester esitas Glinka avamängu симфонический оркестр исполнил увертюру Глинки
2. piltl sissejuhatus
прелюдия <прелюдии ж> чего, к чему
3. sport võistluste esimene mäng
первая игра
korvpalliturniiri avamängus kohtusid Kaunas ja Tallinn в первой игре баскетбольного турнира встретились команды Каунаса и Таллинна

eba+veenev adj <+v'eenev v'eenva v'eenva[t -, v'eenva[te v'eenva[id 2>
неубедительный <неубедительная, неубедительное; неубедителен, неубедительна, неубедительно>,
малоубедительный <малоубедительная, малоубедительное; малоубедителен, малоубедительна, малоубедительно>
ebaveenvad argumendid неубедительные доводы
näitleja mäng jäi ebaveenvaks игра актёра была неубедительной

edasi+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
продолжение игры
vastased leppisid edasimänguta viiki соперники договорились на ничью без продолжения игры

eel+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. muus
прелюдия <прелюдии ж> ka piltl
see on hoopis rängemate sündmuste eelmäng это лишь прелюдия к ещё более грозным событиям
2.
любовная игра

emotsionaalne adj <emotsion'aalne emotsion'aalse emotsion'aalse[t -, emotsion'aalse[te emotsion'aalse[id 2>
эмоциональный <эмоциональная, эмоциональное; эмоционален, эмоциональна, эмоционально>
emotsionaalne väljend эмоциональное выражение
klaverikunstniku emotsionaalne mäng эмоциональная игра пианиста
emotsionaalne seisund эмоциональное состояние
emotsionaalne inimene эмоциональный человек

geo+peitus s
vabas õhus mängitav rahvusvaheline mäng, milles osalejad kasutavad GPS-i, täpseid maakaarte jms, et peita ja otsida teatud esemeid, mida nimetatakse aareteks
геокэшинг <геокэшинга м>

geo+retk
asukoha määramise süsteemil (ehk GPS'il) põhinev mäng, kus eesmärk on liikuda juhuslikult määratud punktist punkti (ja aare leida) ning kus punktijõudmist tõendatakse pildis ja sõnas
геокэшинг <геокэшинга м>

hea+klassiline adj <+klassiline klassilise klassilis[t klassilis[se, klassilis[te klassilis/i 12>
классный <классная, классное>,
отличный <отличная, отличное; отличен, отлична, отлично>
heaklassiline jalgpall классный ~ отличный футбол
heaklassiline mäng классная ~ отличная игра

jalg+pall s <+p'all palli p'alli p'alli, p'alli[de p'alli[sid ~ p'all/e 22>
1. mäng
футбол <футбола sgt м>
jalgpalli mängima играть в футбол
poisid tagusid õues jalgpalli мальчики гоняли во дворе в футбол
lähen jalgpalli vaatama иду ~ пойду смотреть футбол
2. pall
футбольный мяч
talle kingiti jalgpall ему подарили футбольный мяч

jõuline adj <j'õuline j'õulise j'õulis[t j'õulis[se, j'õulis[te j'õulis/i ~ j'õulise[id 12 ~ 10?>
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
мощный <мощная, мощное; мощен, мощна, мощно>,
могучий <могучая, могучее; могуч, могуча, могуче>,
могущественный <могущественная, могущественное; могуществен, могущественна, могущественно>
jõuline mees сильный ~ могучий ~ мощный мужчина
jõulised käed могучие ~ мощные ~ сильные руки
jõuline musklis keha сильное ~ мощное мускулистое тело
jõuline mäng мощная игра
jõuline mootor мощный двигатель
jõuline taimestik мощная растительность
jõuline areng сильное ~ мощное развитие
jõuline plahvatus мощный ~ сильный ~ могучий взрыв
jõuline löök мощный ~ сильный удар
jõulised tunded сильные ~ могучие чувства
jõulised värsid сильные по своему воздействию стихи
näitleja jõuline hääl могучий ~ мощный голос актёра
omapärane jõuline talent самобытный могучий ~ яркий талант
jõuline stiil живой ~ яркий ~ колоритный стиль

järel+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. muus
постлюдия <постлюдии ж>
2. järellugu
эпилог <эпилога м>,
развязка <развязки, мн.ч. род. развязок ж>,
концовка <концовки, мн.ч. род. концовок ж>,
заключение <заключения с>

jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились

ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется

jää+pall s <+p'all palli p'alli p'alli, p'alli[de p'alli[sid ~ p'all/e 22>
1. mäng
хоккей с мячом,
русский хоккей,
бенди <нескл.>
2. pall
хоккейный мяч

jää+palli+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
игра в хоккей с мячом

kaardi+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
карточная игра, игра в карты, картёжная игра kõnek

kaks num s <k'aks kahe k'ahte ~ k'aht k'ahte, k'ahte[de k'ahte[sid 22>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta; koos mees- või kesksoost sõnaga või ilma nimisõnata
два <двух, дат. двум, вин. два, двух, твор. двумя, предл. о двух>
naissoost sõnadega
две <двух, дат. двум, вин. две, двух, твор. двумя, предл. о двух>
hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega, isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
двое <двоих, дат. двоим, вин. двое, двоих, твор. двоими, предл. о двоих>
kakskümmend kaks двадцать два
kahele liita kaks ~ kaks pluss kaks on neli два плюс два четыре / к двум прибавить два равно четырём
kaks kolmandikku две третьих
null koma kaks ноль целых две десятых
kaks tuhat две тысячи
kaks miljonit два миллиона
kell kaks в два часа
kell on pool kaks половина второго ~ полвторого
kell on kolmveerand kaks без пятнадцати два / три четверти второго
kaks aastat два года
kaks sõbrannat две подруги
kaks venda два брата / двое братьев
lõunasöök kahele обед на двоих ~ на два человека
kahed prillid двое очков
kahed püksid ~ kaks paari pükse двое брюк ~ штанов / две пары брюк ~ штанов
kaks korda kaks on neli дважды два -- четыре
kaks korda päevas два раза ~ дважды в день
kaks korda vähem в два раза меньше / вдвое меньше
kahel pool teed on majad по обеим сторонам дороги дома
raamat ilmus kahes köites книга вышла из печати в двух томах
kahe sammu kaugusel в двух шагах
tramm number kaks трамвай номер два / двойка kõnek
maja osteti kahe peale дом купили на двоих
see jäägu meie kahe vahele это пусть остаётся между нами
[mida] kaheks tükiks lõikama резать/разрезать* ~ разрезать/разрезать* [что] надвое ~ на две части
tee hargnes kaheks дорога раздвоилась
2. s number 2; hinne; mängukaart
двойка <двойки, мн.ч. род. двоек ж>,
цифра два
kirjutas tahvlile kahe он написал на доске двойку
poiss sai matemaatikas kahe мальчик получил двойку по математике
kätte jäi ärtu kaks в руках осталась двойка червей

kahe käega ~ kahel käel jagama раздавать/раздать* щедрой рукой
kahe käega ~ kahel käel vastu ajama ~ sõdima [millele] отбиваться руками и ногами от чего
kahe käega ~ kahel käel vastu võtma [keda] принимать/принять* с распростёртыми объятиями кого
kaht[e] kätt kokku lööma сплеснуть* ~ всплеснуть* руками
kahe tule vahel между двух огней
kaht kärbest ühe hoobiga ~ korraga tabama ~ lööma [одним выстрелом ~ ударом] убить двух зайцев
kaht[e] isandat teenima, kahe pere koer olema служить и нашим и вашим
kahe tooli vahel istuma сидеть между двух стульев ~ между двумя стульями
kahe teraga mõõk палка о двух концах
kahe otsaga mäng двойная игра
kahe otsaga mängu mängima вести ~ повести* двойную игру
kahe silma vahele jätma [mida] упускать/упустить* ~ выпускать/выпустить* из виду что; пропускать/пропустить* мимо глаз что
kahe otsaga [vorst] (1) inimese kohta сума перемётная; двуликий Янус; (2) nähtuse kohta палка о двух концах
kaht[e] kätt [risti] rinnale ~ rinna peale panema ложиться/лечь* в гроб; сложить* [свои] кости
kahe jalaga maa peal seisma прочно стоять на земле
nagu kaks tilka vett как две капли воды
kahte lehte [lööma] расступаться/расступиться*; раздаваться/раздаться*; раздвигаться/раздвинуться*
kahes lehes расступившийся; раздавшийся; раздвинувшийся

kanduma v <k'andu[ma k'andu[da k'andu[b k'andu[tud 27>
1. ühest paigast teise üle minema; ühelt objektilt teisele siirduma
передаваться <передаюсь, передаёшься> / передаться* <передамся, передашься; передался, передалась, передалось> кому,
передвигаться <передвигаюсь, передвигаешься> / передвинуться* <передвинусь, передвинешься> откуда, куда,
перемещаться <перемещаюсь, перемещаешься> / переместиться* <перемещусь, переместишься> куда,
переноситься <переношусь, переносишься> / перенестись* <перенесусь, перенесёшься; перенёсся, перенеслась> куда ka piltl
paat kandus allavoolu лодку несло вниз по течению
sädemed kandusid tuulega laiali ветер разносил искры
parv hakkas avamere poole kanduma паром понесло в открытое море
traditsioonid kanduvad põlvest põlve традиции передаются из поколения в поколение
teade kandus suust suhu известие передавалось из уст в уста
vanemate närvilisus kandus üle lastele нервозность родителей передалась детям
mäng kandus värava alla игра переместилась ~ перешла к воротам
romaani sündmustik kandub maalt linna действие романа перемещается из деревни в город
mõtted kandusid lapsepõlve мысли перенеслись в детство
2. hääle, lõhna kohta
доноситься <-, доносится> / донестись* <-, донесётся; донёсся, донеслась> до кого-чего,
разноситься <-, разносится> / разнестись* <-, разнесётся; разнёсся, разнеслась>,
нестись <-, несётся; нёсся, неслась>
lõhna kohta
тянуться <-, тянется>
kõrvu kandusid vaid lausekatked до нашего слуха ~ до нас доносились лишь отрывочные фразы
karjaste huiked kandusid kaugele ауканье пастухов разносилось далеко
aiast kandub lillelõhna из сада повеяло ~ потянуло запахом цветов / из сада тянется запах цветов

kannatus+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
teater keskaja vaimulik näidend Kristuse kannatustest
мистерия, представляющая страсти Христовы,
мистерия, представляющая страсти Христа

kaotus s <k'aotus k'aotuse k'aotus[t k'aotus[se, k'aotus[te k'aotus/i ~ k'aotuse[id 11 ~ 9>
1. ilmajäämine
потеря <потери, мн.ч. род. потерь ж>,
утрата <утраты ж>,
урон <урона м>,
ущерб <ущерба м>,
лишение <лишения с>
korvamatu kaotus невосполнимая ~ безвозвратная утрата
ajakaotus потеря времени
mälukaotus потеря памяти
tasakaalukaotus потеря равновесия
teadvusekaotus потеря сознания
töövõimekaotus утрата работоспособности ~ трудоспособности
vabadusekaotus утрата свободы / лишение свободы jur
verekaotus кровопотеря / потеря крови
teadlaskonda on tabanud raske kaotus учёных постигла тяжёлая утрата
2. lüüasaamine lahingus
поражение <поражения с>
allajäämine võistluses
проигрыш <проигрыша, мн.ч. род. проигрышей м>
seljakaotus sport туше
kaotus korvpallis проигрыш в баскетболе
armee sai ühe kaotuse teise järel армия несла одно поражение за другим
väeosa kandis lahingus suuri kaotusi войсковая часть понесла в бою большие потери
mäng lõppes kaotusega игра закончилась поражением / игру проиграли

keegli+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
veeremäng
кегли <кеглей plt>

keksu+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
классы <классов plt>,
классики <классиков plt>,
игра в классы,
игра в классики

kelgu+hoki
jäähokist tuletatud mäng füüsilise puudega inimestele
саночный хоккей

kella+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. kellade helin
перезвон <перезвона sgt м>,
трезвон <трезвона sgt м>,
колокольный звон,
перезвон колоколов
kiriku kellamäng трезвон ~ перезвон [церковных] колоколов
2. muus löökpill
колокольчики <колокольчиков pl>

kesk+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
males v kabes
миттельшпиль <миттельшпиля м>

kodu+mäng
meeskonna või mängija kodukohas (ka kodumaal) peetav mäng (nt jalgpallis, tennises)
домашняя игра

kokkuleppe+mäng
võistlused, mille tulemus on ette kokku lepitud, kasusaamise eesmärgil mängija(te) või kohtuniku/kohtunike poolt mõjutatud (nt jalgpallis, tennises)
договорной матч

kokku+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. kooskõlastatud mängimine
сыгранность <сыгранности sgt ж>
orkestri imetlusväärt kokkumäng изумительная сыгранность оркестра
võrkpalluritel ei klappinud täna kokkumäng волейболисты не сыгрались сегодня / сегодня в игре волейболистов не было сыгранности ~ согласованности
2. salasobing
сговор <сговора м>,
тайное соглашение

konsooli+mäng
mängukonsooliga mängitav arvutimäng
консольная игра

koos+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
kooskõlastatud mängimine
сыгранность <сыгранности sgt ж>,
ансамбль <ансамбля sgt м>
jalgpallimeeskonna hea koosmäng сыгранность футбольной команды
orkestri täpne koosmäng точная сыгранность ~ точный ансамбль оркестра

koroona1 s <koroona koroona koroona[t -, koroona[de koroona[sid 16>
mäng
корона <короны sgt ж>

korv s <k'orv korvi k'orvi k'orvi, k'orvi[de k'orvi[sid ~ k'orv/e 22>
1. punutud nõu
корзина <корзины ж>,
корзинка <корзинки, мн.ч. род. корзинок ж>
niinest v vitstest
лукошко <лукошка, мн.ч. род. лукошек с>
punutud korv плетёная корзина / плетёнка kõnek
kanakorv корзина с курами
kartulikorv корзина для ~ из-под картофеля / корзина с картофелем
käsitöökorv корзина для рукоделия
laastkorv ~ laastudest korv корзина из дранки ~ из щепы
lillekorv цветочная корзина
lõngakorv корзина для ~ из-под пряжи
marjakorv корзина для ~ из-под ягод / корзина с ягодами / корзина ягод
pesukorv бельевая корзина / корзина для ~ из-под белья
prügikorv мусорная корзина
traatkorv проволочная корзина
vitskorv ~ vitstest korv корзина из прутьев / прутяная корзина / лукошко
kaanega korv корзина с крышкой / крытая корзина
pajuvitstest korv ивовая корзина
korvi punuma плести/сплести* корзину
võtsin käsitsi kolm korvi kartuleid я выкопал вручную три корзины картофеля
2. veokil
короб <короба, мн.ч. им. коробы, короба, род. коробов м>
mootorrattal
коляска <коляски, мн.ч. род. колясок ж>
heinakorv короб для [пере]возки сена
kanakorv короб саней / кресло murd
külgkorv коляска [мотоцикла]
põhukorv короб для [пере]возки соломы
reekorv короб саней
vankrikorv короб телеги
3. sport korvpallis: võrguga metallrõngas
корзина <корзины ж>
punkte toov vise
мяч <мяча м>
viskasin palli korvi я забросил мяч в корзину
mäng kulges meie korvi all игра шла ~ протекала под нашим щитом
viskas ~ tegi mitu korvi järjest он забросил несколько мячей подряд
4. kõnek korvpallimäng
баскетбол <баскетбола sgt м>
poisid mängisid korvi мальчики играли в баскетбол

korvi andma [kellele] давать/дать* от ворот поворот кому
korvi saama получать/получить* от ворот поворот

kossi+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
kõnek mäng eriliste mänguluude v müntidega
бабки <бабок pl>
kossimängu mängima играть в бабки

kramplik adj <kr'ampl'ik kr'ampliku kr'ampl'ikku kr'ampl'ikku, kr'ampl'ikku[de ~ kr'amplik/e kr'ampl'ikku[sid ~ kr'ampl'ikk/e 25>
1.
судорожный <судорожная, судорожное; судорожен, судорожна, судорожно> ka piltl,
спазматический <спазматическая, спазматическое>,
конвульсивный <конвульсивная, конвульсивное; конвульсивен, конвульсивна, конвульсивно>
krambitaoline
надрывистый <надрывистая, надрывистое; надрывист, надрывиста, надрывисто>,
надрывный <надрывная, надрывное; надрывен, надрывна, надрывно>,
надорванный <надорванная, надорванное>
lihaste kramplikud kokkutõmbed судорожные ~ спазматические ~ конвульсивные сокращения мышц
huulte kramplik tukse ~ värin судорожное вздрагивание ~ передёргивание губ
kramplik köhahoog судорожный ~ спазматический ~ надрывистый припадок кашля
kramplik nutuhoog судорожный припадок рыданий / спазматическое рыдание / надрывистый плач
2. piltl ebaloomulik, ülepingutatud
скованный <скованная, скованное>
näitlejate mäng oli kramplik актёры играли скованно / в игре актёров чувствовалась скованность
tegi kramplikke pingutusi, et näida rahulik он усиленно пытался казаться спокойным

kulli+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
laste jooksumänge
пятнашки <пятнашек plt>,
салки <салок plt>,
догонялки <догонялок plt> kõnek

kurb+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
tragöödia
трагедия <трагедии ж> ka piltl
ühevaatuseline kurbmäng одноактная трагедия
siin leidis aset jube kurbmäng здесь произошла страшная трагедия

kurni+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
городки <городков pl>,
рюхи <рюх pl>
võisteldi köieveos ja kurnimängus соревновались в перетягивании каната и в городках ~ в рюхах

kuulde+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
raadios
радиопьеса <радиопьесы ж>,
радиопостановка <радиопостановки, мн.ч. род. радиопостановок ж>,
радиоспектакль <радиоспектакля м>

kõrge+klassiline adj <+klassiline klassilise klassilis[t klassilis[se, klassilis[te klassilis/i 12>
kõrgetasemeline
высшего класса,
классный <классная, классное; классен, классна, классно> kõnek
kõrgeklassiline mäng игра высшего класса / классная игра kõnek

käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3.hrl käskivas kõneviisiskõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
kehtima
иметь отношение к кому-чему
kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца

käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас

köitma v <k'öit[ma k'öit[a köida[b köide[tud, k'öit[is k'öit[ke 34>
1. siduma
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что ka piltl,
завязывать <завязываю, завязываешь> / завязать* <завяжу, завяжешь> что,
подвязывать <подвязываю, подвязываешь> / подвязать* <подвяжу, подвяжешь> что
millegi ümber
обвязывать <обвязываю, обвязываешь> / обвязать* <обвяжу, обвяжешь> что,
перевязывать <перевязываю, перевязываешь> / перевязать* <перевяжу, перевяжешь> кого-что
millegi külge
привязывать <привязываю, привязываешь> / привязать* <привяжу, привяжешь> кого-что, к кому-чему ka piltl
köitis hobuse lasila külge он привязал лошадь к коновязи
vangil köideti käed selja taha заключённому связали ~ скрутили руки назад ~ за спину
haige käsi on kaela köidetud больная рука на перевязи ~ на повязке
köitis trossi ümber palgi он обвязал трос вокруг бревна
ema köitis endale põlle ette мама подвязала себе фартук ~ передник
rukis köideti vihku[desse] рожь связали ~ перевязали в снопы
köitis riided kompsu ~ kimpu он связал одежду в узел
kasuvanemad püüdsid igati last enda külge köita приёмные родители всячески пытались привязать ребёнка к себе
meid köidavad ühised huvid нас связывают общие интересы
2. trük raamatut
переплетать <переплетаю, переплетаешь> / переплести* <переплету, переплетёшь; переплёл, переплела> что,
подшивать <подшиваю, подшиваешь> / подшить* <подошью, подошьёшь> что, к чему
viisin raamatu köita я отдал книгу в переплёт
nahka köidetud raamat книга в кожаном переплёте
3. piltl haarama, kaasa kiskuma
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> кого-что,
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> кого-что
kütkestama, paeluma
увлекать <увлекаю, увлекаешь> / увлечь* <увлеку, увлечёшь; увлёк, увлекла> кого-что, чем,
привлекать <привлекаю, привлекаешь> / привлечь* <привлеку, привлечёшь; привлёк, привлекла> кого-что,
завлекать <завлекаю, завлекаешь> / завлечь* <завлеку, завлечёшь; завлёк, завлекла> кого-что,
пленять <пленяю, пленяешь> / пленить* <пленю, пленишь> кого-что, чем,
чаровать <чарую, чаруешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что,
очаровывать <очаровываю, очаровываешь> / очаровать* <очарую, очаруешь> кого-что,
зачаровывать <зачаровываю, зачаровываешь> / зачаровать* <зачарую, зачаруешь> кого-что
tähelepanu köitis uhke hoone внимание привлекло роскошное здание
muusika köidab meeli музыка пленяет ~ очаровывает ~ зачаровывает
sümfoonia köitis publikut esimesest hetkest peale симфония захватила ~ увлекла публику с первой минуты
teda köitis neiu ilu он был пленён ~ очарован красотой девушки
see mäng lapsi ei köida эта игра не занимает ~ не привлекает детей
lektor ei suutnud kuulajaid köita лектору не удалось увлечь ~ занять слушателей
köitev film захватывающий фильм
vaatepilt oli köitev зрелище было захватывающим

laabuma v <l'aabu[ma l'aabu[da l'aabu[b l'aabu[tud 27>
edenema
налаживаться <-, налаживается> / наладиться* <-, наладится>,
идти успешно,
протекать успешно,
ладиться <-, ладится> kõnek,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek,
клеиться <-, клеится> kõnek,
спориться <-, спорится> kõnek
töö laabub работа идёт успешно / работа ладится ~ спорится kõnek
meeskonna mäng ei laabunud игра команды не ладилась kõnek
vestlus ei laabunud разговор не клеился ~ не вязался kõnek

ladus adj <ladus ladusa ladusa[t -, ladusa[te ladusa[id 2>
1. sujuv, voolav
плавный <плавная, плавное; плавен, плавна, плавно>,
складный <складная, складное; складен, складна, складно>,
связный <связная, связное; связен, связна, связно>,
гладкий <гладкая, гладкое; гладок, гладка, гладко; глаже, гладчайший> piltl
laabuv
слаженный <слаженная, слаженное>,
спорый <спорая, спорое; спор, спора, споро> kõnek
sorav
беглый <беглая, беглое; бегл, бегла, бегло>
ladus kõne плавная ~ складная речь / гладкая речь piltl
ladus jutt связный рассказ
ladus lugemine беглое чтение
ladus töö слаженная работа / спорая работа kõnek
meeskonna ladus mäng слаженная игра команды
räägib ladusat inglise keelt свободно говорит по-английски
2. mõnus, lahe
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>,
приветливый <приветливая, приветливое; приветлив, приветлива, приветливо>
lahke ja ladus vanake приветливый и приятный старик

lapse+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
väga kerge töö
минутное дело,
пустяковое дело kõnek,
детские игрушки kõnek
tema jaoks on see töö lapsemäng ему ничего не стоит сделать эту работу / для него эта работа -- детские игрушки kõnek

laulu+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. folkl laululine liikumismäng
песенная игра
2. muus, teater kerge sõnalis-muusikaline lavateos
водевиль <водевиля м>,
фарс <фарса м>

lego s
Taanist pärit lapsi arendav mäng, mis seisneb omavahel haakuvatest mänguklotsidest kõikvõimalike kujundite, ehitiste jms kokkupanemises; selle mängu klots
лего <нескл. с>

liiva+kasti+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
игра в песочнице ka piltl

loid adj <l'oid loiu l'oidu l'oidu, l'oidu[de l'oidu[sid ~ l'oid/e 22>
jõuetu, reipusetu
вялый <вялая, вялое; вял, вяла, вяло>,
дряблый <дряблая, дряблое; дрябл, дрябла, дрябло>,
расслабленный <расслабленная, расслабленное; расслаблен, расслабленна, расслабленно>,
соловый <соловая, соловое; солов, солова, солово> kõnek
ükskõikne, osavõtmatu, tuim
апатический <апатическая, апатическое>,
апатичный <апатичная, апатичное; апатичен, апатична, апатично>,
инертный <инертная, инертное; инертен, инертна, инертно>,
пассивный <пассивная, пассивное; пассивен, пассивна, пассивно>,
равнодушный <равнодушная, равнодушное; равнодушен, равнодушна, равнодушно>,
безучастный <безучастная, безучастное; безучастен, безучастна, безучастно>,
неживой <неживая, неживое> piltl,
флегматичный <флегматичная, флегматичное; флегматичен, флегматична, флегматично>,
размагниченный <размагниченная, размагниченное; размагничен, размагниченна, размагниченно> piltl, kõnek
loid laps вялый ~ апатичный ~ инертный ~ флегматичный ребёнок
loid pilk апатический ~ безучастный ~ равнодушный взгляд
loiud liigutused вялые ~ расслабленные движения
loid kõnnak вялая ~ расслабленная походка
loid ainevahetus [за]медленный обмен веществ
kuumus teeb loiuks жара делает [кого] вялым / жара делает [кого] соловым kõnek
haige lamab loiuna voodis больной лежит в кровати весь расслабленный ~ вялый ~ апатичный ~ безучастный
räägib loiul kiretul häälel он говорит безучастным ~ равнодушным ~ флегматичным голосом
meeskonna mäng oli loid игра команды была вялая ~ вялой
puhus loid tuul piltl дул ленивый ~ слабый ветер
loiu vooluga jõgi piltl ленивая река / река с тихим ~ со спокойным ~ с ленивым течением

lõpp+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
hrl males: mängu lõppjärk
эндшпиль <эндшпиля м>,
заключительная часть игры

läbi+mäng
lavateose, peokava vms esitus otsast lõpuni enne esietendust, peo avamist vms
прогон <прогона м>
mõlema koosseisu läbimängud on tehtud прошёл прогон в обоих составах
tantsupeo läbimäng прогон праздника танца

löögi+mäng
(golfis, mängitakse terve mänguringi võitmise peale)
игра на счёт

meisterlik adj <m'eisterl'ik m'eisterliku m'eisterl'ikku m'eisterl'ikku, m'eisterlik/e ~ m'eisterl'ikku[de m'eisterl'ikk/e ~ m'eisterl'ikku[sid 25>
meistrile omane, kõrgetasemeline
мастерской <мастерская, мастерское>,
мастерский <мастерская, мастерское>,
искусный <искусная, искусное; искусен, искусна, искусно>,
артистический <артистическая, артистическое> piltl,
виртуозный <виртуозная, виртуозное; виртуозен, виртуозна, виртуозно>
oskuslik
умелый <умелая, умелое; умел, умела, умело>
meisterlik töö искусная ~ мастерская работа
noore viiuldaja meisterlik mäng мастерская ~ искусная ~ виртуозная игра молодого скрипача
Tuglase meisterlikud novellid талантливые новеллы Тугласа / талантливо ~ мастерски ~ искусно написанные новеллы Тугласа

metsis s <metsis metsise metsis[t -, metsis[te metsise[id 9>
zool mõtus (Tetrao urogallus)
глухарь <глухаря м>
metsise mäng токование глухарей

muda+maadlus s <+m'aadlus m'aadluse m'aadlus[t m'aadlus[se, m'aadlus[te m'aadlus/i ~ m'aadluse[id 11 ~ 9>
mudas maadlemine lõbustusspordina
борьба в грязи
piltl räpane mäng
грязная игра

mäng s <m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. tegevus meelelahutuseks, lõbustuseks; võistluslik tegevus; mängimiseks vajalikud vahendid
игра <игры, мн.ч. им. игры ж>
huvitav mäng интересная игра
haarav mäng захватывающая игра
esikohamäng игра на первенство
finaalmäng sport финальная игра
hasartmäng азартная игра
hokimäng хоккей / игра в хоккей
hüppemäng прыжковая игра / игра с прыжками
jooksumäng беговая игра / игра с элементами бега
kaitsemäng sport защитная игра / игра защиты
lauamäng настольная игра
liikumismäng подвижная игра
loovmäng творческая игра
lotomäng лото / игра в лото
luuremäng военная игра в разведку
maastikumäng игра на местности
mõtlemismäng мыслительная игра
osavusmäng игра на ловкость ~ на меткость
paarismäng sport парная игра
pallimäng игра в мяч
pandimäng фанты / игра в фанты
peitusemäng прятки / игра в прятки
pimesikumäng жмурки / игра в жмурки
rollimäng ролевая игра
ründemäng sport игра в атакующем стиле
seltskonnamäng салонная игра
treeningmäng тренировочная игра
täringumäng игра в кости
viskemäng бросковая игра
õnnemäng азартная игра
üksikmäng sport одиночная игра
lumesõda on talvine mäng снежки -- зимняя игра
mis lastel muud kui aina mäng дети только и играют / что детям ещёадо], только игры
võtke mind ka mängu возьмите меня тоже в игру
mängus ~ mänguga möödus aeg märkamatult в игре ~ с игрой время прошло незаметно
meeskonna mäng oli hoogne игра команды была оживлённая ~ темпераментная
tennisist kaotas mängu теннисист проиграл игру
mäng lõppes viigiga игра закончилась вничью
ostsin lapsele uue mängu я купил ребёнку новую игру
2.mitmusesspordipidustused, suured võistlused
игры <игр pl>
olümpiamängud Олимпийские игры
suvemängud летние игры
talispordimängud зимние игры
üliõpilasmängud студенческие спортивные игры
3. piltl naljategemine, vigurdamine; mitmesuguste vahelduste, liikumiste, muutumiste, varieerumiste kohta
игра <игры sgt ж>
poliitiline mäng политическая игра
diplomaatiline mäng дипломатическая игра
osav sõnade mäng ловкая игра слов
valguse ja värvide mäng игра света и красок
pilkude mäng игра взглядов
4. osatäitmine lavastuses; pillimäng
игра <игры sgt ж>
näitleja kaasakiskuv mäng захватывающая игра актёра ~ артиста
pianisti hingestatud mäng вдохновенная игра пианиста
orelimäng игра на органе
soolomäng сольное исполнение
viiulimäng игра на скрипке
arvustus kiitis peategelase mängu критика хвалила игру актёра, исполняющего главную роль
5. zool loomade käitumisviis paarimisajal
брачное поведение,
брачная игра,
брачный ритуал
lindudel
токование <токования sgt с>
metsiste mäng токование глухарей
6.omastavas liitsõna esiosa taoliseltkõnek mängu-, mängimis-
oh kui pisike koer nagu mängu! ох какая маленькая собачка, прямо как игрушечная ~ прямо как игрушка

▪ [missugust] mängu mängima вести [какую] игру
mängu panema (1) [mida] пускать/пустить* в ход что; (2) [mida] ставить/поставить* на карту ~ на кон что; подвергать/подвергнуть* риску ~ опасности что
mängu tulema ~ minema вступать/вступить* в игру ~ в действие
mängus olema (1) иметь дело с кем-чем; (2) стоять на карте
▪ [kelle] mäng on läbi ~ mängitud [чья] карта бита; [чья] игра проиграна
mängust välja jätma [keda] оставлять/оставить* вне игры кого
mängust välja jääma оставаться/остаться* вне игры
mängu kaotama проигрывать/проиграть* игру; терпеть/потерпеть* поражение

nalja+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. komöödia
шутка <шутки, мн.ч. род. шуток ж>,
комедия <комедии ж>
ühevaatuslik naljamäng шутка ~ комедия в одном акте ~ в одном действии / одноактная шутка ~ комедия
2. naljaasi, käkitegu
шуточное дело,
минутное дело,
пустяковое дело kõnek,
[кому] пара пустяков kõnek,
[кому] раз плюнуть kõnek,
невелика хитрость kõnek
see töö on tema käes naljamäng сделать эту работу для него шуточное ~ минутное дело / ему эта работа пара пустяков ~ раз плюнуть kõnek
sinu ülesanne on minu kõrval naljamäng твоё задание по сравнению с моим сущий пустяк kõnek
elu pole naljamäng жизнь прожить не шуточное дело ~ не шутка / жизнь прожить -- не поле перейти

narri+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. õuenarrina v klounina esinemine
шутовство <шутовства sgt с>,
игра клоуна,
игра шута
2. jant, veiderdamine, tembutamine
шутовство <шутовства sgt с>,
паясничанье <паясничанья sgt с> kõnek,
скоморошество <скоморошества sgt с> kõnek,
балагурство <балагурства sgt с> kõnek
jäta oma narrimäng перестань кривляться ~ ломаться ~ паясничать kõnek

noole+mäng
sportlik mäng, kus punktiarvestusnumbritega märklauda visatakse väikseid nooli
дартс <неизм. plt>,
дротики <дротиков plt>

noole+vise
sportlik mäng, kus punktiarvestusnumbritega märklauda visatakse väikseid nooli
дартс <неизм. plt>,
дротики <дротиков plt>
selgusid meistrid nooleviskes выяснились победители в дартс / выяснились победители в дротики

null num s <n'ull nulli n'ulli n'ulli, n'ulli[de n'ulli[sid ~ n'ull/e 22>
ноль <ноля м>,
нуль <нуля м>
viis pluss null пять плюс ноль
nulliga korrutama умножать/умножить* на ноль
null koma üks ноль [целых] и одна десятая
null koma null kaks ноль [целых] и две сотых
null koma null null kolm ноль [целых] и три тысячных
nulliga lõppev arv число, оканчивающееся на нуль
kümme kraadi alla nulli десять градусов ниже нуля
temperatuur on nullis температура ноль градусов ~ около нуля / нолевая ~ нулевая температура
kell seitse null null в семь часов / в семь ноль-ноль / ровно в семь [часов]
kell on seitse null null семь ноль-ноль / ровно семь часов
mäng lõppes väravateta viigiga null null игра закончилась вничью со счётом ноль-ноль
mõõteriista osuti on nullis стрелка измерительного прибора на нуле
ta pea aeti [number] nulliga paljaks piltl его остригли под ноль ~ наголо
alustas oma äri nullist piltl он начал своё дело с нуля
ta on minu jaoks ümmargune null piltl для меня он абсолютный ~ круглый ноль ~ ноль без палочки
minu väljavaated vähenesid nullini piltl мои виды на будущее свелись к нулю
uurija aastatepikkune töö oli nulliks tehtud piltl многолетний труд исследователя был сведён к нулю
lubatud soodustused osutusid hiljem nulliks piltl обещанные льготы позже оказались [ровным счётом] ничем

nullsumma+mäng1; nullsumma mäng2
(mänguteoorias, majandusteoorias:) olukord, kus ühe võit on võrdne teise kaotusega
игра с нулевой суммой

näite+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
kõnek näidend
пьеса <пьесы ж>,
спектакль <спектакля м>

oboe+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
игра на гобое
õpib oboemängu учится играть на гобое
harjutab oboemängu упражняется в игре на гобое

otsustama v <otsusta[ma otsusta[da otsusta[b otsusta[tud 27>
1. otsust tegema
решать <решаю, решаешь> / решить* <решу, решишь> что ka jur,
принимать/принять* решение
otsustage kiiresti решайте скорее
pärast keskkooli lõpetamist otsustas ta edasi õppida после окончания средней школы он решил учиться дальше
tuleb otsustada, kas minna või mitte нужно решить, идти или нет
asi on töötajate kasuks otsustatud вопрос решён в пользу работников
kohus otsustas süüdlast karistada rahatrahviga суд постановил наказать виновного денежным штрафом
2. arvama, oletama, hinnangut andma
судить <сужу, судишь> о ком-чём, по чему
raamatu üle otsustama судить о книге
silma järgi otsustama определять/определить* на глаз kõnek
sa otsustad tema üle teiste jutu järgi ты судишь о нём с чужих слов kõnek
välimuse järgi otsustades судя по внешности
3. määrama
определять <определяю, определяешь> / определить* <определю, определишь> что
homne mäng otsustab medalisaajad завтрашняя игра определит медалистов
minu sõna ei otsusta midagi моё слово ничего не решает

pandi+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
vt pandi+lunastamine

partii s <part'ii part'ii part'ii[d -, part'ii[de part'ii[sid 26>
kaubasaadetis; tulus abielu; muus ühe hääle v pilli osa mitmehäälses helitöös; sport üks mäng
партия <партии ж>
bassipartii басовая партия
kabepartii партия в шашки
katsepartii опытная ~ пробная партия
kaubapartii партия товара
klaveripartii фортепьянная партия / партия фортепьяно
orkestripartii оркестровая партия
proovipartii опытная ~ пробная партия
relvapartii партия оружия
rinnapartii kõnek грудь / бюст
saatepartii аккомпанирующая партия
viiulipartii скрипичная партия / партия скрипки
vokaalpartii вокальная партия
välkpartii блицпартия
partii autode varuosi партия запасных частей для автомобилей
löökriistade rütmikas partii ритмичная партия ударных инструментов
partii lõppes mustade võiduga партия закончилась победой чёрных
teeme partii bridži сыграем партию ~ кон в бридж
tegi hiilgava partii он сделал ~ она сделала хорошую ~ выгодную партию van
aita tal sobiv partii leida! помоги ему найти подходящую партию!

peene+koeline adj <+k'oeline k'oelise k'oelis[t k'oelis[se, k'oelis[te k'oelis/i ~ k'oelise[id 12 ~ 10?>
1. peene koega: kudumi puhul
тонкой вязки
riide puhul
с тонким утком
peenekoeline kangas тонкая ткань
peenekoelised villased sokid шерстяные носки тонкой вязки
2. piltl viimistletud, lihvitud, peen
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки; тоньше, тончайший>,
утончённый <утончённая, утончённое; утончён, утончённа, утончённо>,
изящный <изящная, изящное; изящен, изящна, изящно>
peenekoeline novell новелла с тонкой канвой ~ структурой
jutustuse peenekoeline stiil отшлифованный ~ отточенный стиль рассказа
näitleja peenekoeline mäng филигранная игра актёра

peite+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
peitus
прятки <пряток plt> ka piltl

pette+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
eksiteele viiv toimimine kellegi suhtes
обманная игра,
игра в прятки piltl
sa ei räägi õigust, mängid minuga pettemängu ты не говоришь правду, играешь со мной в прятки

pime+lauatennis
silmadeta abita mängitav lauatennise moodi mäng, kus pallis olevad teraskuulikesed annavad mängijale kuuldavat teavet palli asukohast kõrgete servadega laual
настольный теннис вслепую

pime+siku+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
жмурки <жмурок plt> ka piltl,
игра в жмурки,
кошки-мышки <нескл. pl> ka piltl
milleks selline pimesikumäng! к чему такая игра в жмурки! / зачем играть в жмурки!

play-off-mäng [plei-off-mäng]
hrl mitmusessport üks mäng spordivõistlusel, kus kaotajad langevad üksteise järel välja, väljalangemismäng
плей-офф <нескл. sgt м>,
игры плей-офф <pl>

poolfinaal+mäng
võistluste poolfinaali kohtumine finaali pääsejate väljaselgitamiseks
полуфинал <полуфинала м>
osalema poolfinaalmängudesse pääsesid neli tugevamat mängijat четверо сильнейших игроков прошли в полуфинал

pruudi+pärja+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
folkl
разыгрывание венка

pusle s <pusle pusle pusle[t -, pusle[de pusle[sid 16>
kõnek mosaiikpilt, -mäng
мозаика <мозаики ж>

puzzle [pazl]
mosaiikpilt, -mäng, pusle
мозаика <мозаики ж>

põnev adj <põnev põneva põneva[t -, põneva[te põneva[id 2>
1. kaasakiskuv, paeluv, huvitav
захватывающий <захватывающая, захватывающее>,
увлекательный <увлекательная, увлекательное; увлекателен, увлекательна, увлекательно>,
занимательный <занимательная, занимательное; занимателен, занимательна, занимательно>,
любопытный <любопытная, любопытное; любопытен, любопытна, любопытно>,
интересный <интересная, интересное; интересен, интересна, интересно>,
заманчивый <заманчивая, заманчивое; заманчив, заманчива, заманчиво>
põnev film увлекательный ~ захватывающий ~ остросюжетный фильм / триллер
põnev raamat увлекательная ~ занимательная книга
põnev mäng захватывающая ~ увлекательная ~ острая игра
põnev reis увлекательное ~ интересное путешествие
praegu on põnevad ajad интересные времена нынче kõnek
poistel on midagi põnevat käsil мальчики затеяли что-то увлекательное ~ занимательное
esialgu tundus uues kohas kõik põnev[ana] вначале на новом месте всё казалось привлекательным ~ интересным
mulle tehti põnev ettepanek мне сделали заманчивое предложение
2. pinev, pingeline
напряжённый <напряжённая, напряжённое; напряжён, напряжена, напряжено>,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>
publik jälgib võistlust põneva huviga публика с возбуждённым интересом ~ возбуждённо следит за состязанием
saalis valitses põnev vaikus в зале царила напряжённая тишина

rahva+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. pärimuslik mänguline ajaviite- ja lõbustusviis
народная игра
jaanikombestikku kuuluv rahvamäng народная игра из обрядов Иванова дня
rahvamänge mängisid nii noored kui vanad в народных играх участвовали как молодые, так и пожилые [люди]
2. laialt levinud mäng
популярная игра
male on saanud rahvamänguks шахматы стали популярной игрой

rahvaste+pall s <+p'all palli p'alli p'alli, p'alli[de p'alli[sid ~ p'all/e 22>
sport mäng
народный мяч
võistlused rahvastepallis соревнования по народному мячу
lapsed mängisid rahvastepalli дети играли в народный мяч

raja+mäng
(golfis, mängitakse iga raja võitmise peale)
матчевая игра

realiteet s <realit'eet realiteedi realit'eeti realit'eeti, realit'eeti[de realit'eeti[sid ~ realit'eet/e 22>
реальность <реальности sgt ж>,
действительность <действительности sgt ж>,
явь <яви sgt ж>
reaalsuse ilming
реалия <реалии ж>
mäng läheb kergesti realiteediks üle игра легко перерастает в реальность
elul on omad seaduspärasused ja realiteedid у жизни свои закономерности и реалии

revanš+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
sport
матч-реванш <матча-реванша м>
korraldati revanšmäng устроили матч-реванш

ring+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. liikumismäng
хоровод <хоровода м> ka folkl,
хороводная игра ka folkl
ringmänge mängima водить хороводы
2. piltl keerlemine, ringlemine, ringkäik
круговорот <круговорота sgt м> чего,
круговращение <круговращения sgt с> чего,
коловорот <коловорота sgt м> чего liter,
коловращение <коловращения sgt с> чего liter,
круговерть <круговерти sgt ж> чего kõnek
igikestev elu ja surma ringmäng вечный круговорот жизни и смерти

rohe+särk
rohelist särki kandev inimene (nt võistlusvormis sportlane)
зелёная рубашка piltl
roheline särk (nt võistlusvormina)
зелёная рубашка
mäng algas rohesärkidele nukralt игра началась печально для зелёных рубашек piltl

jalgpalluril oli seljas rohesärk футболист носил зелёную рубашку

rulluma v <r'ullu[ma r'ullu[da r'ullu[b r'ullu[tud 27>
1. rulli tõmbuma, keerduma; rulliks kogunema
сворачиваться <-, сворачивается> / свернуться* <-, свернётся>,
скатываться <-, скатывается> / скататься* <-, скатается>,
скручиваться <-, скручивается> / скрутиться* <-, скрутится>,
закручиваться <-, закручивается> / закрутиться* <-, закрутится>
lahti
раскручиваться <-, раскручивается> / раскрутиться* <-, раскрутится>,
развиваться <-, развивается> / развиться* <-, разовьётся; развился, развилась, развилось>
taime lehed on [kokku] rullunud листья [растения] свернулись в трубочку ~ трубочкой
sokid rullusid pahempidi носки вывернулись наизнанку ~ снялись навыворот kõnek
tuulehoos lahti rullunud lipp развернувшийся при порыве ветра флаг
2. pööreldes edasi liikuma, veerema
катиться <качусь, катишься>,
вертеться <верчусь, вертишься>
auto rullus üle katuse машина перевернулась на крышу и завертелась
kõrgushüppaja rullus üle lati прыгун перелетел через планку
3. õõtsuma, voogama
накатываться <-, накатывается> / накатиться* <-, накатится>,
клубиться <-, клубится>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
laeva kohta: lengerdama
качаться <-, качается>,
покачиваться <-, покачивается>
lained rullusid rannakividele волны накатывались на прибрежные камни
jõe poolt rullub uduvalle туман клубами наплывает со стороны реки
paat rullub tugevasti лодку сильно покачивает ~ качает
4. piltl laiuma, levima, kanduma; pilgule avanema
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> где,
расстилаться <-, расстилается> где, перед кем-чем,
раскидываться <-, раскидывается> / раскинуться* <-, раскинется> где,
тянуться <-, тянется> где,
стлаться <-, стелется> где,
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется> где kõnek,
проплывать <-, проплывает> / проплыть* <-, проплывёт; проплыл, проплыла, проплыло>
üle väljade rullub öö на поляны опустилась ночь
kõuemürin rullus mägedes гром дробно раскатился по горам
silme eest rullusid mööda noorusaastad годы молодости проплыли перед глазами
5. arenema
развиваться <-, развивается> / развиться* <-, разовьётся; развился, развилась, развилось>
hargnema
развёртываться <-, развёртывается> / развернуться* <-, развернётся>
kulgema
протекать <-, протекает>,
проходить <-, проходит>,
идти <-, идёт; шёл, шла>,
течь <-, течёт, текут; тёк, текла>
algul rullus mäng tasavägiselt начало игры было ровным / сначала игра протекала ровно
sündmused on rullunud meie silme all события разворачивались на наших глазах

rõnga+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
rahvamäng
серсо <нескл. с>
rõngamängu mängima играть в серсо

seiklus+mäng
põnevust pakkuv, seikluslikku looduses ringiliikumist vm tegutsemist eeldav mäng
командная игра
põnevust pakkuv arvutimäng
приключенческая игра
looduseteemaline seiklusmäng приключенческая игра на тему природы

sekundite+mäng
(hrl spordis:) tasavägine heitlus enne ülinappi võitu või kaotust
счёт на секунды
on hakkanud sekunditemäng счёт пошёл уже на секунды

siku+hüppe+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
harkisjalu hüppamine üle kummargil kaasmängija
игра в козла

silma+pilgutamine s <+pilgutamine pilgutamise pilgutamis[t pilgutamis[se, pilgutamis[te pilgutamis/i 12>
1. märguandeks
подмигивание <подмигивания sgt с>,
подмаргивание <подмаргивания sgt с> kõnek
2. teat seltskondlik mäng
игра с подмигиваниями
silmapilgutamist mängima играть в мигалки kõnek

simultaan s <simult'aan simultaani simult'aani simult'aani, simult'aani[de simult'aani[sid ~ simult'aan/e 22>
sport üheaegne mäng mitme vastasega, simultaanmäng
одновременная игра с несколькими партнёрами,
сеанс одновременной игры
malesimultaan сеанс одновременной игры в шахматы
simultaanil mängima играть одновременно с несколькими партнёрами
simultaanist osa võtma участвовать в сеансе одновременной игры

sobima v <sobi[ma sobi[da sobi[b sobi[tud 27>
1. millekski kõlbama, kohane, paras, vastuvõetav olema
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого-что, для кого-чего, кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> кому-чему, к кому-чему, на что ka piltl
sünnis olema
подобать <-, подобает> кому,
приличествовать <-, приличествует> кому-чему
turvas sobib ahjus põletamiseks торф годится для топки печей
see kreem sobib kuivale nahale этот крем [при]годен для сухой кожи
ta sobib õpetajaks он годится в учителя / он подходит на должность учителя
see variant sobib meile этот вариант нам подходит
võti ei sobinud lukuauku ключ не подошёл к замку
mul ei sobi keelduda мне не подобает отказываться / мне не годится отказываться kõnek
2. omavahel kooskõlas olema, klappima, kokku sobima
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла> к кому-чему piltl,
сочетаться <-, сочетается> с чем,
идти <-, идёт; шёл, шла> кому, что делать piltl
läbi saama
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем kõnek
kooselu kohta
уживаться <уживаюсь, уживаешься> / ужиться* <уживусь, уживёшься; ужился, ужилась, ужилось> с кем-чем
müts sobib salliga шарф подходит к шапке
autojuhtimine ja alkohol omavahel ei sobi вождение автомобиля и алкоголь несовместимы ~ исключают друг друга
me sobime naabritega мы ладим с соседями kõnek
lastega ma ei sobinud я не ладил с детьми kõnek
talle sobivad pastelsed toonid ей идут пастельные тона
kala juurde ~ kalaga sobib majoneesikaste к рыбе подходит майонезный соус
kaabu sobib noormehe näoga шляпа идёт юноше / шляпа юноше к лицу kõnek
nende iseloomud ei sobinud они не сошлись характером ~ характерами
see mööbel sobib vanasse majja эта мебель сочетается с интерьером старого дома / это подходящая мебель для старого дома
3. sujuma, laabuma
ладиться <-, ладится> kõnek,
клеиться <-, клеится> kõnek
jutt ei tahtnud sobida разговор не клеился ~ не вязался kõnek
meie vahel sõprus ei sobinud мы не сдружились
töö sobib работа идёт успешно / работа ладится ~ спорится kõnek
meeskonna mäng sobis команда сработалась / игра команды ладилась kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur