[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 117 artiklit, väljastan 100

aasta+kümme s <+kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id 5>
десятилетие <десятилетия с>
aastakümneid tagasi десятилетия ~ десятки лет [тому] назад
19. sajandi viimasel aastakümnel в последнее десятилетие девятнадцатого века
otsus jäi kehtima aastakümneteks ~ aastakümneiks решение оставалось в силе десятилетиями
õde õpetab lapsi juba kolm aastakümmet сестра уже три десятилетия учит детей
[kellel] on viies aastakümme turjal kõnek [кому] пошёл пятый десяток

ainult adv <ainult>
только,
лишь,
исключительно
ainult selleks, et ... только ~ лишь для того, чтобы...
mitte ainult ..., vaid ka ... не только ..., но и ...
ainult et лишь бы
ainult mõni meeter только ~ лишь несколько метров
ainult mõni sekund hiljem лишь несколькими секундами ~ несколько секунд позже
kümme tütarlast ja ainult kaks noormeest десять девушек и только двое юношей
eksamini on jäänud ainult kaks päeva до экзамена осталось только ~ всего два дня
täidan ainult oma kohust [я] выполняю лишь свой долг
käin kinos ainult pühapäeviti [я] хожу в кино только ~ исключительно по воскресеньям
tehti kõik, et ainult pääseda делалось всё, лишь бы только ~ чтобы только спастись
kui ta ainult paraneks лишь бы он только выздоровел
kui ainult keegi teada ei saaks лишь бы никто не узнал
ta pole halb tüdruk, ainult veidi laisk она неплохая девочка, немного только ленивая

aja+horisont
millegi ajalised piirid, kestus, hrl tulevikku silmas pidades
временной горизонт
ajahorisont võib olla aasta, kümme või kakskümmend временным горизонтом может быть год, десять или двадцать лет

akuraat adv adj <akur'aat>
1. adv kõnek
[в] аккурат madalk,
как раз,
точно,
ровно
akuraat kümme kilo аккурат десять килограммов
2. adj kõnek
аккуратный <аккуратная, аккуратное; аккуратен, аккуратна, аккуратно>
akuraat mees аккуратный мужчина
akuraat käekiri аккуратный ~ чёткий почерк

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

anne s <anne 'ande anne[t -, anne[te 'ande[id 6>
1. andekus, võimekus, talent
дар <дара sgt м>,
дарование <дарования с>,
талант <таланта м>,
одарённость <одарённости sgt ж>,
способности <способностей pl>
kirjanduslik anne литературный дар
harukordne anne редкое дарование
sünnipärane anne врождённый талант / врождённые способности
loomupärane anne природный дар / природное дарование / природная одарённость / природные способности
kunstianne художественный талант / талант художника
luuleanne поэтическое дарование
muusikaanne музыкальная одарённость / музыкальное дарование / музыкальные способности
näitlejaanne дарование ~ талант артиста / артистические способности
vaimuanne умственные способности
tal oli eriline anne kõigiga tülli minna у неё был особый дар ссориться со всеми
lapse anded avaldusid varakult способности ребёнка проявились очень рано ~ в раннем детстве
2. silmapaistvalt andekas inimene
талант <таланта м>
maailmakirjanduse suured anded крупные ~ истинные таланты мировой литературы
säravaid andeid on vähe ярких талантов мало
3. osa, vihik
выпуск <выпуска м>
aastaraamatu kümme annet десять выпусков ежегодника
romaan ilmus annetena роман издавался ~ выходил выпусками

arvata adv <arvata>
umbes, ligikaudu
примерно,
около,
приблизительно,
почти
arvata neljakümneaastane mees мужчина приблизительно ~ примерно лет сорока
arvata kümme meetrit pikk около десяти метров в длину / длиной примерно ~ приблизительно в десять метров / длиной около десяти метров
saalis oli arvata paarsada inimest в зале было около двухсот человек ~ приблизительно ~ примерно двести человек / в зале было порядка двухсот человек kõnek

avaldama v <avalda[ma avalda[da avalda[b avalda[tud 27>
1. väljendama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что,
изъявлять <изъявляю, изъявляешь> / изъявить* <изъявлю, изъявишь> что, о чём,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
esitama, välja ütlema
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что, кому-чему,
излагать <излагаю, излагаешь> / изложить* <изложу, изложишь> что, кому-чему
teatama, teatavaks tegema
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь> что, о чём, кому-чему,
объявлять <объявляю, объявляешь> / объявить* <объявлю, объявишь> что, кому-чему,
оглашать <оглашаю, оглашаешь> / огласить* <оглашу, огласишь> что
lugupidamist avaldama выражать/выразить* почтение ~ уважение кому-чему / проявлять/проявить* уважение к кому-чему
tänu avaldama выражать/выразить* ~ объявлять/объявить* благодарность
tunnustust avaldama выражать/выразить* признательность
käskkirjas tänu avaldama объявлять/объявить* благодарность в приказе
lahkunu omastele kaastunnet avaldama выражать/выразить* соболезнование близким покойного
imestust avaldama выражать/выразить* удивление
kahtlust avaldama выражать/выразить* сомнение
kahetsust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* сожаление
meelepaha ~ protesti avaldama выражать/выразить* ~ заявлять/заявить* протест
lootust avaldama выражать/выразить* надежду
rahulolematust avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* недовольство
laitust avaldama выносить/вынести* порицание кому
noomitust avaldama объявлять/объявить* выговор кому
veendumust avaldama выражать/выразить* уверенность в чём
oma tundeid avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* свои чувства
oma soovi avaldama выражать/выразить* ~ изъявлять/изъявить* своё желание
valitsuse määrust avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* постановление правительства
võistluse tulemusi avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* результаты соревнования ~ состязания
oma arvamust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* своё мнение
oma seisukohta avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* ~ излагать/изложить* свою точку зрения
oma mõtteid avaldama излагать/изложить* свои мысли
kogu tõde avaldama открывать/открыть* всю правду
avaldan sulle saladuse открою ~ раскрою тебе тайну
2. publitseerima
публиковать <публикую, публикуешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
опубликовывать <опубликовываю, опубликовываешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
издавать <издаю, издаёшь> / издать* <издам, издашь; издал, издала, издало> что, где
ta on avaldanud kümme romaani он опубликовал ~ им опубликовано десять романов
kõik ajalehed avaldasid presidendi kõne все газеты опубликовали речь президента / речь президента была опубликована во всех газетах
trükis avaldatud uurimused изданные ~ опубликованные исследования
avaldamata käsikirjad неопубликованные рукописи
3. ilmutama, osutama
оказывать <оказываю, оказываешь> / оказать* <окажу, окажешь> что, на кого-что,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, произвела> что, на кого-что,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
vaenlane avaldas vastupanu враг оказал сопротивление
lahkunule avaldati viimast austust покойному были оказаны последние почести
nad avaldasid huvi kõige ümbritseva vastu они проявляли интерес ко всему окружающему
ta nägu avaldas imestust его лицо выражало удивление
kontsert avaldas kõigile sügavat muljet концерт произвёл на всех глубокое впечатление
ta avaldab end muusikas он проявляет себя в музыке
[kellele] halba mõju avaldama оказывать/оказать* плохое влияние на кого
müra avaldab kahjulikku mõju tervisele шум плохо влияет на здоровье ~ оказывает плохое воздействие на здоровье
4. mat avaldisena esitama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что

ede+tabel s <+tabel tabeli tabeli[t -, tabeli[te tabele[id 2>
paremusjärjestuse tabel
рейтинговая таблица,
рейтинг <рейтинга м>,
рейтинг-лист <рейтинг-листа м>
popmuusikas
хит-парад <хит-парада м>,
топ <топа м>
spordis
таблица первенства
vabariigi jalgpalli edetabel таблица первенства республики по футболу
Eesti edetabeli kümme parimat kergejõustiklast список десяти лучших легкоатлетов Эстонии

elama v <ela[ma ela[da ela[b ela[tud 27>
1.
жить <живу, живёшь; жил, жила, жило> где, с кем-чем, кем-чем, на что
teatud ajani
доживать <доживаю, доживаешь> / дожить* <доживу, доживёшь; дожил, дожила, дожило> до чего, что
mõni aeg
пожить* <поживу, поживёшь; пожил, пожила, пожило>
teatud aeg v ajani
проживать <проживаю, проживаешь> / прожить* <проживу, проживёшь; прожил, прожила, прожило> до чего, что
kauem
переживать <переживаю, переживаешь> / пережить* <переживу, переживёшь; пережил, пережила, пережило> кого-что
vaikselt, tasapisi
поживать <поживаю, поживаешь>
elunema
проживать <проживаю, проживаешь> где
pealinnas elama жить ~ проживать в столице
maal elama жить в деревне
ühe katuse all elama жить под одной крышей
jõukalt elama жить богато ~ зажиточно
vaeselt ~ vaesuses elama жить бедно ~ в бедности
muretult elama жить беспечно
üksmeeles elama жить в согласии / жить в ладу kõnek
hirmu all elama жить в страхе
täisverelist elu elama жить полнокровной жизнью
ootuses ja lootuses elama жить надеждой и ожиданием
eilses [päevas] elama жить вчерашним днём
pensionist elama жить на пенсию
teiste kulul elama жить за чужой счёт
üksnes palgast elama жить на одну зарплату
ta jäi imekombel elama он чудом остался в живых
minu vanemad elavad veel мои родители ещё живы
pikk elu on juba elatud долгая жизнь уже прожита
ta elas kõrge vanuseni он дожил до глубокой старости
kes segab sind elamast? кто тебе мешает жить?
kuidas sa elad? как ты живёшь? / как ты поживаешь? kõnek
elame, näeme поживём -- увидим
vanaema elab meie juures бабушка живёт с нами ~ у нас
nad on hiljuti siia elama asunud они совсем недавно поселились здесь
ta on kogu elu linnas elanud он всю жизнь прожил в городе
ta elab meie tänavas он живёт ~ проживает на нашей улице
ta elas kümme aastat mehest kauem она на десять лет пережила своего мужа
need loomad elavad ainult mägedes эти звери живут ~ обитают только в горах
kui palju kurjust elab inimestes сколько зла [живёт] в людях
ta elab oma tööle он живёт своей работой
ema elab oma lastele мать живёт для ~ ради своих детей
see nimi jääb igavesti elama это имя будет вечно жить
peremees elas oma teenijaga хозяин сожительствовал со своей служанкой / хозяин жил со своей служанкой kõnek
elagu juubilar! да здравствует юбиляр!
elage hästi! всего хорошего! / будьте счастливы!
2. elumärke avaldama, elavana tunduma
оживать <оживаю, оживаешь> / ожить* <оживу, оживёшь; ожил, ожила, ожило>,
оживляться <оживляюсь, оживляешься> / оживиться* <оживлюсь, оживишься>
hommikuti hakkab maja elama по утрам дом оживает
rõõm pani näo elama радость оживила лицо / лицо оживилось от радости
leek lõi elama piltl пламя ожило

elada laskma (1) [kellel/millel] приветствовать [кого-что] возгласами #ура#; (2) [kellel/millel] петь [кому-чему] заздравную песню

elutsema v <elutse[ma elutse[da elutse[b elutse[tud 27>
1. elama, elunema
жить <живу, живёшь; жил, жила, жило> где,
проживать <проживаю, проживаешь> где,
обитать <обитаю, обитаешь> где,
населять <населяю, населяешь> что
saarmas elutseb jõgedes ja järvedes выдра обитает ~ водится в реках и озёрах
kus ta praegu elutseb? где он сейчас проживает?
saartel elutsevad haruldased linnud острова населены редкими птицами
2. olesklema, vegeteerima
прозябать <прозябаю, прозябаешь>,
существовать <существую, существуешь>
elutses kümme aastat kuskil kolkas десять лет прозябал где-то в захолустье

enam1 adv <enam>
1. rohkem v üle ettenähtud määra v hulga
больше,
более
pigem
скорее
kümme korda enam в десять раз больше
kõige enam больше всего
kõigist enam больше всех
sinna on enam kui sada kilomeetrit туда более ста километров
enam kui tarvis больше ~ более чем надо ~ нужно / более чем достаточно
mul on enam jõudu kui sul у меня больше сил, чем у тебя
see on enam kui kahtlane это более чем сомнительно
viljasaak oli enam kui rikkalik урожай был более чем обильный
pilt on enam kui kurb картина более чем печальна
2.eitavas lausessellest peale, edaspidi; lisaks
больше,
уже
vormilt jaatavas, sisult eitavas: veel, nüüd veel
ещё
ei ole enam aega больше нет времени
ära tule enam meile больше к нам не приходи
ei suuda enam töötada не могу больше работать
sa pole enam laps ты уже не ребёнок
pühadeni pole enam nädalatki до праздников и недели не осталось / до праздников уже меньше недели
ma enam ei tee я больше не буду [так делать]
kes seda enam mäletab! кто это ещё помнит!
ei mõista enam midagi öelda больше ничего не могу сказать
teisi vaevalt enam tuleb вряд ли кто ещё придёт
mis see enam aitab это ужеольше] не поможет! / вряд ли это ещё поможет!

hiljem adv <hiljem>
позже,
позднее,
впоследствии,
спустя кого-что
natuke hiljem попозже / немного позже ~ спустя
tunduvalt hiljem значительно позже ~ позднее
kümme aastat hiljem десятью годами позже / спустя десять лет
mõni aeg hiljem через ~ спустя некоторое время
mida hiljem, seda halvem чем позже, тем хуже
varem või hiljem рано или поздно

ja konj <ja>
1. ühendav
и,
да
sina ja mina ты и ~ да я
isa ja ema отец и мать
armas ja lõbus poiss милый и весёлый мальчик
eesti ja vene keel эстонский и русский языки
kirjaniku elu ja looming жизнь и творчество писателя
ikka ja jälle снова и снова / вновь и вновь
ei ja veel kord ei нет и ещё раз нет
vihma sajab ja sajab дождь всё идёт и идёт / дождь всё льёт и льёт kõnek
vahetund oli läbi ja õpilased läksid klassi перемена кончилась, и ученики пошли в класс
sadu lakkas ja ümberkaudu lõi kõik särama дождь прошёл, и всё вокруг засверкало
kaks ja pool tonni две с половиной тонны
kell kaks ja kümme minutit в два часа и десять минут
2. vastandav
а,
но,
однако
süüdi on tema ja mitte sina виноват он, а не ты
olukord oli raske, ja ometi mitte lootusetu положение было трудным, но ~ однако не безнадёжным

jagama v <jaga[ma jaga[da jaga[b jaga[tud 27>
1.
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что, с кем,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что, между кем-чем, с кем
osadena kellegi vahel
делить <делю, делишь> / поделить* <поделю, поделишь> что, на что, между кем-чем, с кем
jagasime õuna neljaks мы разделили яблоко на четыре части ~ дольки
tort jagati võrdseteks lõikudeks торт разделили ~ поделили на равные куски
saak jagati pooleks добычу поделили ~ разделили пополам
õpilased jagati rühmadesse учеников разделили на группы ~ распределили по группам
eesriie jagab toa pooleks комната была разделена занавесом на две половины
romaan on jagatud peatükkideks роман разделён на главы
tabel on lahtriteks jagatud таблица разлинована на графы
joonte abil ruutudeks jagatud paber разлинованная в клетку ~ на клетки бумага
häälikud jagatakse vokaalideks ja konsonantideks звуки делятся на гласные и согласные
2. jao- v tükikaupa kätte andma
раздавать <раздаю, раздаёшь> / раздать* <раздам, раздашь; раздал, роздал, раздала, раздало, роздало> что, кому
osaks saada laskma
делиться <делюсь, делишься> / поделиться* <поделюсь, поделишься> чем, с кем
jaotama
распределять <распределяю, распределяешь> / распределить* <распределю, распределишь> кого-что, между кем-чем
kinkimise puhul
оделять <оделяю, оделяешь> / оделить* <оделю, оделишь> кого, чем
toitu jagama раздавать/раздать* пищу
ema jagas kompvekid lastele мать раздала конфеты детям
kingitusi jagama раздавать/раздать* подарки / оделять/оделить* подарками
võitjatele medaleid jagama вручать/вручить* медали победителям
näitlejaile osi jagama распределять/распределить* роли между актёрами
direktor jagas kõigile ülesanded директор раздал ~ роздал ~ дал всем задания
oma teadmisi õpilastele jagama делиться/поделиться* своими знаниями с учениками
oma kogemusi jagama делиться/поделиться* своим опытом
muljeid jagama делиться/поделиться* впечатлениями
[kellele] kiitust jagama хвалить кого
[kellele] laitust jagama порицать кого
tunnustust jagama выражать признание кому
isa jagas pojale tulusaid õpetusi ja nõuandeid отец давал сыну дельные советы и наставления
jagab hoope paremale ja vasakule раздаёт ~ наносит удары налево и направо
ihunuhtlust jagama подвергать/подвергнуть* телесному наказанию
kaardid jagati mängijatele карты роздали ~ раздали игрокам
3. millestki teistel osa saada laskma; kellelegi enda omast osa loovutama
делить <делю, делишь> / поделить* <поделю, поделишь> что, с кем,
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, с кем,
делиться <делюсь, делишься> / поделиться* <поделюсь, поделишься> чем, с кем,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> что, с кем
[kellega] peavarju jagama делить кров с кем
[kellega] viimast leivapalukest jagama делить/поделить* [с кем] последний кусок хлеба / делиться/поделиться* [с кем] последним куском хлеба
esikohta jagama делить/разделить* [с кем] первое место
[kellega] muresid ja rõõme jagama делить/разделить* [с кем] горе и радость
ma ei jaga sinu vaateid я не разделяю твои взгляды
neil tuli kahekesi väikest tuba jagada им приходилось делить комнатку на двоих
[kelle] seisukohta jagama разделять/разделить* [чью] точку зрения
ma ei jaganud tema vaimustust я не разделял его воодушевления
4. mat
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что
kaheksat neljaga jagama делить/разделить* восемь на четыре
jagage kümme kahega разделите десять на два
5. kõnek taipama
соображать <соображаю, соображаешь> в чём,
смекать <смекаю, смекаешь> что, в чём,
разбираться <разбираюсь, разбираешься> в чём
vend ei jaga põllumajandusest midagi брат ничего не соображает в сельском хозяйстве
seda asja ta jagab он смекает в этом деле
6. kõnek sõnelema, tülitsema
спорить <спорю, споришь> с кем, из-за чего,
препираться <препираюсь, препираешься> с кем, из-за чего
mul pole aega sinuga jagada мне некогда с тобой спорить
mis te jagate siin ja tülitsete? что вы ссоритесь тут, чего не поделили?

jaguma v <jagu[ma jagu[da jagu[b jagu[tud 27>
1. jätkuma, piisama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> кому, чего,
быть достаточным,
быть в достаточном количестве
leiba jagus kõigile хлеба хватало ~ хватило всем
ruumi jagub kogu perele места достаточно ~ хватает ~ хватит для всей семьи
tööd jagub igale mehele работы хватит всем
2. mat jagatav olema
делиться <-, делится> / разделиться* <-, разделится>
kümme jagub viiega десять делится на пять

jala adv <jala>
пешком,
пешечком kõnek,
пешочком kõnek
jala käima ходить пешком
hakkasin jaamast jala minema я отправился ~ пошёл со станции пешком
kümme kilomeetrit jala minna десять километров идти ~ шагать пешком

julgelt adv <j'ulgelt>
1.
смело
vapralt
храбро, отважно
mehiselt
мужественно
kartmatult
бесстрашно, неустрашимо
hulljulgelt
лихо, дерзко liter,
дерзновенно liter
avaldab julgelt oma arvamust он смело выражает своё мнение
2. kindlasti, kahtlemata
несомненно, смело kõnek
siia mahub julgelt kümme inimest здесь смело поместится десять человек kõnek

juurde+lõige s <+lõige l'õike lõige[t -, lõige[te l'õike[id 6>
juurdemõõdetud maa
прирезок <прирезка м>,
прирезка <прирезки, мн.ч. род. прирезок ж>,
прирезная земля
sain kümme hektarit juurdelõiget мне прирезали десять гектаров земли, я получил прирезок в десять гектаров

järjest adv <järjest>
1. üha, aina
всё kõnek
järjest rohkem всё больше [и больше]
järjest halvemini всё хуже [и хуже]
järjest paremini всё лучше [и лучше]
järjest kaugemale всё дальше [и дальше]
külalisi tuli järjest juurde гости всё прибывали и прибывали
2.
подряд
kümme korda järjest десять раз подряд
mitu päeva järjest несколько дней подряд
järjest loe! по порядку рассчитайсь!

jääk s <j'ääk jäägi j'ääki j'ääki, j'ääki[de j'ääki[sid ~ j'ääk/e 22>
1.
остаток <остатка м>
ülejääk
избыток <избытка м>,
излишек <излишка м>
lahustumatu jääk keem нерастворимый остаток
happejääk keem кислотный остаток
kuivjääk keem сухой остаток
põletusjääk остаток от сжигания
hoiuse jääk on kümme krooni остаток вклада [составляет] десять крон
lõunasöögi jäägid остатки от обеда
2. mat
остаток <остатка м>,
вычет <вычета м>
3. mäend
остаток <остатка м>,
хвосты <хвостов pl>
rikastusjääk хвосты обогащения

kauplema v <k'auple[ma kaubel[da k'auple[b kaubel[dud 30>
1. kaupu müüma
торговать <торгую, торгуешь> кем-чем, с кем-чем
äri ajama
вести торговлю с кем-чем,
заниматься торговлей,
заниматься коммерцией
kahjumiga kauplema торговать в убыток ~ с убытком / торговать убыточно
kasumiga kauplema торговать с прибылью / торговать прибыльно
metsaga kauplema торговать лесом
paljude riikidega kauplema вести торговлю ~ торговать со многими странами
2. tingima
торговаться <торгуюсь, торгуешься> с кем-чем kõnek, ka piltl
hinnas alla; nuruma
выторговывать <выторговываю, выторговываешь> / выторговать* <выторгую, выторгуешь> что kõnek
kaupa tehes kaubeldi kaua при сделке долго торговались kõnek
kaupleb iga sendi pärast торгуется за каждый цент kõnek
kauplesin kümme krooni alla я выторговал десять крон kõnek
temaga pole mõtet vaielda ja kaubelda с ним нет смысла спорить и торговаться kõnek
kauplesin endale paar vaba päeva я выторговал себе пару свободных дней kõnek
lapsed hakkasid end isaga kaasa kauplema дети стали уговаривать ~ просить отца взять их с собой
pean endale kedagi appi kauplema мне надо попросить кого-нибудь на помощь
3. teenistusse palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
ennast
наниматься <нанимаюсь, нанимаешься> / наняться* <наймусь, наймёшься; нанялся, нанялась, нанялось> в кого-что
peremees kauples endale sulase хозяин нанял себе батрака
poiss kauples end karjaseks мальчик нанялся в пастухи

kell s <k'ell kella k'ella k'ella, k'ella[de k'ella[sid ~ k'ell/i 22>
1. kõlisti
колокол <колокола, мн.ч. им. колокола м>,
звонок <звонка м>
väiksem
колокольчик <колокольчика м>,
бубенец <бубенца м>
jaamakell станционный колокол
jalgrattakell велосипедный звонок
karjakell колокольчик [у скота]
kirikukell церковный ~ соборный колокол
koolikell школьный звонок
tuukrikell mer водолазный колокол
udukell mer туманный колокол
uksekell дверной звонок
kellamees helistab kellasid звонарь звонит в колокол ~ в колокола
kirikute kellad hakkasid helisema ~ lööma зазвенели колокола церквей ~ соборов
kellad taovad alarmi колокола бьют тревогу
vastlasõidu tegime kellade ja kuljustega на масленице мы ездили с колокольчиками и бубенцами
hobusel on kell kaelas у лошади на шее колокольчик
2. kellahelin
звон <звона sgt м> ka piltl,
звонок <звонка м>
alarmikell ~ hädakell ~ häirekell набат / сигнал тревоги
leinakell траурный звон
lõunakell звонок на обед
matusekell погребальный звон
märgukell сигнальный звонок
uksekell звонок в дверь
õhtukell вечерний звон
kõlas kolmas kell ja etendus algas прозвучал третий ~ последний звонок и представление началось
keegi annab ukse taga kella кто-то звонит в дверь
jõudis kooli enne kella он пришёл в школу до звонка
kogu küla oli kella täis piltl вся деревня трезвонила о чём kõnek
3. ajanäitaja
часы <часов plt>
aatomkell атомные часы
elektrikell электрические часы
elektronkell электронные часы
kaminakell каминные часы
kappkell напольные часы
kuldkell золотые часы
kvartskell кварцевые часы
käekell ручные ~ наручные часы
lauakell настольные часы
liivakell песочные часы
malekell шахматные часы
pendelkell часы с маятником
päikesekell солнечные часы
taskukell карманные часы
tornikell башенные часы
tänavakell уличные часы
raekoja kell ратушные часы / часы на ратуше
vanaaegne käoga kell старинные часы с кукушкой
pommidega kell часы с гирями
löögiga kell часы с боем
kella numbrilaud циферблат часов
kella osuti стрелка часов / часовая стрелка
kella vedru пружина часов
kell käib часы идут ~ ходят
kell tiksub часы тикают
kell seisab ~ ei käi часы стоят ~ не идут ~ не ходят
kell käib ette часы спешат
kell käib täpselt часы идут точно
kell jääb taha, kell on järel часы отстают
see kell on viis minutit ees эти часы спешат на пять минут
kell on taga kümme minutit часы отстают на десять минут
kell lõi kaheksa часы отбили ~ пробили восемь
kell tiriseb будильник звенит
kell on maha käinud у часов кончился завод
kell näitab kesköötundi часы показывают полночь ~ на часах уже полночь
kell näitab valet aega часы показывают неправильное ~ неточное время
keerasin kella üles я завёл часы
kell läks katki ~ rikki часы сломались ~ испортились
viisin kella parandusse я сдал ~ отдал ~ отнёс часы в ремонт ~ в починку
4. kellaaeg
час <часа и (с колич. числит. 2, 3, 4) часа, предл. о часе, в часе, в часу, мн.ч. им. часы м>
mis ~ [kui]palju kell on? который час? / сколько времени?
mis kellani? до которого часа?
kell on täpselt 3 ровно три [часа]
kell on veerand viis пятнадцать минут пятого
kell on kolmveerand viis без пятнадцати [минут] пять
kell on pool viis половина пятого
kell on viie [minuti] pärast viis без пяти [минут] пять
kell üks päeval в час дня
kell neli öösel в четыре часа ночи
kell viis hommikul в пять часов утра
kell läheneb kuuele скоро шесть [часов]
kell sai neli пробило четыре [часа]
pärast kella kaheksat после восьми [часов]
kella seitsme paiku около семи [часов]
kella ühest kaheni с часу до двух
mis kellast mis kellani on kauplus avatud? со скольки и до скольки [часов] магазин открыт?
mis kell see juhtus? в котором часу это случилось?
kella kolme ja nelja vahel между тремя и четырьмя [часами]
kell on juba kolme peal уже третий час
kell on juba palju время уже позднее
ootan sind juba kella kuuest peale я жду тебя уже с шести часов
kella seitsmeks peab kõik valmis olema к семи часам всё должно быть готово
meil käib kõik kella pealt у нас всё делается по часам
mul on kella peale minek мне к условленному времени ~ часу
ta on nõus iga kell seda tegema он всегда готов сделать это
5.mitmusesmuus löökpill
колокола <колоколов pl>

[suurt] kella lööma, [suure] kella külge panema ~ riputama [mida] звонить ~ трезвонить ~ раззвонить* во все колокола о ком-чём madalk; кричать на всех перекрёстках о чём madalk
kella tõmbama [kellele] звонить/позвонить* кому; звякнуть* кому madalk

kestma v <k'est[ma k'est[a kesta[b keste[tud, k'est[is k'est[ke 34>
1. vältama; jätkuma
продолжаться <-, продолжается> / продолжиться* <-, продолжится>,
длиться <-, длится> / продлиться* <-, продлится>
püsima
держаться <-, держится>,
сохраняться <-, сохраняется> / сохраниться* <-, сохранится>,
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится>
pidu kestis hommikuni пир продолжался до утра / пировали до утра
vahetund kestab kümme minutit перемена длится десять минут
vihmasadu kestis terve öö дождь продолжался ~ длился всю ночь
sõda oli kestnud juba aastaid война длилась ~ продолжалась уже годы
kauem see olukord enam kesta ei saa дольше такое положение продолжаться не может
ilusad ilmad kestavad veel kaua хорошая погода удержится ~ сохранится ещё надолго / хорошая погода будет стоять ещё долго
2. vastu pidama
продержаться* <-, продержится>
need hooned kestavad sinu eluea эти здания ~ постройки продержатся твой век
see riie kestab kaua это ноская ткань

kilo+gramm s <+gr'amm grammi gr'ammi gr'ammi, gr'ammi[de gr'ammi[sid ~ gr'amm/e 22>
килограмм <килограмма, мн.ч. род. килограммов, килограмм м>,
кило <нескл. с> kõnek
kilogramm liha килограмм мяса
pagas kaalub kümme kilogrammi багаж весит десять килограмм[ов]

kilo+meeter s <+m'eeter m'eetri m'eetri[t -, m'eetri[te m'eetre[id 2>
километр <километра м>
kümme kilomeetrit linnast, kümne kilomeetri kaugusel linnast в десяти километрах от города
meil on läbitud kõigest pool kilomeetrit мы прошли всего лишь полкилометра
sõitsin sada kilomeetrit tunnis я ехал со скоростью сто километров в час
täna võisteldakse kolmekümnes kilomeetris kõnek сегодня соревнуются в тридцатикилометровке

kokku adv <k'okku>
1. ühtekokku, koguhulgana
всего,
вместе,
итого,
в общем,
в целом,
в итоге,
в общей сложности,
в конечном результате
kõik kokku teeb umbes sada krooni всё вместе будет ~ составит приблизительно сто крон
meid oli kokku kümme inimest всего ~ итого ~ в общем ~ в общей сложности нас было десять человек
sinuga kokku on meid kuus вместе с тобой нас шесть ~ шестеро
ta teab rohkem kui meie mõlemad kokku он знает больше, чем мы вместе
majas oli kokku kümme korterit всего в доме было десять квартир
sõda kestis kokku kolm aastat в целом ~ в общей сложности ~ в итоге война продолжалась три года
kahe peale kokku saime tööga toime вдвоём мы справились с работой
2. ühte kohta, üheks rühmaks; teineteise vastu v lähedale; üheks tervikuks
с-,
со-
suure hulga kohta
на-,
за-
hein riisuti hunnikusse kokku сено сгребли в кучу
korja praht kühvli peale kokku собери мусор на совок
tuisk ajas lume hangedesse kokku метель намела сугробы
ostab toiduaineid kokku он закупает продукты
panin oma asjad kokku я собрал ~ сложил свои вещи
ajas ~ ahnitses vara kokku он награбастал ~ заграбастал имущество madalk
koosolek kutsuti kokku созвали ~ собрали собрание / было созвано собрание
külalisi oli mitmelt poolt kokku tulnud гости сошлись ~ съехались ~ стеклись из разных мест ~ с разных сторон
rahvast sõitis murdu kokku народу [по]наехало несметное количество kõnek
võta julgus kokku ja mine соберись с духом ~ наберись смелости ~ храбрости и иди
tuleb end kokku võtta надо взять себя в руки ~ овладеть собой
nende õlad puutusid kokku их плечи соприкоснулись / они соприкоснулись плечами
autod põrkasid kokku машины столкнулись
lauad lükati kokku столы сдвинули
pigistas ~ surus hambad kõvasti kokku он крепко стиснул ~ сжал зубы
lõi imestusest käsi kokku от удивления она всплеснула руками
lõime juubilari terviseks klaasid kokku мы чокнулись в честь юбиляра
tõmbasin kardinad kokku я задвинул шторы
poisid läksid käsitsi kokku мальчики сошлись врукопашную
sai tuttavaga tänaval kokku он столкнулся ~ встретился на улице со знакомым / ему встретился на улице знакомый
õnnelik juhus viis meid kokku счастливый случай свёл нас
palmitses juuksed kokku она сплела ~ заплела волосы
ajalehed on kokku köidetud газеты подшиты / газеты в подшивке kõnek
sidus raamatupaki paelaga kokku он связал ~ завязал пачку ~ кипу книг верёвкой ~ шнуром
paberilehed on klambriga kokku pandud бумаги скреплены скрепкой
taevas sulas silmapiiril merega kokku небо на горизонте слилось ~ смешалось с морем
olen sinuga aastate jooksul kokku kasvanud с годами я сросся ~ свыкся с тобой ~ привык к тебе / с годами я сжился с тобой kõnek
mida ta küll kokku rääkis! и чего он только не наговорил ~ не насочинял kõnek
luiskas maad ja ilmad kokku он наврал с три короба kõnek
3. koomale
с-
panime telgi kokku мы сложили палатку
kortsutas ~ kägardas paberi kokku он скомкал бумагу
ema pani särgid korralikult kokku мама аккуратно сложила рубашки
keris köie kokku он смотал канат
murdsin paberi neljaks kokku я сложил бумагу вчетверо
kleit läks pesus kokku платье село после стирки
toored põrandalauad kuivasid kokku сырые половицы ссохлись
piim läks kokku молоко свернулось
mantel on vööga kokku tõmmatud пальто стянуто поясом
4. millegagi kaetuks v määrdunuks
на-,
вы-
riided said poriga kokku одежда испачкалась грязью / одежда вымазана грязью
määrisin näo kreemiga kokku я смазала ~ намазала лицо кремом
5. hukkumise, hävimise, kahanemise puhul
maja varises kokku дом рухнул ~ обрушился
vajus nõrkusest kokku он свалился от слабости kõnek
kõik lootused varisesid kokku все надежды рухнули
raha otse sulab kokku деньги так и тают
6. ühisele otsusele jõudmist märkivates ühendites
lepiti kokku kohtuda kell viis договорились ~ сговорились ~ условились встретиться в пять часов
selles suhtes lepiti juba varem kokku это было уже заранее оговорено / об этом было условлено уже заранее / об этом условились ~ сговорились заранее
oleme kokku leppinud! договорились!
7. kooskõla, sobivust väljendavais ühendeis
с-,
со-
nende iseloomud ei sobinud kokku они не сошлись характерами
meie maitsed langesid kokku мы сошлись во вкусах / наши вкусы совпали
see ei käi kokku tema mõttelaadiga это не сочетается с его складом мыслей
need värvitoonid ei hakka kokku эти тона [цвета] не сочетаются ~ не гармонируют

kokku tegema v
1. arvude kohta
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет> сколько
viis ja kümme teeb kokku viisteist пять и десять будет пятнадцать
2. ära määrima
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / испачкать* <испачкаю, испачкаешь> кого-что, чем,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> кого-что, чем,
измазывать <измазываю, измазываешь> / измазать* <измажу, измажешь> кого-что, чем kõnek
vana nael oli paberi roostega kokku teinud старый гвоздь измазал ржавчиной бумагу kõnek

kokku tulema v
1. millekski ühte kohta tulema, kogunema
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> куда, где,
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься; собрался, собралась, собралось> где
sõidukiga
съезжаться <съезжаюсь, съезжаешься> / съехаться* <съедусь, съедешься> где
mehed tulid kokku nõu pidama мужчины сошлись ~ собрались[вместе] посовещаться ~ на совет
2. summaks kogunema, korjuma
набираться <-, набирается> / набраться* <-, наберётся; набрался, бралась, набралось>
sentidest tuli kokku kümme krooni из сентов набралось ~ получилось ~ насчиталось десять крон

kombes adv <k'ombes>
kõnek korras
в порядке,
в исправности,
улажено
see asi on nüüd kombes это дело теперь улажено
majapidamine on tal kombes хозяйство у него в порядке
minuga on kõik kombes со мной всё в порядке
anna kümme krooni -- ja asi kombes! дай десять крон / и дело с концом ~ и делу конец!

konserv s <kons'erv konservi kons'ervi kons'ervi, kons'ervi[de kons'ervi[sid ~ kons'erv/e 22>
консервы <консервов plt>
aedviljakonserv[id] овощные консервы
kalakonserv[id] рыбные консервы
lihakonserv[id] мясные консервы
kümme karpi konserve десять банок консервов, десять консервных банок
liha tehti konserviks мясо законсервировали, из мяса сделали консервы

kuluma v <kulu[ma kulu[da kulu[b kulu[tud 27>
1. läbi, katki hõõrduma
изнашиваться <-, изнашивается> / износиться* <-, износится>,
истираться <-, истирается> / истереться* <-, изотрётся; истёрся, истёрлась>,
снашиваться <-, снашивается> / сноситься* <-, сносится> kõnek,
истаскиваться <-, истаскивается> / истаскаться* <-, истаскается> kõnek
äärtest, servadest
обтрёпываться <-, обтрёпывается> / обтрепаться* <-, обтреплется, обтрепется>
auklikuks
протираться <-, протирается> / протереться* <-, протрётся; протёрся, протёрлась>,
продырявливаться <-, продырявливается> / продырявиться* <-, продырявится> kõnek
seadmete kohta
срабатываться <-, срабатывается> / сработаться* <-, сработается>,
изработаться* <-, изработается>
kleit on kulunud платье износилось ~ истёрлось / платье истаскалось kõnek
pintsak on katki ~ narmendama kulunud пиджак совсем износился ~ истёрся ~ протёрся / пиджак продырявился kõnek
masinad on kulunud машины износились ~ сработались ~ изработались
kohver on värvituks kulunud краска на чемодане стёрлась / краска сошла с чемодана
nuga on õhukeseks kulunud нож стал тонким ~ истончился
pehme pliiats kulub kiiresti мягкий карандаш быстро исписывается ~ истрачивается
kivid on lainetest siledaks kulunud камни обточены волнами
mäed on aegade jooksul madalamaks kulunud со временем горы стали ниже
kulunud anekdoodid избитые ~ банальные анекдоты
kulunud fraasid избитые ~ банальные фразы
kulunud meloodia заигранная ~ избитая мелодия
2. millekski ära kasutatud saama
идти <-, идёт; шёл, шла> / пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> на что
tarvis minema
требоваться <-, требуется> / потребоваться* <-, потребуется> на что,
уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> на что
ajaliselt
занимать <-, занимает> / занять* <-, займёт; занял, заняла, заняло> что
palk kulub söögi peale зарплата идёт на питание
raha kulus võlgade katteks деньги ушли на покрытие долгов ~ на уплату долгов
sõiduks kulub kolm päeva поездка займёт три дня / на поездку уйдёт три дня
õhtupoolik kulus ümbrusega tutvumiseks послеобеденное время ушло на ознакомление с окрестностью
jalgsi kulub jaama jõudmiseks kümme minutit до вокзала десять минут ходьбы
3. aja kohta: mööduma, minema
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
aeg kulus märkamatult время прошло ~ пролетело незаметно
sellest on kulunud juba aastaid с тех пор прошли уже годы / с тех пор прошло уже много лет
ei kulunud nädalatki, kui ... не прошло и недели, как ...
4. kõnek tulema, pidama
следовать <-, следует>
vaja olema
понадобиться* <-, понадобится> кому
pärast tööd kuluks veidi puhata после работы следовало бы ~ нужно бы ~ надо бы немного отдохнуть
selle üle kuluks mõelda об этом следовало бы ~ не помешало бы подумать
mulle kuluks paarsada krooni laenu мне надо бы занять двести крон
ei saa anda, kulub eneselegi не могу дать, понадобится ~ пригодится и мне самому
õunu oli tänavu rohkem kui meile kulub яблок в этом году было больше, чем нам самим надо ~ нужно ~ понадобится
sulle kuluks kere peale anda тебя следовало бы высечь
praegu kuluks midagi tahedat hinge alla сейчас не помешало бы перекусить солёного ~ солёным
võta nii palju kui kulub! бери сколько хочешь! / бери сколько душе угодно! kõnek

kulutama v <kuluta[ma kuluta[da kuluta[b kuluta[tud 27>
1. hõõrumisega, nühkimisega
истирать <истираю, истираешь> / истереть* <изотру, изотрёшь; истёр, истёрла> что
ära kandma
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что
äärtest, servadest
обтрёпывать <обтрёпываю, обтрёпываешь> / обтрепать* <обтреплю, обтреплешь, обтрепешь> что
auklikuks
протирать <протираю, протираешь> / протереть* <протру, протрёшь; протёр, протёрла> что,
продырявливать <продырявливаю, продырявливаешь> / продырявить* <продырявлю, продырявишь> что kõnek
olin kummiga kustutades paberisse augu kulutanud я протёр бумагу резинкой
rattad on teesse sügavad rööpad kulutanud от колёс на дороге образовались глубокие колеи
vesi on kivisse sügavad vaod kulutanud вода проточила в камне глубокие борозды
poisid kulutavad rohkem rõivaid kui tüdrukud мальчики изнашивают больше одежды, чем девочки
lainetest siledaks kulutatud kivid обточенные волнами камни
2. tarvitama; raiskama
тратить <трачу, тратишь> / потратить* <потрачу, потратишь> что, на кого-что,
тратить <трачу, тратишь> / истратить* <истрачу, истратишь> что, на кого-что,
затрачивать <затрачиваю, затрачиваешь> / затратить* <затрачу, затратишь> что, на кого-что,
расходовать <расходую, расходуешь> / израсходовать* <израсходую, израсходуешь> что,
издерживать <издерживаю, издерживаешь> / издержать* <издержу, издержишь> что
raha kulutama расходовать/израсходовать* ~ тратить/затратить* ~ тратить/потратить* ~ издерживать/издержать* деньги
haridusele kulutatakse suuri summasid на образование расходуются ~ затрачиваются крупные суммы
enda peale kulutab ta vähe на себя она тратит мало
uus auto kulutab vähem bensiini новая машина расходует меньше бензина
kulutas saja meetri läbimiseks kümme sekundit на покрытие ста метров он затратил ~ потратил десять секунд / он прошёл сто метров за десять секунд
kulutasin sellele tööle mitu tundi я затратил ~ потратил на эту работу несколько часов
3. veetma, mööda saatma
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
коротать <коротаю, коротаешь> / скоротать* <скоротаю, скоротаешь> что kõnek
kulutab oma õhtud restoranis он проводит свои вечера в ресторане

kuni1 konj <kuni>
1. aega väljendav
пока [не],
до тех пор, пока [не]
magasin, kuni mind äratati я спал, пока меня не разбудили
oota siin, kuni ma tulen жди здесь, пока я [не] приду
tee seda, kuni pole hilja! сделай это, пока не поздно!
võitles unega, kuni jäi tukkuma он боролся со сном до тех пор, пока не задремал
läksime edasi, kuni jõudsime suurele teele välja мы шли дальше до тех пор, пока [не] вышли на большую дорогу
laps nuttis seni, kuni uinus ребёнок плакал до тех пор, пока [не] уснул
kuni päike paistis, oli soe пока солнце светило, было тепло
vaidlesid niikaua, kuni kaubale said они спорили до тех пор, пока [не] сторговались kõnek
2. ühendav
от ... до
kala võis kaaluda kümme kuni viisteist kilo рыба могла весить от десяти до пятнадцати ~ десять -- пятнадцать килограммов
sõidan kaheks kuni kolmeks nädalaks Hiiumaale я поеду на Хийумаа на две-три недели
kuue- kuni kaheksaaastased lapsed дети от шести до восьми лет
vesi järves on kollakaspruun kuni rohekaskollane вода в озере от желтовато-коричневого [вплоть] до зеленовато-жёлтого цвета

kuup+süld s <+s'üld sülla s'ülda s'ülda, s'ülda[de s'ülda[sid ~ s'üld/i 22>
endisaegne ruumimõõt
сажень <сажени, мн.ч. им. сажени, род. сажен и саженей ж>,
сажень <сажени, мн.ч. им. сажени, род. саженей ж>
kümme kuupsülda puid десять сажен ~ саженей дров

kõrge adj <k'õrge k'õrge k'õrge[t -, k'õrge[te k'õrge[id 1>
1.
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
kõrguv
возвышенный <возвышенная, возвышенное>
kõrge hoone высокое здание
kõrge kallas высокий берег
kõrge mägi высокая гора
kõrge soeng высокая причёска
kõrged männid высокие сосны
kõrged hanged высокие сугробы
kõrge rohi высокая трава
kõrge laup высокий лоб
kõrged põsesarnad высокие ~ выступающие скулы
kõrge hind высокая цена
kõrge maks высокий ~ большой налог
kõrge palavik высокая температура
kõrge vererõhk повышенное кровяное давление
kõrge hääl высокий голос
kõrged vokaalid lgv высокие гласные / гласные высокого подъёма
kõrge kaelusega kleit закрытое платье
kõrge rinnaga naine женщина с высокой грудью / грудастая женщина kõnek
kõrgete kontsadega kingad туфли на высоком каблуке ~ на высоких каблуках
toal on kõrge lagi в комнате высокий потолок
kapp on kõrgem kui riiul шкаф выше полки
maapind on siin kõrge местность здесь возвышенная
kolm meetrit kõrge müür стена высотой в три метра
taim on kümme sentimeetrit kõrge высота растения десять сантиметров
kevadel on vesi ~ veeseis jões kõrge весной уровень воды в реке выше обычного
omahind kujunes arvatust kaks korda kõrgemaks себестоимость оказалась в два раза выше, чем предполагалось
2. vanuse kohta
преклонный <преклонная, преклонное>,
глубокий <глубокая, глубокое>
kõrge iga преклонный возраст / преклонные годы
ta on jõudnud kõrgesse ikka он достиг[нул] преклонного возраста
elas kõrge vanuseni он дожил до глубокой старости
isa suri kõrges vanuses отец умер в преклонном возрасте ~ в глубокой старости
3. tähtis; ülim; tasemelt, arengult silmapaistev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>
kõrge isik высокопоставленное лицо / высокопоставленная особа
kõrgest soost isik родовитое лицо
kõrge külaline высокий гость
kõrgem seltskond высшее ~ светское общество / высший свет
kõrgem instants высшая инстанция
kõrge komisjon высокая комиссия
kõrge ametikoht высокий пост
kõrgemad vaimulikud высшее духовенство
kõrgem riigivõimuorgan высший орган государственной власти
kõrgema võimu esindaja представитель высшей власти
kõrgemad ohvitserid высшие офицеры
kõrgem väejuhatus sõj высшее командование
kõrgem ülemjuhatus sõj верховное главнокомандование
kõrge aunimetus высокое [почётное] звание
kõrge elatustase высокий жизненный уровень
kõrge kultuur высокая культура
kõrgemad kohvisordid высшие сорта кофе
kõrgem matemaatika высшая математика
kõrgemad loomad biol высшие животные
kõrgemad taimed biol высшие растения
ühiskonna kõrgemad kihid высшие слои общества
kõrgel positsioonil olev isik лицо, занимающее высокую позицию ~ высокий пост
tal on tutvusi kõrgemates ringkondades у него знакомства в высших кругах
tema teadmisi hinnati kõige kõrgema hindega его знания были оценены наивысшей ~ самой высокой оценкой
4. üllas, ülev
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
kõrged eesmärgid высокие ~ возвышенные цели
kõrged ideaalid высокие ~ возвышенные идеалы
kõrge kutsumus высокое призвание
5.hrl keskvõrdesjumalik, taevane
высший <высшая, высшее>,
вышний <вышняя, вышнее> liter, van
kõrgemad väed высшие силы / вышние силы liter, van

kõrget mängu mängima играть ~ вести большую игру
kõrge lennuga olema летать высоко

kõva adj <kõva kõva kõva k'õvva, kõva[de kõva[sid ~ kõv/u 17>
1. mitte pehme; kindel, vankumatu
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, тверды, твёрды; твёрже>
kõva kivim твёрдая порода
kõva metall твёрдый металл
kõva pinnas твёрдый грунт
kõva puit твёрдая древесина
kõva suulagi anat твёрдое нёбо
kõva majanduslik põhi твёрдая ~ прочная экономическая основа
kõvade kaantega raamat книга в твёрдой обложке ~ в жёстком переплёте
kõva kattega maantee шоссе с твёрдым покрытием
kõvaks karastatud mõõk закалённый меч
kõvaks kuivanud leivakooruke зачерствелая ~ засохшая ~ засохнувшая корка хлеба ~ хлебная корка
kõvaks keedetud munad яйца, сваренные вкрутую
kõvaks muutunud maa отверделая ~ отвердевшая земля
lumi oli kõvaks tallatud снег был утоптан
teras on kõvem kui raud сталь твёрже железа
kõva kui kivi твёрдый как камень
kartulid on kõvad, tuleb veel keeta картофель ещё не сварился, надо доварить
neil on kõva nõu asi nurja ajada у них твёрдое намерение сорвать дело
ole kõva, ära anna järele будь твёрдым ~ стойким ~ непоколебимым, не сдавайся
2. jäik
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kõva ase жёсткая постель
kõva kupee жёсткое купе
kõva mööbel жёсткая мебель
kõvaks tärgeldatud krae ёсткий] крахмальный воротник
3. vastupidav, tugev
прочный <прочная, прочное; прочен, прочна, прочно, прочны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõvad närvid крепкие нервы
kõva tervis крепкое здоровье
kõva uni крепкий ~ глубокий ~ беспробудный сон
karjamaal on kõva aed ümber ограда вокруг загона прочна ~ крепка / загон обнесён прочной ~ крепкой оградой
4. jõuline, kehalt tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõva hoop vastu ust сильный ~ крепкий удар по двери ~ в дверь
tal on kõva jõud он силен ~ силён
kõva kondiga mees мужчина крепкого телосложения
5. range, karm
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
kõva keeld строгий запрет
kõva kontroll строгий контроль / суровая проверка
kõva käsk строгий приказ
kõva kriitika строгая ~ суровая критика
ütles paar kõva sõna он сказал пару крепких слов kõnek
sai kõva peapesu он получил ~ ему задали здоровую головомойку kõnek
6. kõnek koguselt, hulgalt suur, tubli
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично>,
добрый <добрая, доброе>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно>
kõva saak приличный урожай
kõva õhtusöök плотный ужин
kõva sissetulek изрядный ~ приличный ~ солидный доход
kõva jootraha приличные чаевые
kõva hind приличная ~ солидная цена
tütar sai kõva kaasavara дочь получила солидное приданое
tal on kõva teenistus он прилично зарабатывает / он сшибает крупные деньги madalk
tegi kõva karjääri он сделал ~ составил большую карьеру
eile oli kõva võtmine вчера изрядно выпили / вчера была крупная пьянка / вчера здорово поддали madalk
heinu oli kõva koorem сена было добрый воз
sinna on kõva kolm kilomeetrit туда добрых три километра
ta on minust kõva kümme aastat noorem он моложе меня на добрых десять лет
7. kõnek mingil alal tubli; äge midagi tegema
завзятый <завзятая, завзятое>,
заядлый <заядлая, заядлое>,
горазд <горазда, гораздо> на что, что делать hlv,
силён <сильна, сильно, сильны> на что, что делать madalk,
здоров <здорова, здорово> на что, что делать madalk,
зол <зла, зло> на что, до чего madalk
kõva töömees работяга / трудяга madalk / [кто] зол до работы ~ на работу madalk
kõva jahimees заядлый охотник
kõva maletaja завзятый шахматист
kõva kakleja мастер драться / [кто] горазд драться hlv
kõva naistemees большой бабник / волокита / юбочник madalk, hlv
kõva suitsumees заядлый курильщик
kõva viinamees мастер выпить / [кто] не дурак выпить madalk
kõva kommunist заядлый ~ твердокаменный коммунист
kõva mees lubama [кто] мастер на обещания / [кто] силён ~ здоров на обещания madalk
ta on kõva mees omal alal он мастак в своём деле / он в этом ~ на этом деле собаку съел
vanamees on kõva tingija старик большой мастак торговаться
8. kange, äge, tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek
pingeline; visa, lakkamatu
упорный <упорная, упорное; упорен, упорна, упорно>
kõva janu сильная жажда
kõva nälg сильный голод / страшный голод kõnek
kõva koduigatsus сильная тоска по дому ~ по родине
kõva köha сильный ~ упорный кашель
kõva külm сильный ~ крепкий мороз
kõva peavalu сильная головная боль
kõva tuul сильный ветер
kõva puskar крепкий самогон
kõva tubakas крепкий табак / забористый табак kõnek
kõva vastupanu сильное ~ упорное сопротивление
ehitusel käis kõva töö на стройке шла упорная ~ напряжённая работа
poisil on kõva õppimishimu у мальчика сильное желание учиться
mul on kõva kahtlus я сильно сомневаюсь в чём
vaenlane avaldas kõva vastupanu враг проявлял сильное сопротивление
merel on kõva lainetus море сильно волнуется
läks kõvaks ütlemiseks разразилась сильная ~ крупная перебранка
mehed olid kõva auru all мужчины сильно выпили / мужчины были поддатыми ~ под парами madalk
käivad kõvad jutud ходят упорные слухи
kohtualusel on kõva alibi у подсудимого сильное ~ веское алиби
9. vali, tugev, kaugele kostev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kõva kisa громкий крик
kõva kõmin громкий ~ сильный грохот
käis kõva pauk раздался громкий выстрел
mehed rääkisid kõva häälega мужчины говорили громким голосом ~ громко
jutuajamine läks kord-korralt kõvemaks говорили ~ разговаривали всё громче и громче
10. kuulmise, mälu kohta: vilets, halb
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже>
eit on kõva kuulmisega старуха тугоуха / старуха туга на ухо kõnek
poisil on kõva pea у мальчика тугой ум / мальчик крепколоб kõnek

▪ [kes] on kõva käsi [milles] [кто] собаку съел на чём, в чём; [кто] зубы съел на чём
kõva käsi твёрдая рука
kõva süda чёрствое сердце

käsk s <k'äsk käsu k'äsku k'äsku, k'äsku[de k'äsku[sid ~ k'äsk/e 22>
1. korraldus
приказ <приказа м>,
приказание <приказания с>,
распоряжение <распоряжения с>,
повеление <повеления с> liter,
императив <императива м> liter,
указка <указки, мн.ч. род. указок ж> kõnek
sisemine sund
веление <веления с> liter, ka piltl
arreteerimiskäsk распоряжение об аресте
lahingukäsk sõj боевой приказ
pealetungikäsk sõj приказ на наступление
käske andma ~ jagama давать/дать* ~ отдавать/отдать* приказы ~ приказания ~ распоряжения / приказывать/приказать* / распоряжаться/распорядиться*
käsku täitma выполнять/выполнить* приказ
käsku tühistama аннулировать[*] ~ отменять/отменить* приказ
käsust üle astuma переступать/переступить* приказ
toimisin isa käsku mööda ~ käsu kohaselt я поступил согласно приказанию ~ согласно распоряжению отца / я поступил по указке отца kõnek
tegi seda käsu korras он сделал ~ выполнил это в приказном порядке
järgib oma südame käsku он следует велению [своего] сердца liter
2. relig ristiusu põhisäte
заповедь <заповеди ж>
kümme käsku десять заповедей / декалог / десятисловие
rikkus seitsmendat käsku ~ eksis seitsmenda käsu vastu он нарушил ~ преступил седьмую заповедь ~ согрешил против седьмой заповеди
3. info korraldus
команда <команды ж>,
инструкция <инструкции ж>
fiktiivkäsk фиктивная ~ пустая команда
sümbolkäsk символическая команда
tühikäsk пустая ~ фиктивная команда

kümme num s <kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id 5>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta
десять <десяти>
hulga puhul; isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega; isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
десятеро <десятерых>
hulga, arvulise järjekorra kohta
десятка <десятки, мн.ч. род. десяток ж>
hulga kohta
десяток <десятка м>
kolm korda kümme on kolmkümmend трижды десять -- тридцать
kümme korda kaks on kakskümmend десятью два -- двадцать
loe ühest kümneni! считай от одного до десяти!
kakssada kümme двести десять
kümme aastat десять лет
kümme muna десяток яиц
kümme krooni десять крон
kümme meest десять ~ десятеро мужчин
kell on kümme ja viis minutit десять часов и пять минут / пять минут одиннадцатого
kell on veerand kümme пятнадцать минут ~ четверть десятого
kell on pool kümme полдесятого / половина десятого
kell saab viie [minuti] pärast kümme без пяти [минут] десять
magas [kella] kümneni он [про]спал до десяти часов
kell on kümne peal десятый час
buss number kümme автобус номер десять / десятый автобус / десятка kõnek
2. num märgib rohkust
десятки <десятков plt>
selle kohta on kirjutatud kümneid raamatuid об этом написано десятки книг
kohaotsijaid käis kümnete kaupa желающих получить место приходило десятками
tal on keeldumiseks kümme ettekäänet у него тысяча ~ тысячи предлогов отказаться
3. s kümnend, aastakümme
десяток <десятка м>
ta on jõudnud viiendasse kümnesse ему пошёл пятый десяток
4. s number 10; mängukaart
десятка <десятки, мн.ч. род. десяток ж>
ruutu kümme десятка бубен / бубновая десятка
tabasin täpselt kümnesse я попал точно ~ прямо в десятку ka piltl

▪ [kellele] kümme silma ette andma заткнуть* за пояс кого; давать/дать* десять очков вперёд кому
kümme tuult jalge all быть в бегах
[oma] kümne küünega хребтом да потом; своим ~ собственным горбом
[kõige] kümne küünega kinni hoidma держаться зубами за что

kümme+
десяти-,
дека-
kümmeaastak десятилетие
kümmepäevak декада / десятидневка kõnek
kümmetahukas mat десятигранник / декаэдр

kümmekond num <kümmek'ond kümmekonna kümmek'onda kümmek'onda, kümmek'onda[de kümmek'onda[sid ~ kümmek'ond/i 22>
umbes kümme
десяток <десятка м>
külas oli kümmekond maja в деревне было с десяток ~ около десятка домов
sellest on oma kümmekond aastat möödas с тех пор прошло с десяток ~ около десяти лет
kümnekonna minuti pärast примерно через десять минут

kümne+kopikane adj s <+kopikane kopikase kopikas[t kopikas[se, kopikas[te kopikas/i 12>
1. adj väärtusega, hinnaga kümme kopikat
десятикопеечный <десятикопеечная, десятикопеечное>,
стоимостью в десять копеек,
достоинством в десять копеек
kümnekopikane mark десятикопеечная марка / марка стоимостью в десять копеек
kümnekopikane münt десятикопеечная монета / монета достоинством в десять копеек
2. s münt
десятикопеечная монета

kümne+kordne adj <+k'ordne k'ordse k'ordse[t -, k'ordse[te k'ordse[id 2>
kümme korda suurem; kümnel korral esinev v toimuv
десятикратный <десятикратная, десятикратное>
kümnekordne meister suusatamises десятикратный чемпион по лыжным гонкам
linna elanikkond on kasvanud kümnekordseks население города увеличилось в десять раз ~ удесятерилось
müüs kauba edasi kümnekordse hinnaga он перепродал товар в десять раз дороже

kümne+kroonine adj s <+kroonine kroonise kroonis[t -, kroonis[te kroonise[id 10>
1. adj väärtusega, hinnaga kümme krooni
десятикроновый <десятикроновая, десятикроновое>,
стоимостью в десять крон,
достоинством в десять крон
kümnekroonine leib десятикроновый хлеб / хлеб, стоящий десять крон
2. s rahatäht
десятикроновая <десятикроновой ж>
võttis rahakotist kaks kümnekroonist он достал из кошелька две десятикроновые [купюры]

kümne+kuuline adj <+k'uuline k'uulise k'uulis[t k'uulis[se, k'uulis[te k'uulis/i ~ k'uulise[id 12 ~ 10?>
kümme kuud kestev
десятимесячный <десятимесячная, десятимесячное>
kümnekuulised kursused десятимесячные курсы / курсы, продолжающиеся ~ продолжавшиеся десять месяцев

kümne+kuune adj <+k'uune k'uuse k'uus[t -, k'uus[te k'uuse[id 10>
kümme kuud vana; kümme kuud kestev
десятимесячный <десятимесячная, десятимесячное>
kümnekuune laps десятимесячный ребёнок
kümnekuune merelolek десятимесячное мореплавание ~ пребывание в море

kümne+rublane adj s <+rublane rublase rublas[t -, rublas[te rublase[id 10>
1. adj hinnaga, väärtusega kümme rubla
десятирублёвый <десятирублёвая, десятирублёвое>,
стоимостью в десять рублей,
достоинством в десять рублей
kümnerublane mark десятирублёвая марка / марка, стоимостью в десять рублей
2. s rahatäht
десятирублёвая <десятирублёвой ж>,
десятка <десятки, мн.ч. род. десяток ж>,
десятирублёвка <десятирублёвки, мн.ч. род. десятирублёвок ж> kõnek

kümne+sendine adj s <+sendine sendise sendis[t -, sendis[te sendise[id 10>
1. adj väärtusega, hinnaga kümme senti
десятисентовый <десятисентовая, десятисентовое>,
десятицентовый <десятицентовая, десятицентовое>,
стоимостью в десять сентов,
стоимостью в десять центов,
достоинством в десять сентов,
достоинством в десять центов
kümnesendine mark десятисентовая марка / марка стоимостью в десять сентов ~ центов
2. s münt
десятисентовая монета,
десятицентовая монета
leidsin kümnesendise я нашёл десятисентовую монету

laekuma v <l'aeku[ma l'aeku[da l'aeku[b l'aeku[tud 27>
saabuma, sisse tulema
поступать <-, поступает> / поступить* <-, поступит> куда
kogunema
накопляться <-, накопляется> / накопиться* <-, накопится>,
накапливаться <-, накапливается> / накопиться* <-, накопится>,
набираться <-, набирается> / набраться* <-, наберётся; набрался, набралась, набралось>,
скапливаться <-, скапливается> / скопиться* <-, скопится>
konkursile laekus kümme tööd на конкурс поступило десять работ
kodanikelt laekunud avaldused заявления, поступившие от граждан
liikmemaksudest laekunud summa сумма, накопившаяся с членских взносов

leisikas s <leisikas leisika leisika[t -, leisika[te leisika[id 2>
endisaegne raskusmõõt: pool puuda
лисфунт <лисфунта м>
siga kaalus kümme leisikat свинья весила десять лисфунтов

ligemale adv <ligemale>
1. lähemale
ближе
astuge lauale ligemale подойдите ~ идите ближе к столу
mida ligemale pühad jõuavad, seda rohkem askeldusi чем ближе праздники, тем больше хлопот
2. hulga, suuruse v määra kohta: peaaegu, ligi
почти,
приблизительно,
около,
с кого-что,
почти что kõnek
ligemale kolmsada inimest oli koos собралось почти ~ приблизительно триста человек
sinna on ligemale kümme kilomeetrit туда приблизительно ~ почти десять километров
olin ligemale kuu aega Prantsusmaal я был почти месяц ~ с месяц ~ около месяца во Франции

ligi1 adv <ligi>
1. lähedale, juurde; lähedal, juures
близко,
при-,
под-,
до-
läksin ligi, et paremini näha я подошёл ближе, чтоб[ы] лучше видеть
tagaajajad olid juba üsna ligi преследователи были уже совсем близко
masinatele ei või teda ligi lasta его нельзя подпускать к машинам
niiskus puges ligi сырость подобралась к кому
lõpp on ligi конец близок ~ приближается ~ близится
hommik on ligi близится ~ приближается утро
näitus meelitas ligi palju külastajaid выставка привлекла много посетителей
ta ajab ~ pressib igale tüdrukule ligi он пристаёт к каждой девушке kõnek
tüdruk laskis poisi ligi девушка отдалась парню
jõu poolest ei saa sina talle ligi в силе тебе с ним не сравниться / он превосходит тебя в силе
2. kaasa; kaasas
с собой
mul pole täna rahakottigi ligi у меня сегодня даже кошелька с собой нет
kui välja lähed, võta võti ligi если выйдешь, то возьми ключ с собой
3. peaaegu
почти,
около,
приблизительно,
с кого-что,
почти что kõnek
ootasin ligi kaks tundi я ждал почти ~ приблизительно два часа / я ждал около двух часов
ta on minust ligi kümme kilo raskem он почти на десять килограмм[ов] тяжелее меня
olin ligi nädalapäevad haige я проболел около недели ~ с неделю
vesi ulatus mulle ligi põlvini вода была мне почти по колено

maha viskama v
1. maapinnale, põrandale viskama
бросать/бросить* на землю что,
бросать/бросить* на пол что
prahti ei tohi maha visata нельзя бросать мусор на пол
2. seljast viskama; langetama
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что kõnek
lapsed viskasid riided maha ja tormasid vette дети сбросили одежду и кинулись в воду kõnek
toataim oli lehed maha visanud комнатное растение скинуло листья kõnek
3. pikali heitma, maha heitma
ложиться <ложусь, ложишься> / лечь* <лягу, ляжешь; лёг, легла> куда, где,
прилечь* <прилягу, приляжешь; прилёг, прилегла> куда,
разлечься* <разлягусь, разляжешься; разлёгся, разлеглась> где kõnek,
растягиваться <растягиваюсь, растягиваешься> / растянуться* <растянусь, растянешься> где kõnek
viskas end liivale maha он разлёгся ~ растянулся на песке kõnek
4. kõnek ära käima, maha käima
протопать* <протопаю, протопаешь> что,
отмахивать <отмахиваю, отмахиваешь> / отмахать* <отмахаю, отмахаешь> что madalk, piltl
viskasime maha kümme kilomeetrit мы отмахали десять километров madalk
5. kõnek [kiiruga] maha kirjutama, spikerdama
скатывать <скатываю, скатываешь> / скатать* <скатаю, скатаешь> что, у кого madalk,
сдувать <сдуваю, сдуваешь> / сдуть* <сдую, сдуешь> что, у кого madalk
viskas koduse töö pinginaabri pealt maha он скатал ~ сдул домашнее задание у соседа по парте madalk
6. asjatult kulutama
бросаться <бросаюсь, бросаешься> чем kõnek, piltl,
разбрасываться <разбрасываюсь, разбрасываешься> чем kõnek
kõik senine töö on maha visatud вся проделанная работа оказалась напрасной ~ ненужной
süda lihtsalt ei luba raha maha visata жалко бросаться ~ разбрасываться деньгами kõnek

maha võtma v
1. pikali vms asendisse
валить <валю, валишь> / свалить* <свалю, свалишь> кого-что,
валить <валю, валишь> / повалить* <повалю, повалишь> кого-что,
сваливать <сваливаю, сваливаешь> / свалить* <свалю, свалишь> кого-что
kõnek maha tapma
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что
kõnek koduloomi
резать <режу, режешь> / зарезать* <зарежу, зарежешь> кого-что,
колоть <колю, колешь> / заколоть* <заколю, заколешь> кого-что,
забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> кого-что
haigus võttis mehe maha болезнь свалила мужчину [с ног] kõnek, piltl
võttis vana puu maha он свалил ~ срубил старое дерево
mets võeti maha лес вырубили
sügisel võeti kümme siga maha осенью закололи ~ зарезали десять свиней
2. küljest, otsast v pealt ära võtma, eemaldama
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что, с чего
uks on hingedelt maha võetud дверь снята с петель ~ с навесок
vana värv tuleb maha võtta старую краску нужно снять ~ удалить
vana auto võeti arvelt maha старую машину сняли с учёта ~ списали [с учёта]
tormihoiatus võeti maha штормовое предупреждение отменили
piletita reisija võeti rongilt maha безбилетного пассажира сняли с поезда piltl
võttis pintsaku maha он снял пиджак
3. maha arvama
высчитывать <высчитываю, высчитываешь> / высчитать* <высчитаю, высчитаешь> что, из чего,
вычитать <вычитаю, вычитаешь> / вычесть* <вычту, вычтешь; вычел, вычла> что, из чего,
отчислять <отчисляю, отчисляешь> / отчислить* <отчислю, отчислишь> что, от чего, из чего
vähendama, madaldama, alandama
снижать <снижаю, снижаешь> / снизить* <снижу, снизишь> что,
понижать <понижаю, понижаешь> / понизить* <понижу, понизишь> что,
сбавлять <сбавляю, сбавляешь> / сбавить* <сбавлю, сбавишь> что kõnek
honorarist võeti maksud maha из гонорара высчитали ~ вычли налоги
ära kihuta, võta gaasi maha! не мчись, убавь газ! / не мчись, сбавь газ! kõnek, piltl
teeleht võtab paistetuse maha подорожник снижает ~ понижает опухлость ~ отёчность / подорожник снимает опухлость ~ отёчность piltl
poisil võeti käitumishinne maha мальчику снизили оценку за поведение
paistab, et oled maha võtnud ты, кажется, потерял в весе / ты, кажется, сбавил в весе kõnek
4. kõnek [ametist] sunniviisil vabastama
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что piltl
ta võeti direktori kohalt maha его сняли с должности директора

maht s <m'aht mahu m'ahtu m'ahtu, m'ahtu[de m'ahtu[sid ~ m'aht/e 22>
1. ruumala, mahutavus
вместимость <вместимости sgt ж>,
ёмкость <ёмкости sgt ж>
kopsumaht ~ kopsu maht ёмкость лёгких
ämbri maht ёмкость ведра
mälu maht info ёмкость памяти
keedupotid mahuga üks kuni kümme liitrit кастрюли вместимостью ~ ёмкостью от одного до десяти литров
inimaju keskmine maht средняя ёмкость человеческого мозга
2. sisu suuruse, hulga vms seisukohalt
объём <объёма м>
infomaht объём информации
kogumaht весь объём
üldmaht общий объём
käsikirja maht объём рукописи
ehitustööde maht объём строительных работ
toodangu maht объём продукции
mõiste maht объём понятия
sõnaraamat on oma mahult eelmisest suurem словарь по своему объёму превышает предшествующий

mahtuma v <m'ahtu[ma m'ahtu[da mahu[b mahu[tud 28>
kellele-millele kusagil ruumi olema
помещаться <помещаюсь, помещаешься> / поместиться* <помещусь, поместишься> в чём, на чём, где,
умещаться <умещаюсь, умещаешься> / уместиться* <умещусь, уместишься> в чём, на чём, где,
вмещаться <вмещаюсь, вмещаешься> / вместиться* <вмещусь, вместишься> во что, куда, где,
входить <вхожу, входишь> / войти* <войду, войдёшь; вошёл, вошла> во что,
укладываться <-, укладывается> / уложиться* <-, уложится> во что, куда, где ka piltl,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> во что, куда kõnek
kohver ei mahu istme peale чемодан не помещается ~ не умещается на сиденье
kartulid mahtusid kotti картофель вместился в мешок ~ уместился в мешке
paati mahtus kümme inimest в лодке поместилось ~ уместилось десять человек / лодка вместила десять человек
kohvrisse mahtus palju asju в чемодан вместилось много вещей / в чемодан влезло много вещей kõnek
artikkel mahtus kümnele leheküljele статья уместилась ~ уложилась на десяти страницах
see loengutsükkel peab mahtuma kahe nädala sisse этот цикл лекций должен уложиться в две недели

miinus s <miinus miinuse miinus[t -, miinus[te miinuse[id 9>
1. matemaatiline märk; mõnevõrra madaldatud hinnet tähistav märk
минус <минуса м>
kas arvul on ees pluss või miinus? перед числом стоит плюс или минус?
olin kogemata miinuse asemel plussi kirjutanud я нечаянно написал вместо минуса плюс
kontrolltöö hinne oli viis miinus[ega] оценка за контрольную работу была пятёрка с минусом
2. külmakraadi v lahutustehte tähistamiseks
минус <нескл. м>
õhutemperatuur miinus kümme kraadi температура воздуха минус десять градусов
viis miinus neli от пяти отнять четыре / пять минус четыре kõnek
palk on kuus tuhat krooni miinus maksud зарплата шесть тысяч крон с вычетом налогов / зарплата шесть тысяч крон минус налоги
3. kõnek puudujääk normaalsega võrreldes
минус <минуса м>
piimaga on farm sellel kuul miinuses в этом месяце ферма по молоку минусует
4. piltl negatiivne külg, väärtust vähendav tegur
минус <минуса м> kõnek
igal teoorial on omad plussid ja miinused каждая теория имеет свои плюсы и минусы kõnek
kaalume kõik plussid ja miinused läbi взвесим все плюсы и минусы kõnek

miljard num <miljard miljardi miljardi[t -, miljardi[te miljarde[id 2>
tuhat miljonit; piltl tohutu hulk
миллиард <миллиарда м>
kümme miljardit krooni десять миллиардов крон
rohkem kui neli miljardit inimest более четырёх миллиардов человек
taevas paistis miljardeid tähti в небе светились миллиарды звёзд

minut s <minut minuti minuti[t -, minuti[te minute[id 2>
ajaühik; sellise kestusega ajavahemik; nurga ja kaare mõõtühik
минута <минуты ж>
viiv, hetk
минута <минуты ж>,
минутка <минутки, мн.ч. род. минуток ж> dem,
минуточка <минуточки, мн.ч. род. минуточек ж> dem
mänguminut минута игры
nurgaminut mat угловая минута
puhkeminut минута отдыха
vaikusminut минута молчания
tunnis on kuuskümmend minutit час равен шестидесяти минутам / в одном часу шестьдесят минут
kell on kaheksa ja kolm minutit ~ kell on kolm minutit kaheksa läbi восемь часов и три минуты / три минуты девятого
kell on kümne minuti pärast seitse без десяти [минут] семь [часов]
kümme minutit puudub seitsmest без десяти [минут] семь [часов]
hilinesin mõne minuti я опоздал на несколько минут
tulin viis minutit varem я пришёл на пять минут раньше
sinna on mõne minuti tee туда несколько минут ходьбы
minutit kümme tagasi oli ta veel siin минут десять назад он был ещё здесь
last ei või minutikski üksi jätta ребёнка нельзя ни на минуту оставлять одного
kui aega pole, on iga minut kallis если времени мало, дорога каждая минута
jõudsin kohale viimasel minutil я пришёл в последнюю минуту
direktor peaks iga minut tulema директор должен прийти с минуты на минуту kõnek
lugesin oodates minuteid ожидая [кого-чего] , я считал минуты / в ожидании [кого-чего] я считал минуты
minutid venivad минуты тянутся
olukord võib minuti pealt muutuda положение может в [одну] минуту ~ тотчас измениться

muneja s adj <muneja muneja muneja[t -, muneja[te muneja[id 1>
1. s
несушка <несушки, мн.ч. род. несушек ж>
see kana on hea muneja эта курица хорошая несушка
2. adj munev
несущий <несущая, несущее>,
яйцекладущий <яйцекладущая, яйцекладущее> zool
hea munevuse kohta
ноский <ноская, ноское; носок, носка, носко>,
яйценоский <яйценоская, яйценоское> põll
kümme munejat kana десять несущих ~ носких кур

nalja+asi s <+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
tühiasi, käkitegu
шуточное дело,
минутное дело,
пустяковое дело kõnek,
[кому] пара пустяков kõnek,
[кому] раз плюнуть kõnek,
не велика хитрость kõnek,
проще пареной репы madalk
kümme kilomeetrit maha vantsida on naljaasi отмахать десять километров -- пустяковое дело kõnek
televiisori parandamine on tema käes naljaasi починить ~ отремонтировать телевизор это ему пара пустяков kõnek
ega see pole naljaasi! дело не шуточное! / это не шутка! / шутка ли! kõnek
tuhat krooni on sinu jaoks naljaasi тысяча крон для тебя пустяки kõnek

nina s <nina nina nina n'inna, nina[de nina[sid ~ nin/u 17>
1. inimesel, loomal
нос <носа, предл. о носе, в носу, на носу, мн.ч. им. носы м>
sirge nina прямой ~ правильный нос
kreeka nina греческий нос
kongnina ~ kongus nina горбатый нос / нос с горбинкой
kotkanina ~ kullinina орлиный ~ ястребиный нос
nipsnina ~ püstnina ~ ülespidi otsaga nina ~ taevasse vaatav nina вздёрнутый нос
nosunina ~ nösunina курносый нос
nõgunina приплюснутый ~ плоский нос
nöbinina ~ nöpsnina нос пуговкой / нос-пуговка
sadulnina нос с седловиной
tömpnina тупой нос
suure ninaga mees мужчина с большим ~ с крупным носом / носатый мужчина / носастый мужчина kõnek / носач kõnek
nina krimpsutama ~ kirtsutama морщить нос
nina[ga] nohistama сопеть [носом]
nina[ga] löristama хлюпать носом madalk
nina[ga] tõmbama ~ vedama ~ nuuskima шмыгать носом kõnek
läbi nina rääkima говорить в нос / гнусавить
läbi nina hingama дышать носом ~ через нос
nina nokitsema ~ nokkima ~ urgitsema ковырять[ся] в носу / колупать[ся] в носу kõnek
nuuska nina высморкай нос
pühi nina puhtaks вытри нос
nina tilgub из носа капает
nina on külmast punane нос покраснел от мороза ~ на морозе
nina on kinni [у кого] заложило нос kõnek
nina hakkas verd jooksma из носа потекла кровь / кровь пошла носом kõnek
nina sügeleb нос ~ в носу чешется
kalalõhn hakkas ~ lõi ninna [kellele] запах рыбы ударил в нос кому kõnek / в нос шибануло запахом рыбы кому madalk
pomiseb [endale] midagi nina alla бормочет что-то себе под нос
paneb ~ sätib prillid ninale надевает очки на нос
vanaisa loeb prill[id] ninal дед читает в очках
võttis prillid ninalt он снял очки
loeb, nina raamatus читает, уткнувшись [носом] в книгу
hunt ulub, nina taeva poole волк воет, задрав морду к небу
torkas paberi mulle nina alla: eks loe он сунул мне под нос бумагу: на, читай madalk
vahel harva pistab juhataja nina meie tuppa заведующий изредка заглядывает к нам / заведующий изредка показывается ~ появляется ~ бывает у нас
päike pistis nina välja piltl даже солнце выглянуло [из-за туч]
2. eesots sõidukil, jalatsil vm; maanina
нос <носа, предл. о носе, в носу, на носу, мн.ч. им. носы м>
jalatsil
носок <носка м>
laevanina ~ laeva nina нос ~ носовая часть корабля
saapanina ~ saapa nina носок сапога
suusanina ~ suusa nina нос лыжи
soki nina носок [у] носка
tömbi ninaga kingad туфли с тупыми носами
terava ninaga saapad сапоги с острыми носами
paat jooksis ninaga kaldaliiva лодка уткнулась носом в прибрежный песок
3. kõnek inimene, isik; hlv tegelase, asjamehe kohta
важная особа,
важная персона,
шишка <шишки, мн.ч. род. шишек ж> iroon,
рыло <рыла с> madalk
tähtsad ~ suured ninad важные особы ~ персоны / крупные шишки iroon
kingiraha koguti kümme krooni nina pealt на подарок собирали по десять крон с носа
õunu jagati kolm tükki nina peale яблок досталось ~ пришлось три штуки на нос
viinaraha klapiti viis krooni nina pealt сложились на водку по пятёрке с каждого / сбросились ~ скинулись на водку по пятёрке с носа ~ с рыла madalk
ära lase iga[l] nina[l] ennast käsutada не давай каждой шишке распоряжаться собой iroon
iga nina tikub õpetama каждый лезет поучать madalk
4. kõnek taip, vaist
нюх <нюха sgt м> на что
tal on selliste asjade peale hea nina у него хороший ~ собачий нюх на такие вещи

nina nina vastu нос к носу; носом к носу; нос в нос
nina [veel ~ alles] tatine [peas] [kellel] нос не дорос у кого
nina alla ~ ette под нос
nina all ~ ees под [самым] носом
nina alt ~ eest из-под [самого] носа
nina alla hõõruma ~ nina peale viskama [kellele mida] колоть глаза кому, чем; тыкать в глаза ~ в нос кому, что, чем madalk; тыкать/ткнуть* носом кого, во что madalk
nina peale ~ ninale kirjutama (1) [kellele, mida] колоть глаза кому, чем; тыкать в глаза ~ в нос кому, что, чем madalk; (2) [endale, mida] зарубить* [себе] на носу что madalk
nina peale ~ pihta andma [kellele] стукать/стукнуть* ~ щёлкать/щёлкнуть* по носу кого, кому; сбивать/сбить* спесь ~ гонор ~ форс с кого
▪ [kelle käest] nina peale ~ pihta saama получать/получить* по носу ~ щелчок в нос от кого
nina norgu laskma вешать/повесить* нос
▪ [kelle] nina [on] nor[g]us повесив нос [на квинту]
nina püsti ~ selga ajama задирать/задрать* ~ вздёргивать/вздёрнуть* ~ поднимать/поднять* нос
▪ [kellel] nina [on] püsti ~ seljas ходить нос кверху; ходить гоголем ~ козырем madalk
nina tuule järgi hoidma ~ seadma держать нос по ветру
nina täis võtma ~ tõmbama vulg закладывать/заложить* ~ заливать/залить* за галстук; хлебнуть* лишнего ~ через край
▪ [kellel] [on] nina täis vulg [кто] пьян вдребезги; [кто] пьян как зюзя; [кто] пьян в стельку ~ в доску; [кто] нахлестался водки madalk
▪ [kellel] [on] nina õline [кто] под мухой ~ под градусом
nina vingu ~ viltu ~ kirtsu ajama ~ tõmbama, nina kirtsutama ~ krimpsutama морщить/наморщить* нос; презрительно морщиться; корчить презрительную мину; крутить носом madalk; воротить нос madalk
▪ [kellel] [on] nina vingus [кто] точно муху проглотил; [кто] надулся как мышь на крупу madalk
▪ [kellel] nina vinklisse keerama ~ lööma vulg набивать/набить* морду кому madalk; заехать* по уху ~ в рожу ~ в физиономию кому madalk
oma nina kõrvetama обжигаться/обжечься* на чём
[oma] nina toppima ~ pistma [kuhu] совать/сунуть* свой нос куда, во что madalk; соваться/сунуться* своим носом куда, во что madalk
pikka nina saama, pika ninaga jääma оставаться/остаться* с носом ~ в дураках
ninasse ~ ninna [kinni] kargama ~ hüppama, nina peale hüppama [kellele] нападать/напасть* на кого; бросаться/броситься* на кого; кидаться/кинуться* на кого
ninasse ~ ninna võtma [mida] ударяться/удариться* ~ вламываться/вломиться* ~ входить/войти* в амбицию madalk
ninast vedama [keda] водить [кого] за нос; провести* кого
oma ninast kaugemale [mitte] nägema [не] видеть дальше своего ~ собственного носа
ninaga pilduma ~ loopima крутить носом madalk

null num s <n'ull nulli n'ulli n'ulli, n'ulli[de n'ulli[sid ~ n'ull/e 22>
ноль <ноля м>,
нуль <нуля м>
viis pluss null пять плюс ноль
nulliga korrutama умножать/умножить* на ноль
null koma üks ноль [целых] и одна десятая
null koma null kaks ноль [целых] и две сотых
null koma null null kolm ноль [целых] и три тысячных
nulliga lõppev arv число, оканчивающееся на нуль
kümme kraadi alla nulli десять градусов ниже нуля
temperatuur on nullis температура ноль градусов ~ около нуля / нолевая ~ нулевая температура
kell seitse null null в семь часов / в семь ноль-ноль / ровно в семь [часов]
kell on seitse null null семь ноль-ноль / ровно семь часов
mäng lõppes väravateta viigiga null null игра закончилась вничью со счётом ноль-ноль
mõõteriista osuti on nullis стрелка измерительного прибора на нуле
ta pea aeti [number] nulliga paljaks piltl его остригли под ноль ~ наголо
alustas oma äri nullist piltl он начал своё дело с нуля
ta on minu jaoks ümmargune null piltl для меня он абсолютный ~ круглый ноль ~ ноль без палочки
minu väljavaated vähenesid nullini piltl мои виды на будущее свелись к нулю
uurija aastatepikkune töö oli nulliks tehtud piltl многолетний труд исследователя был сведён к нулю
lubatud soodustused osutusid hiljem nulliks piltl обещанные льготы позже оказались [ровным счётом] ничем

number s <n'umber n'umbri n'umbri[t -, n'umbri[te n'umbre[id 2>
1. arvu tähistav sümbol, arvu kirjamärk
цифра <цифры ж>
araabia numbrid арабские цифры
rooma numbrid римские цифры
laps tunneb juba numbreid ребёнок уже знает цифры
summa kirjutada nii sõnade kui numbritega сумму написать как словами, так и цифрами
2. mille v kelle kohta märkiv arv ja selle kirjalik tähistus; kindla numbriga ese, objekt v isik; perioodika üksikväljaanne; etteaste eeskavas; sõj teatud kindlat ülesannet täitev võitleja
номер <номера, мн.ч. им. номера м>
aastanumber номер года / год
ajalehenumber ~ ajalehe number газетный номер / номер газеты
autonumber ~ auto number автомобильный номер / номер автомобиля
[ajakirja] erinumber специальный номер ~ выпуск [журнала]
estraadinumber эстрадный номер
hotellinumber гостиничный номер
luksusnumber номер люкс
naljanumber шуточный номер
registreerimisnumber регистрационный номер
riidehoiunumber [гардеробный] номерок / жетон с цифрой
sihtnumber почтовый индекс
telefoninumber ~ telefoni number телефонный номер / номер телефона
tramm number neli трамвай номер четыре
maja number on kuus номер дома шесть
number kümne all võistleb meie sportlane под номером десять выступает наш спортсмен
kus on ajalehe laupäevane number? где субботний номер газеты?
helistasin, aga number ei vastanud я звонил, но номер не отвечал kõnek
ma lähen bussiga, minu number tulebki я [по]еду автобусом, вот идёт мой номер kõnek
mis numbriga sa lähed на каком номере ты поедешь? kõnek
kinnita number uksele прикрепи на дверь номер [квартиры]
hommikul võtsin numbri arsti juurde утром я взял номерок к врачу
elasime hotellis kahetoalises numbris мы жили в гостинице в двухкомнатном номере
kloun teadustas järgneva numbri клоун объявил следующий номер [программы]
mitmeid numbreid tuli korrata многие номера пришлось исполнять на бис
see on probleem number üks piltl это проблема номер один
3. märgib standardset suurust
размер <размера м>,
номер <номера, мн.ч. им. номера м> kõnek
kinganumber ~ kinga number размер туфель / номер туфель kõnek
niit number kümme нитки номер десять kõnek / десятый номер ниток kõnek
mis number kaabut sa kannad? какой размер шляпы ты носишь? / какой у тебя размер шляпы? / какой номер шляпы ты носишь? kõnek
osta number suurem mantel купи пальто на [один] размер больше / купи пальто на [один] номер больше kõnek
4. piltl, kõnek temp, tükk; asi, lugu
номер <номера, мн.ч. им. номера м>
see number ei lähe sul läbi! этот номер у тебя не пройдёт!
mis numbriga sa jälle hakkama said? что за номер ты опять выкинул ~ отколол? kõnek / что за номер ты опять отмочил? madalk

numbrit tegema (1) [millest] делать/сделать* проблему из чего; обращать/обратить* слишком много внимания чему; (2) [millest] eituse puhul обращать/обратить* ноль внимания на что

otse+kohe adv <+kohe>
1. kohe, jalamaid
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
немедленно,
немедля,
разом kõnek,
тотчас [же] kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek,
тут же kõnek
tema lahkumist märgati otsekohe его уход заметили сразу [же]
tulge otsekohe приходите немедленно ~ сразу [же]
laps uinus otsekohe ребёнок тут же заснул kõnek
2. kõnek lausa
прямо,
просто,
впрямь,
положительно
päris
совсем,
совершенно,
действительно,
прямо-таки kõnek,
сплошь kõnek
otsekohe vale see jutt ei ole этот разговор не совсем уж неправда
3. kõnek otseselt
прямо,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek
vahetult
непосредственно
otsekohe Inglismaalt tellitud tööriistad прямо ~ напрямую из Англии заказанные инструменты
4. kõnek otsekoheselt
прямо
avameelselt
начистоту
siiralt
искренне,
искренно
kavaldamata
попросту,
без задних мыслей,
без утайки
ma ütlen otsekohe, te meeldite mulle я скажу прямо ~ откровенно, вы мне нравитесь
neist asjadest ei kõlba nii otsekohe rääkida о таких вещах неприлично говорить в открытую
5. kõnek otsesuunas
напрямик,
напрямую,
прямиком
alguses mine otsekohe, siis pööra paremale сначала иди напрямик, потом поверни направо
linna on siit otsekohe kümme kilomeetrit прямиком до города отсюда десять километров

paaris adv <p'aaris>
1. paari moodustavalt kahekaupa koos
парами,
в паре
jalutati paaris гуляли парами
töötab isaga paaris работает с отцом в паре
paaris hobused tõlla ees карета, заложенная парой
2. abielus
в браке
nad on juba kümme aastat paaris olnud они уже десять лет [состоят] в браке

passima v <p'assi[ma p'assi[da passi[b passi[tud 28>
1. sobima, kõlbama
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла> кому-чему, к кому-чему, на что,
годиться <-, годится> на что, для кого-чего, кому-чему, что делать,
идти <-, идёт; шёл, шла> кому, что делать
see kübar passib mu mantli juurde эта шляпа подходит к моему пальто
vuntsid passivad talle ütlemata hästi ему очень идут усы
venna kingad passisid talle hästi jalga туфли брата пришлись ему как раз ~ впору kõnek
nad passivad hästi paari они подходящая пара
ei passi kutsumata külla minna не годится идти в гости без приглашения
võta kõik, mis passib бери всё, что годится ~ подходит
2. proovima, sobitama
примерять <примеряю, примеряешь> / примерить* <примерю, примеришь> что
kleiti selga passima примерять/примерить* платье
passib peegli ees mütsi pähe примеряет шапку перед зеркалом
3. varitsema
подстерегать <подстерегаю, подстерегаешь> / подстеречь* <подстерегу, подстережёшь; подстерёг, подстерегла> кого-что
luurama
следить <слежу, следишь> за кем-чем,
подкарауливать <подкарауливаю, подкарауливаешь> / подкараулить* <подкараулю, подкараулишь> кого-что kõnek,
караулить <караулю, караулишь> кого-что kõnek
salaja piiluma
подсматривать <подсматриваю, подсматриваешь> / подсмотреть* <подсмотрю, подсмотришь> за кем-чем, во что,
подстораживать <подстораживаю, подстораживаешь> / подсторожить* <подсторожу, подсторожишь> кого-что kõnek
kass passib hiiri кошка подстерегает мышей
passis parajat aega он подсматривал подходящий момент
ta passis neid salaja plangu tagant он тайком следил за ними из-за забора
keda te siin passite? кого вы тут подкарауливаете? kõnek
4. tegevusetult logelema
бездельничать <бездельничаю, бездельничаешь>,
лентяйничать <лентяйничаю, лентяйничаешь> kõnek,
околачиваться без дела hlv
ära tüütab päevast päeva niisama passida надоедает бездельничать целыми днями
5. ümmardama
прислуживать <прислуживаю, прислуживаешь> где van,
быть слугой,
быть служанкой,
быть домработницей
ta passib selles perekonnas juba kümme aastat он прислуживает в этом доме уже десять лет
6. kaardimängus pakkumisest loobuma
пасовать <пасую, пасуешь>

pea+aegu adv <+'aegu>
hulga, suuruse, määra kohta: ligemale, ligikaudu
почти,
около,
приблизительно
kvaliteedi, oleku, viisi kohta: enam-vähem
почти,
практически,
почти что kõnek,
почитай madalk
aja v vanuse märkimisel
под кого-что
peaaegu et
едва не,
чуть не,
почти что kõnek
kala kaalub peaaegu kolm kilogrammi рыба весит почти три килограмма / рыба весит около трёх килограмм[ов]
tal oli kogutud peaaegu viis tuhat krooni он накопил ~ у него было накоплено почти пять тысяч крон / он накопил ~ у него было накоплено около пяти тысяч крон
kell oli peaaegu kümme, kui ta tuli он пришёл около десяти [часов] / он пришёл приблизительно в десять [часов]
peaaegu kõik olid kohal почти все были на месте
vesi ulatus peaaegu põlvini вода доходила почти до колен
peaaegu uus почти ~ практически новый
väljas on juba peaaegu pime на улице уже почти темно
paat kaldus peaaegu kummuli лодка чуть не ~ едва не перевернулась
raha on peaaegu otsas деньги почти ~ практически кончились / деньги почитай кончились kõnek
oleksin peaaegu kukkunud я чуть [было] не упал
ah jaa, oleksin peaaegu unustanud ах да, я чуть [было] не забыл

peal1 postp [kelle/mille] <p'eal>
1. millest-kellest ülalpool, kõrgemal; mille-kelle pealispinnal
на ком-чём,
над[о] кем-чем
kännu peal на пне
lume peal на снегу
magas palja põranda peal он спал на голом полу
leib on laua peal хлеб на столе
kastid on virnas üksteise peal ящики поставлены один на другой [горкой]
ta elab kontori peal väikeses toakeses он живёт в маленькой комнатке над конторой
heinad on aida peal сено [хранят] на чердаке амбара
purgi peal on tsellofaankate банка покрыта целлофаном
piima peal on koorekiht на молоке слой сливок
kandis korvi pea peal она носила корзину на голове
haavatu kanti käte peal ära раненого унесли на руках
pilt on seina peal картина [висит] на стене
kandis kampsunit särgi peal он носил свитер ~ пуловер поверх рубашки
pükste peal on rihm на брюках ремень
tal on nüüd oma katus pea peal у него теперь своя крыша над головой
nagu peo peal как на ладони
oli nagu süte peal он был как на угольях ~ как на углях kõnek
lamab selja peal лежит на спине
poisid harjutavad pea peal seismist мальчики учатся стоять на голове
olen juba varahommikust jalgade peal я уже с раннего утра на ногах
2. viitab kohale, ametile, tegevusele v millelegi, mille abil midagi tehakse
на ком-чём
maa peal ja taevas на земле и на небе ~ в небе
mere peal on torm на море шторм
turu peal на рынке
lageda peal tuul tõmbab на открытом месте сквозит
see juhtus kurvi peal это случилось на повороте
ära seisa kogu aeg ühe koha peal! не стой всё время на одном месте!
nad on ühe köögi peal у них общая кухня
perenaine oli ukse peal vastas хозяйка встретила нас на пороге ~ в дверях
nad on viletsa toidu peal они плохо питаются
oli ühe vanamammi juures kosti peal он был на пансионе у одной старушки
elati kartulite peal жили на картошке kõnek / питались одной картошкой kõnek
ta on hea palga peal у него хорошая зарплата / он хорошо зарабатывает
siga on nuuma peal свинья на откорм[к]е
elab vanemate rahakoti ~ tasku peal живёт за счёт родителей
teritab nuga luisu peal точит нож на бруске ~ на оселке
mängi viiuli peal ette сыграй ~ проиграй на скрипке что
neid võib sõrmede peal üles lugeda их можно на пальцах пересчитать
ta on linnas kõrge koha peal он в городе на высоком посту ~ месте
töötab raudtee peal он работает на железной дороге
sellest nädalast olen uue töö peal с этой недели я на новой работе
võttis käigu peal mantli seljast он на ходу снял пальто
raha lõppes tee peal otsa в пути кончились деньги
3. kõnek viitab kohale; asendatav põhisõna inessiivilõpuga
по кому-чему,
в ком-чём
käisime linna peal ~ linnas jalutamas мы ходили гулять по городу
hulgub küla peal ringi бродит по деревне
mis Tartu peal uudist? что в Тарту нового? / что в Тарту новенького? kõnek
4. teatud kaugusel, teatud vahemaa taga
seisis meist natukese maa peal он стоял недалеко от нас
iga mõne sammu peal ta seisatas он останавливался почти на каждом шагу
5. viitab tegevuse eesmärgile v iseloomule
mehed olid metsas jahi peal мужчины были в лесу на охоте
paljud on kerge teenistuse peal väljas многие гонятся за длинным рублём kõnek
vanamees on jälle jooma peal старик опять запил ~ где-то выпивает
loomad on viljas kurja ~ paha peal скот пакостит в хлебах kõnek
6. viitab mingile ajaühikule v ajalisele seosele
kell on kolme peal третий час
kell on kümme minutit kaheteistkümne peal десять минут двенадцатого
mees on viiekümne peal мужику идёт пятидесятый [год] kõnek
töö on juba poole peal работа уже наполовину сделана / полработы уже сделано
7. kõnek viitab tegevusele v olukorrale, mis on toimumisele väga lähedal
ta on väga haige, päris mineku peal он очень болен, уже совсем при смерти
8. viitab sellele, kellel-millel miski lasub
kahtlus on sinu peal ты под подозрением / ты на подозрении
minu lootus on sinu peal я надеюсь ~ рассчитываю на тебя / я возлагаю надежды на тебя
kogu majapidamine on ema peal всё хозяйство [лежит] на матери
9. kõnek viitab laadile, viisile, kuidas miski toimub
me oleme temaga sina peal мы с ним на ты
jutt käis mitme keele peal разговор шёл на разных языках
raha on pangas isa nime peal деньги в банке на отцовском счёте ~ на счету [у] отца

peatus1 s <p'eatus p'eatuse p'eatus[t p'eatus[se, p'eatus[te p'eatus/i ~ p'eatuse[id 11 ~ 9>
1. peatumine
остановка <остановки, мн.ч. род. остановок ж>
puhkepeatus остановка для отдыха, привал
sundpeatus вынужденная остановка
söögipeatus остановка для обеда
vahepeatus промежуточная остановка
ööbimispeatus остановка для ночлега / остановка на ночёвку
autojuht tegi kaupluse ees peatuse шофёр сделал остановку перед магазином / шофёр остановился перед магазином
peatus kümme minutit! остановка десять минут!
sõitsime peatusteta мы ехали без остановок
2. peatuskoht
остановка <остановки, мн.ч. род. остановок ж>,
стоянка <стоянки, мн.ч. род. стоянок ж>
algpeatus первая остановка
bussipeatus автобусная остановка / остановка автобуса
lõpppeatus конечная остановка
nõudepeatus остановка по требованию
taksopeatus стоянка такси
trammipeatus трамвайная остановка / остановка трамвая
väljusin trammist Kadrioru peatuses я вышел из трамвая на остановке Кадриорг
kas te järgmises peatuses väljute? вы выходите на следующей остановке?
sõitsime paar peatust edasi мы проехали несколько остановок

pikkus s <p'ikkus p'ikkuse p'ikkus[t p'ikkus[se, p'ikkus[te p'ikkus/i ~ p'ikkuse[id 11 ~ 9>
1. ulatus püst- v rõhtsuunas
длина <длины, мн.ч. им. длины, род. длин ж>,
протяжённость <протяжённости ж>,
протяжённость в длину,
длиннота <длинноты sgt ж> kõnek
lõigu pikkus длина отрезка
ringjoone pikkus длина окружности
kleidi pikkus длина платья
toru pikkus длина ~ протяжённость трубы
artikli pikkus длина статьи kõnek
saare pikkus idast läände on kümme kilomeetrit длина ~ протяжённость острова с востока на запад [составляет] десять километров
tõmbasime söögilaua kogu pikkuses lahti мы раздвинули стол во всю длину
lisasin sammule pikkust я прибавил шагу
2. kasv
рост <роста м>
taimel
высота <высоты sgt ж>,
длина <длины sgt ж>
poiste keskmine pikkus средний рост мальчиков
pikkuselt on ta üle keskmise рост у него выше среднего
kasvab peamiselt pikkusesse растёт главным образом в длину ~ в высоту
Andresel on pikkust üle 180 cm Андрес ростом выше ста восьмидесяти сантиметров
sirutas end täies pikkuses välja он выпрямился во весь ~ в полный рост
komistas ja kukkus täies pikkuses он споткнулся и растянулся во весь рост kõnek
võtke end pikkuse järgi ritta постройтесь ~ встаньте по росту
3. ajaline kestus
длина <длины sgt ж>,
долгота <долготы sgt ж>,
продолжительность <продолжительности sgt ж>,
длиннота <длинноты sgt ж> kõnek
tööpäeva pikkus длина ~ продолжительность рабочего дня
hääliku pikkus lgv долгота звука
ettekande pikkus продолжительность ~ время доклада
4. geogr
долгота <долготы, мн.ч. им. долготы ж>
geograafiline pikkus географическая долгота
idapikkus восточная долгота

pikuti adv <pikuti>
pikkuse suunas, pikkupidi
вдоль,
в длину,
в продольном направлении,
в долевом направлении
lõikasime leivapätsi pikuti pooleks мы разрезали буханку вдоль [на две половинки]
kala lõigati pikuti lõhki рыбу распластали надвое
kangas pandi pikuti kahekorra kokku материю сложили по длине вдвое
ruum oli vaheseinaga pikuti pooleks jagatud помещение было разделено перегородкой вдоль надвое
järv on pikuti kümme kilomeetrit озеро [имеет] десять километров в длину
linn on kasvanud pikuti город разросся в длину
kõndisin saare pikuti ja põigiti läbi я исходил остров вдоль и поперёк kõnek
mõtles asja pikuti ja põigiti läbi он тщательно продумал ~ обдумал дело / он обмозговал это дельце madalk

poti s <poti poti poti[t -, poti[de poti[sid 16>
kaardimast, pada
пики <пик pl>
poti kümme десятка пик
poti soldat валет пик / пиковый валет
poti on trump пики -- козыри
käib potit ~ potiga ходит с пик

protsent s <pr'ots'ent pr'otsendi pr'ots'enti pr'ots'enti, pr'ots'enti[de pr'ots'enti[sid ~ pr'ots'ent/e 22>
üks sajandik tervikust
процент <процента м>
idanemisprotsent põll процент всхожести ~ прорастания
rasvaprotsent процент жирности
üks protsent tuhandest on kümme один процент от тысячи составляет десять
õhuniiskust väljendatakse protsentides влажность воздуха выражается в процентах
kaup kallines viis protsenti товар подорожал на пять процентов
õppeedukus on mõne protsendi võrra langenud успеваемость понизилась на несколько процентов
tulime sada protsenti kohale мы явились [на место] стопроцентно

puudu adv <p'uudu>
недоставать <-, недостаёт> / недостать* <-, недостанет> кого-чего, кому-чему,
не хватать <-, не хватает> / не хватить* <-, хватит> кого-чего, у кого-чего,
нет кого-чего, у кого-чего
pileti ostmiseks jäi ~ tuli rahast puudu на покупку билета недостало ~ не хватило денег
laeval on madruseid puudu на корабле недостаёт ~ не хватает матросов
poes pole jookidest puudu в магазине хватает напитков / напитки ~ напитков в магазине в большом достатке kõnek
õllest tuleb puudu пива не хватит
meie kodus polnud millestki puudu в нашем доме хватало всего ~ ни в чём не было недостатка
mul jääb kogemustest puudu мне недостаёт опыта / опыта у меня маловато
tal ei tule sõnadest puudu он за словом в карман не [по]лезет kõnek
kaks hammast on puudu не хватает двух зубов / отсутствуют два зуба
märkasin kella puudu olevat я обнаружил, что нет часов ~ что пропали часы
kellel on raamat puudu, saab selle õpetajalt у кого нет книги, тот получит её у учителя
paar minutit on kahest puudu без двух минут [будет] два
kell on neljast kümme minutit puudu без десяти [минут] четыре [часа]
rekordist jäi kaks sentimeetrit puudu до рекорда не хватило двух сантиметров
palju polnud puudu, et oleksin kukkunud я чуть было не упал
tal on peas paar kruvi puudu piltl у него в голове шурупов ~ винтика ~ винтиков не хватает madalk / у него голова не шурупит madalk

puuduma v <p'uudu[ma p'uudu[da p'uudu[b p'uudu[tud 27>
отсутствовать <отсутствую, отсутствуешь> где,
нет кого-чего, где
absoluutne tõde puudub абсолютной истины нет ~ не существует
meil puudub tööstus у нас отсутствует промышленность / у нас нет промышленности
tundras puuduvad puud в тундре нет деревьев
selle kohta puuduvad mul andmed я не располагаю данными об этом
õel puudub haridus у сестры нет образования
meil puudus tahtmine koju minna у нас отсутствовало желание ~ у нас не было желания идти домой / нам не хотелось идти домой
vaata, et lastel midagi ei puuduks! смотри, чтоб у детей всё было ~ имелось!
mul puuduvad kogemused у меня нет опыта
ta puudub töölt он отсутствует на работе / его нет на работе
kes puudub [tunnist]? кто отсутствует [на уроке]?
õpilane puudus tihti tundidest ученик часто пропускал занятия
puudus koolist terve esimese veerandi он пропустил в школе всю первую четверть
puudub mõjuvatel põhjustel отсутствует по уважительным причинам
üritan puuduva raha laenata попытаюсь занять недостающую сумму
kolmest puudub kümme minutit без десяти [минут] три [часа]
kell puudub viis minutit kümnest без десяти [минут] десять [часов]
see veel puudub ~ puuduks, et ... этого ещё не хватало, что[б] ...

põrsas s <põrsas p'õrsa ~ p'õrssa põrsas[t -, põrsas[te p'õrsa[id ~ p'õrssa[id 7>
1.
поросёнок <поросёнка, мн.ч. им. поросята, род. поросят м>,
чушка <чушки, мн.ч. род. чушек ж> kõnek
metssea-
кабанёнок <кабанёнка, мн.ч. им. кабанята, род. кабанят м>
piimapõrsas молочный поросёнок
metssea triibulised põrs[s]ad полосатые кабанята
pesakond põrs[s]aid выводок поросят
siga tõi põrs[s]ad свинья опоросилась
emis tõi kümme põrsast свиноматка принесла десять поросят
põrs[s]ad ruigavad поросята хрюкают
põrs[s]ad vinguvad ~ virisevad поросята визжат ~ верещат
liual oli praetud põrsas на блюде был жареный поросёнок
laps oli must nagu põrsas ребёнок был грязный, как поросёнок kõnek
2. piltl, hlv lapse kohta
поросёнок <поросёнка, мн.ч. им. поросята, род. поросят м> kõnek,
чушка <чушки, мн.ч. род. чушек ж> kõnek,
свинёнок <свинёнка, мн.ч. им. свинята, род. свинят м> madalk
täiskasvanu kohta
свинья <свиньи, мн.ч. им. свиньи, род. свиней, дат. свиньям ж> kõnek
on ennast täis joonud, igavene põrsas! нахлестался, как настоящая свинья! vulg

põrsast kotis ostma покупать/купить* кота в мешке

pütt1 s <p'ütt püti p'ütti p'ütti, p'ütti[de p'ütti[sid ~ p'ütt/e 22>
1. väike puunõu
кадка <кадки, мн.ч. род. кадок ж>,
кадушка <кадушки, мн.ч. род. кадушек ж>
tünnike
бочонок <бочонка м>,
лагунок <лагунка м> van
soolab liha pütis ~ pütti солит мясо в кадке
elame nagu silgud pütis piltl живём как сельди в бочке kõnek
2. pütitäis
[полная] кадка чего,
[полная] кадушка чего,
елая] кадка чего,
елая] кадушка чего,
[полный] бочонок чего,
елый] бочонок чего
pütt seeni кадка грибов
müüs silku kümme rubla pütt он продавал салаку по десять рублей за кадку
3. endisaegne mahumõõt
кадь <кади ж>

rada s <rada raja rada r'atta, rada[de rada[sid ~ rad/u 18>
1. kitsas tee, teerada
дорожка <дорожки, мн.ч. род. дорожек, дат. дорожкам ж>,
тропа <тропы, мн.ч. им. тропы, дат. тропам ж>,
дорога <дороги ж>,
тропинка <тропинки, мн.ч. род. тропинок, дат. тропинкам ж>,
тропка <тропки, мн.ч. род. тропок, дат. тропкам ж> kõnek,
тропочка <тропочки, мн.ч. род. тропочек, дат. тропочкам ж> dem,
путь-дорожка <пути-дорожки, мн.ч. род. путей-дорожек, дат. путям-дорожкам ж> luulek,
путь-дороженька <пути-дороженьки, мн.ч. род. путей-дороженек, дат. путям-дороженькам ж> dem, luulek,
стёжка-дорожка <стёжки-дорожки, мн.ч. род. стёжек-дорожек, дат. стёжкам-дорожкам ж> luulek, murd
kitsuke rada узенькая тропа
liivane rada песчаная дорожка
rohtu kasvanud rada заросшая тропа
lumme tallatud rajad тропинки ~ дорожки, протоптанные в снегу
metsarada лесная тропинка
metsloomarada звериная тропа
mägirada горная дорога ~ тропа
sipelgarada муравьиная тропа
sõidurada полоса движения
vöötrada переход / зебра kõnek
ülekäigurada пешеходный переход / зебра kõnek
jalakäijate rada пешеходная тропа
rada suundus jõe äärde тропинка свернула к реке
rada lookleb puude vahel тропинка извивается ~ змеится между деревьями
läheme mööda rada пойдём по тропинке ~ по тропе
oja kallast mööda kulges vaevumärgatav rada вдоль ручья пролегала ~ тянулась едва заметная тропочка
ei teed ega rada, olime eksinud ни дорожки, ни тропинки -- мы заблудились
2. piltl tee elus, tegevuses jne
путь <пути м>,
стезя <стези, мн.ч. род. стезей ж> kõrgst,
дорога <дороги ж>,
колея <колеи ж>
noorusrajad пути молодости
rännurajad пути странствий
teaduse okkaline rada тернистый путь науки
igaüks käib oma rada каждый идёт своим путём ~ своей дорогой / у каждого свой путь ~ своя дорога
elu kulgeb oma harilikku rada жизнь идёт своим путём
kõik läks jälle vana rada всё опять вошло в свою [нормальную ~ обычную] колею
käin mõttes lapsepõlve radu в мыслях брожу по тропам детства
asjad lähevad oma rada дела идут своим ходом
loodus käib oma igivana rada природа совершает свой извечный круговорот
keeras jutu asjalikumale rajale он перевёл разговор в более деловую тональность
ta elu on piinarikas kannatuste rada его жизнь -- это мучительная череда страданий ~ мытарств / его жизнь -- это хождение по мукам
3. võistlusteks v treeninguteks
дорожка <дорожки, мн.ч. род. дорожек, дат. дорожкам ж>,
трек <трека м>,
трасса <трассы ж>,
стенд <стенда м>,
дистанция <дистанции ж>
kerge rada лёгкая дистанция
raske rada трудная дистанция
matkarada туристская тропа
murdmaarada sport кроссовая трасса
slaalomirada слаломная трасса
suusarada лыжная трасса / лыжня
võistlusrada трасса для соревнований
kuue rajaga ujula бассейн с шестью дорожками
jooksjad asusid rajale бегуны заняли места на беговой дорожке
rajale läks kümme suusatajat на дистанцию вышли десять лыжников
raja märkimiseks kasutati värvilisi lipukesi тропу отметили ~ обозначили цветными флажками
rada oli hästi sisse sõidetud трасса была хорошо наезжена
rajal käis tosin ratturit в соревнованиях участвовала дюжина гонщиков
4. lennuväljal stardiks ja maandumiseks
дорожка <дорожки, мн.ч. род. дорожек, дат. дорожкам ж>,
полоса <полосы, вин. полосу, мн.ч. им. полосы, род. полос, дат. полосам ж>
stardirada lenn стартовая ~ взлётная дорожка / взлётная полоса
lennuvälja rajad взлётные полосы аэродрома
lennuk veeres rajale самолёт вырулил на взлётную дорожку
5. jäljerada, mille liikuja enda taha jätab
след <следа, следу, дат. следу, предл. о следе, в следе, в следу, на следе, на следу, мн.ч. им. следы, род. следов м>,
оттиск <оттиска м>,
отпечаток <отпечатка м>,
колея <колеи, мн.ч. род. колей, дат. колеям ж>
info infot kandev pikijälg magnetlindil jne
дорожка <дорожки, мн.ч. род. дорожек, дат. дорожкам ж>,
трек <трека м>,
строчка <строчки, мн.ч. род. строчек, дат. строчкам ж>,
бороздка <бороздки, мн.ч. род. бороздок, дат. бороздкам ж>
jäljerada следы
lumel oli näha loomajälgede radu на снегу виднелись звериные следы ~ следы зверей
laeva kiiluvette jäi nöörsirge rada за кормой тянулся кильватерный след

ragisema v <ragise[ma ragise[da ragise[b ragise[tud 27>
1. raginat andma v tekitama
хрустеть <-, хрустит>,
трещать <-, трещит>
metalli kohta
скрежетать <-, скрежещет>
tulistamise kohta
стрекотать <-, стрекочет>,
палить <палю, палишь>,
такать <-, такает> kõnek,
татакать <-, татакает> kõnek
jää ragises ähvardavalt лёд угрожающе трещал
kuivad oksad murdusid ragisedes сухие ветки с треском обломились
pintsak ragises õmblustest пиджак затрещал по швам
pigistas nii, et mul kondid ragisesid kõnek он сжал так, что у меня кости захрустели ~ затрещали
klaasikillud ragisesid talla all осколки стекла хрустели под подошвами
liivatolm ragiseb hammaste all песчаная пыль хрустит на зубах
tankid möödusid roomikute ragisedes танки проезжали скрежеща гусеницами
kaevuketid ragisesid vee võtmisel когда доставали воду, колодезная цепь скрежетала
köhides rinnus ragises при кашле в груди похрипывало
kuulipildujad ragisevad пулемёты трещат / пулемёты строчат ~ такают ~ татакают kõnek
laval ragiseb dialoogide tulevärk piltl на сцене бурлит фейерверк диалогов
tema usk varises ragisedes kokku piltl его вера с треском рухнула ~ обрушилась
kõlas ragisev kogupauk прогремел трескучий залп
2. heli, hääle kohta: praksuvat, kärisevat kõrvalheli andma; sellise häälega rääkimise v laulmise kohta
хрипеть <хриплю, хрипишь>,
скрипеть <скриплю, скрипишь>
telefonis ragiseb телефон ~ в телефоне фонит kõnek
seinakell lõi ragisedes kümme pauku стенные часы со скрежетом пробили десять раз
rääkis ragiseva häälega он говорил хриплым ~ дребезжащим ~ надтреснутым голосом
uinutavalt ragisesid ritsikad монотонно стрекотали кузнечики

nagu ~ mis ragiseb (1) raginal, täie hooga полным ходом; [аж] небу жарко; на полную катушку; (2) ägedalt, kõvasti будь здоров madalk

raha s <raha raha raha -, raha[de raha[sid 17>
1. paberraha v münt
[бумажные] деньги,
денежный знак,
дензнак <дензнака м>
metallraha
монета <монеты ж>,
металлические деньги,
мелочь <мелочи sgt ж>,
звонкая монета
peen-, vahetusraha
мелочь <мелочи sgt ж>,
мелкие деньги,
мелкая монета,
разменная монета
ostmisel tagasiantav raha
сдача <сдачи ж>
rahasumma
сумма денег,
капитал <капитала м> kõnek
rahasüsteem
финансы <финансов plt>
kapital, vara rahasummana arvestatuna
деньги <денег, дат. деньгам, твор. деньгами, предл. о деньгах plt>,
казна <казны sgt ж> van,
енежные] средства,
финансы <финансов plt> kõnek,
капиталы <капиталов pl> kõnek,
монета <монеты sgt ж> kõnek,
гроши <грошей pl> kõnek,
копейка <копейки sgt ж> kõnek,
рубль <рубля sgt м> kõnek,
деньга <деньги sgt ж> kõnek, hlv
kroonine raha однокроновая купюра ~ монета / купюра ~ монета достоинством в одну крону / однокроновая kõnek
uus krabisev sajakroonine raha новая хрустящая стокроновая [купюра]
väike raha гроши kõnek
suur raha крупные деньги / крупная сумма
elatusraha средства на пропитание / алименты / прожиточные деньги
euroraha евро
joomaraha деньги на выпивку
kasvatusraha средства ~ деньги на воспитание
komandeerimisraha командировочные
krediitraha кредит
leivaraha деньги на хлеб ~ на пропитание kõnek
maailmaraha maj всемирные ~ мировые деньги
majapidamisraha деньги на хозяйственные расходы
nikkelraha никелевая монета
paberraha купюра / бумажные деньги / бумажный денежный знак / бумажка kõnek
palgaraha заработная плата / зарплата kõnek / получка kõnek
pensioniraha пенсия
prahiraha mer, maj фрахт
puhkus[e]raha отпускные деньги / отпускные kõnek
reisiraha деньги на дорогу ~ на проезд ~ на поездку
rendiraha рента
sularaha наличные [деньги] / денежная наличность
taskuraha карманные деньги
toetusraha денежное пособие / субсидия
valeraha фальшивые деньги / фальшивая монета kõnek
veoraha деньги ~ плата за перевозку
viinaraha деньги на выпивку
välisraha [иностранная] валюта
ülalpidamisraha деньги на содержание кого-чего / деньги на прожиток ~ на прожитие
üüriraha деньги на наём / наёмная плата
raha teenima зарабатывать/заработать* деньги / нарабатывать/наработать* деньги kõnek
raha läbi lööma транжирить/растранжирить* деньги kõnek
raha raiskama тратить/потратить* ~ растрачивать/растратить* деньги / расточать/расточить* деньги liter / проматывать/промотать* деньги kõnek
raha pillama швырять[ся] ~ сорить* ~ бросаться деньгами kõnek
raha tuulde loopima выбрасывать/выбросить* ~ выкидывать/выкинуть* ~ швырять/швырнуть* деньги на ветер kõnek
kogub vanu rahasid собирает старинные монеты
meie rahas teeb see umbes kümme krooni в наших деньгах ~ на наши деньги это примерно десять крон
hakkas raha üle lugema он стал пересчитывать деньги
viis raha panka он [от]нёс деньги в банк
kas sul on lahtist ~ vaba raha? у тебя есть свободные деньги?
käis raha peeneks vahetamas он ходил менять деньги
raha väärtus tõuseb ценность денег растёт
rahad veeresid kõlinal põrandale монеты со звоном раскатились по полу / мелочь со звоном покатилась на пол
tuhat krooni on suur raha тысяча крон -- это солидная ~ изрядная ~ хорошая сумма [денег] kõnek
see kõik nõuab kallist raha всё это обойдётся в копеечку kõnek
anna mulle natuke raha одолжи мне немного денег
tal tühjal ka mõni raha да у него карман пустой kõnek / у него ветер свистит в карманах kõnek
sel mehel on raha jalaga segada у этого парня денег куры не клюют kõnek
ajab lausa kühvliga raha kokku прямо лопатой гребёт деньги kõnek / зашибает большую деньгу kõnek, hlv
tal raha jookseb kogu aeg у него деньги водятся [в кармане]
mängiti raha peale kaarte играли в карты на деньги / играли на интерес van
see raha ei ole maha visatud эти деньги не зря истрачены
raha otse kadus sõrmede vahelt денежки уплыли ~ разошлись ~ улетучились kõnek / плакали наши денежки kõnek
praegu on meil raha[de]ga kitsas мы сейчас не при деньгах / у нас сейчас с деньгами ~ с финансами плохо ~ туго kõnek
ma olen rahast päris lage я совсем без денег / у меня совсем нет денег / капиталов ~ финансов у меня вообще нет kõnek / у меня пустые карманы kõnek / у меня финансы поют романсы nlj
paras raha, tagasi pole vaja! точные деньги, сдачи не надо!
aeg on raha время -- деньги
raha paneb rattad käima колёса крутятся от денег / денежки крутят колёсами kõnek
2. kaelaraha
монета-подвеска <монеты-подвески, мн.ч. род. монет-подвесок, дат. монетам-подвескам ж>,
монисто <мониста с>
3. auraha
медаль <медали ж>
sai vapruse eest raha rinda он получил медаль за доблесть
sõjamehel rind rahasid täis у воина грудь в медалях

raha [on ~ tuleb] nagu ~ kui raba денег куры не клюют у кого; денег [у кого] видимо-невидимо ~ завались ~ полным полно
rahaks tegema пускать/пустить* в оборот что
puhta rahana võtma принимать/принять* за чистую монету

rügama v <rüga[ma rüga[da rüga[b rüga[tud 27>
[tööd] rühmama, millegi kallal vaeva nägema
надрываться <надрываюсь, надрываешься> kõnek, piltl,
ишачить <ишачу, ишачишь> kõnek, hlv,
горбить <горблю, горбишь> madalk,
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> кем madalk
rügab kõigest jõust ~ palehigis tööd teha трудится в поте лица ~ не щадя сил ~ без устали ~ не покладая рук / вкалывает ~ пашет изо всех сил madalk, piltl
ta on maast-madalast kõvasti tööd teha rüganud он с малолетства ~ с ранних ~ с малых лет ломал ~ гнул спину ~ горб kõnek
olen kümme aastat vabrikus rüganud я десять лет оттрубил на фабрике madalk

sada num <sada saja sada ~ sada[t -, sada[de sada[sid ~ sad/u 18>
1. põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; arvulise järjekorra kohta
сто <ста>
hulga kohta
сотня <сотни, мн.ч. род. сотен, дат. сотням ж>
kaks korda sada on kakssada дважды сто -- двести
kümme korda kümme on sada десятью десять -- сто
loe sajani! считай до ста!
viissada пятьсот
sada viisteist сто пятнадцать
sada tuhat сто тысяч
sada viiskümmend сто пятьдесят
sada krooni сто крон
sada grammi konjakit сто грамм[ов] коньяка
kohal oli umbes sada inimest присутствовало около сотни ~ около ста человек
leheküljel sada на странице сто / на сотой странице
2. märgib rohkust
сотни <сотен, дат. сотням pl> kõnek
sadade kaupa сотнями
mul oli kogu aeg sada peal я всё время был в запарке kõnek
3. liitsõna järelosana
aastasada столетие / век

seisma v <s'eis[ma s'eis[ta seisa[b s'eis[tud, s'eis[is s'eis[ke 32>
1. püstiasendis, jalgadel
стоять <стою, стоишь> на чём, где
seisab keset õue стоит посреди[не] двора kõnek
seisab ukse taga стоит за дверью
seisab tahvli juures стоит у доски
seisis kikivarvul он стоял на цыпочках
sõdurid seisavad rivis солдаты стоят в строю
mis te seisate, istuge ometi! что вы стоите, садитесь же ~ присядьте же!
seisa siin ja oota! стой здесь и жди!
seab lapsed kolme ritta seisma выстраивает детей в три ряда
poiss seisis venna kõrvale мальчик стал ~ встал рядом с братом
seisab vahipostil стоит на посту
seisab kahe jalaga maa peal piltl прочно стоит на земле
seisab teelahkmel piltl стоит на распутье
seisvas poosis в стоячей позе, стоя
2. esemete kohta: püstiasendis
стоять <-, стоит>
mäe otsas seisab vana tamm на горке стоит старый дуб
akna all seisab laud стол стоит у окна ~ возле окна
nisu seisab nagu müür пшеница стоит стеной
surm seisis silma ees piltl [кто] глядел ~ смотрел в глаза смерти / [кто] стоял на пороге смерти
vanamehel ei seisa enam kõnek у старика не стоит больше madalk
3. olema, asuma, asetsema
стоять <-, стоит> где,
находиться <-, находится> где
päike seisab seniidis солнце стоит ~ находится в зените
aiatööriistad seisavad kuuris садовые инструменты стоят в сарае
sõnaraamatud seisid tal alati käepärast laual словари находились у него всегда на столе под рукой
maja seisis varemeis дом стоял в развалинах
kirja lõpus seisab allkiri в конце письма стоит подпись
loeb ette, mis paberil seisab зачитывает, что написано на бумаге
õpikus seisab selle kohta ainult paar rida в учебнике написано об этом только пару строк / в учебнике сказано об этом только несколько слов
4. mingis kohas v seisundis püsima; vastu pidama, säilima
стоять <-, стоит>,
держаться <-, держится>
ei seisa põrmugi kodus, muudkui hulgub ringi [кому] не сидится дома, всё слоняется где-то kõnek
õppisin basseinis vee peal seisma я научился в бассейне держаться на воде
tuba on kaua kütmata seisnud комнату давно не топили / комната долго стояла нетопленой
terve suve on seisnud ilusad ilmad всё лето стояла ~ держалась хорошая погода
külmkapis seisab piim värske в холодильнике молоко не портится ~ стоит свежее
keeda moos läbi, siis seisab kauem прокипяти варенье, тогда оно будет стоять дольше
tema käes raha ei seisnud в его руках деньги не задерживались
5. ühel kohal olema; mitte liikuma
стоять <стою, стоишь>
paat seisis tükk aega paigal лодка долго стояла на одном месте
võõras jäi uksel seisma незнакомец остановился ~ стал в дверях
tormiga pannakse laevaliiklus seisma на время шторма движение судов прерывается ~ прекращается
kell jäi seisma часы остановились / часы встали kõnek
ajaleht pandi seisma газету закрыли kõnek
tuulgi jäi seisma даже ветер затих
aeg ei seisa paigal время не стоит на месте
seis! käed üles! стой! руки вверх!
käsikiri jäi toimetusse seisma рукопись залежалась в редакции
see konjak on kümme aastat seisnud этот коньяк выдерживали десять лет
seisev vesi läheb haisema стоячая вода начинает вонять kõnek
seisnud õhk затхлый воздух / спёртый воздух kõnek
6. kellegi v millegi eest kaitsvalt välja astuma v vastutama
стоять <стою, стоишь> за кого-что piltl,
заступаться <заступаюсь, заступаешься> / заступиться* <заступлюсь, заступишься> за кого-что
seisab kindlalt oma õiguste eest стоит твёрдо ~ непоколебимо за свои права
ema on alati valmis tütre eest seisma мать всегда готова постоять ~ заступиться за дочь
7. inessiiviga: seisnema; olema
стоять <-, стоит> в чём,
заключаться <-, заключается> в чём,
состоять <-, состоит> в чём,
сводиться <-, сводится> / свестись* <-, сведётся; свёлся, свелась> к чему, на что,
крыться <-, кроется> в чём
ma ei taipa, milles asi seisab я не понимаю, в чём дело

sent2 s <s'ent sendi s'enti s'enti, s'enti[de s'enti[sid ~ s'ent/e 22>
kõnek sentimeeter
сантиметр <сантиметра м>
seelik on kümme senti ülespoole põlvi юбка на десять сантиметров выше колена
osta krae jaoks kakskümmend senti siidi купи на воротник двадцать сантиметров шёлка

start s <st'art stardi st'arti st'arti, st'arti[de st'arti[sid ~ st'art/e 22>
1. sport lähe
старт <старта м> ka piltl
loominguline start взлёт творческой мысли
avastart первый старт / старт, открывающий соревнования
eraldistart раздельный старт
lendstart старт с ходу
madalstart низкий старт
paarisstart парный старт
paigaltstart старт с места
ühisstart общий старт
üksikstart раздельный ~ одиночный старт
start õnnestus старт удался
start tühistati старт отменили
jooksjad asusid starti бегуны вышли на старт
start antakse kell kümme старт будет [дан] в десять часов
2. lennuki, kosmoseraketi ära- ~ väljalend
старт <старта м>,
взлёт <взлёта м>,
пуск <пуска м>
horisontaalstart горизонтальный взлёт
lennuki start старт ~ взлёт самолёта
rakett seati stardiks valmis ракету подготовили к пуску ~ к старту ~ к запуску

sõbra+kutse
(sotsiaalmeedias:) kutse liituda kellegagi suhtlevate isikute ringiga
запрос на добавление в друзья
sõbrakutsed täiesti võõrastelt inimestelt запросы на добавление в друзья от совершенно чужих людей
saatsin kümme sõbrakutset отправил десять запросов на добавление в друзья

säästma v <s'ääst[ma s'ääst[a säästa[b sääste[tud, s'ääst[is s'ääst[ke 34>
1. kokku hoidma
экономить <экономлю, экономишь> / сэкономить* <сэкономлю, сэкономишь> что, на чём,
сберегать <сберегаю, сберегаешь> / сберечь* <сберегу, сбережёшь; сберёг, сберегла> что
elektrienergiat säästma экономить/сэкономить* ~ сберегать/сберечь* электроэнергию
kütteturba kasutamisel säästame puitu употребляя на топливо торф, мы сохраняем древесину
ostes odavama pileti säästis ta kümme krooni купив более дешёвый билет, он сэкономил десять крон
jõudu säästmata täitis ta oma rasket kohustust не щадя ~ не жалея сил, он выполнял свою трудную обязанность
2. kedagi halastavalt kohtlema, kellelegi armu heitma
щадить <щажу, щадишь> / пощадить* <пощажу, пощадишь> кого-что,
жалеть <жалею, жалеешь> / пожалеть* <пожалею, пожалеешь> кого-что
millegi eest hoidma; millegagi hoolivalt ümber käima
беречь <берегу, бережёшь; берёг, берегла> кого-что, от кого-чего,
сберегать <сберегаю, сберегаешь> / сберечь* <сберегу, сбережёшь; сберёг, сберегла> кого-что, от кого-чего,
уберегать <уберегаю, уберегаешь> / уберечь* <уберегу, убережёшь; уберёг, уберегла> кого-что, от кого-чего,
оберегать <оберегаю, оберегаешь> / оберечь* <оберегу, обережёшь; оберёг, оберегла> кого-что, от кого-чего
saatus on sind säästnud судьба пощадила тебя
aastad ei säästa meid годы не щадят нас
arst varjab diagnoosi, et haiget säästa врач скрывает диагноз, жалея больного
oma kriitikas ei säästnud ta kedagi в своей критике он не щадил никого ~ никому не давал пощады
säästke oma tervist! берегите своё здоровье!
säästke lapsi isa-ema tülide eest оберегайте детей от родительских распрей ~ раздоров
käis kogu tee paljajalu, et kingi säästa она всю дорогу прошла ~ шла босиком, чтобы уберечь туфли

sööma v <s'öö[ma s'üü[a s'öö[b s'öö[dud, s'õ[i söö[ge süü[akse 38>
1.
есть <ем, ешь; ел, ела> / съесть* <съем, съешь; съел, съела> кого-что,
съедать <съедаю, съедаешь> / съесть* <съем, съешь; съел, съела> кого-что,
питаться <питаюсь, питаешься> кем-чем
lauda kutsumisel v toitude pakkumisel
кушать <кушаю, кушаешь> что
isu täis sööma насыщаться/насытиться* / наедаться/наесться* вдоволь ~ досыта чего
end paksuks sööma отъедаться/отъесться* / разъедаться/разъесться* kõnek
end rasva sööma жиреть/разжиреть* / зажиреть* madalk
vaeseks sööma [keda] объедать/объесть* кого-что madalk / обжирать/обожрать* кого-что vulg
hommikust sööma завтракать/позавтракать*
õhtust sööma ужинать/поужинать*
leiba sööma есть/съесть* хлеб / питаться хлебом
sõi lõuna ajal kolm rooga на обед он съел три блюда
kas karusmarjad kõlbavad ~ sünnivad juba süüa? крыжовник уже можно есть ~ уже поспел?
asus ~ hakkas suure isuga sööma он с большим аппетитом принялся за еду ~ приступил к еде
sööb üksi kolme eest он один ест за троих
sööb nahka kõik, mis kätte juhtub съест всё, что под руку попадёт / [с]лопает всё, что под руку попадёт madalk
kas teil kodus süüa on? у вас дома есть еда? / у вас дома найдётся что поесть?
kõht on tühi, tahan süüa я голоден, хочу ~ мне хочется есть
sööb suure suuga уплетает за обе щеки madalk
haige laps ei võta süüa vastu больной ребёнок не ест
lehmad sõid aasal коровы паслись на лугу
sõi kondi lihast puhtaks он объел кость ~ мясо на кости / он обглодал кость kõnek
sõin kõhu kõvasti täis я наелся досыта
toonekured söövad konni аисты едят лягушек ~ питаются лягушками
me sööme kolm korda päevas мы питаемся ~ едим три раза в день
toit on valmis, palun sööma! еда готова, идите кушать! / кушать подано! / пожалуйте кушать!
käime väljas söömas мы питаемся не дома
tal on kümme suud söömas на его иждивении ~ у него на иждивении десять едоков ~ ртов kõnek
2. parasiitputukate kohta: purema, hammustama, närima
есть <-, ест; ел, ела> кого-что,
кусать <-, кусает> кого-что,
искусывать <-, искусывает> / искусать* <-, искусает> кого-что
auklikuks
изъедать <-, изъедает> / изъесть* <-, изъест; изъел, изъела> кого-что,
проедать <-, проедает> / проесть* <-, проест; проел, проела> кого-что
piltl etteheidete v süüdistustega kiusama, närima
съедать <съедаю, съедаешь> / съесть* <съем, съешь; съел, съела> кого-что kõnek,
есть <ем, ешь; ел, ела> / съесть* <съем, съешь; съел, съела> кого-что kõnek,
грызть <грызу, грызёшь; грыз, грызла> кого-что kõnek,
загрызать <загрызаю, загрызаешь> / загрызть* <загрызу, загрызёшь; загрыз, загрызла> кого-что kõnek
koid olid suurrätikusse augud söönud моль изъела ~ проела плед до дыр
päevast päeva sööb mu kallal изо дня в день поедом грызёт ~ ест меня kõnek
3. esemete, ainete, olukordade kohta: närima, uuristama, kulutama
съедать <-, съедает> / съесть* <-, съест; съел, съела> что
söövitades kahjustama, hävitama
изъедать <-, изъедает> / изъесть* <-, изъест; изъел, изъела> что,
переедать <-, переедает> / переесть* <-, переест; переел, переела> что,
разъедать <-, разъедает> / разъесть* <-, разъест; разъел, разъела> что,
выедать <-, выедает> / выесть* <-, выест; выел, выела> что
lained söövad kaldaid волны размывают ~ подмывают ~ подтачивают берега
vesi sõi kivilt kirja водой смыло надпись с камня
rooste sööb rauda ржавчина изъедает ~ разъедает ~ точит железо
raske töö oli tervise söönud тяжёлая работа съела ~ унесла здоровье piltl
teda sööb mingi raske tõbi его поедает какой-то недуг piltl
närve sööv olukord съедающая нервы обстановка piltl
4. suuri kulutusi nõudma, vara kulutama, neelama
поедать <-, поедает> что piltl,
поглощать <-, поглощает> / поглотить* <-, поглотит> что piltl,
съедать <-, съедает> / съесть* <-, съест; съел, съела> что kõnek, piltl,
пожирать <-, пожирает> что madalk, piltl
vana ahi sööb palju kütet старая печь поедает ~ поглощает много топлива
inflatsioon sõi kõik säästud инфляция поглотила все сбережения / инфляция съела все сбережения kõnek / инфляция сожрала все сбережения madalk, piltl
5. piltl tunnete kohta: piinama, vaevama, rõhuma, närima
разъедать <-, разъедает> / разъесть* <-, разъест; разъел, разъела> кого-что,
снедать <-, снедает> кого-что van,
грызть <-, грызёт; грыз, грызла> кого-что kõnek,
пожирать <-, пожирает> кого-что madalk
igatsus sõi hinge тоска разъедала ~ терзала душу
teda sööb kadedus его снедает зависть van

taha jääma v
отставать <отстаю, отстаёшь> / отстать* <отстану, отстанешь> от кого-чего
kell jääb ööpäevas kümme minutit taha в сутки ~ за сутки часы отстают на десять минут

talu+pere s <+pere pere pere[t p'erre, pere[de pere[sid 16>
1. talu [koos selle elanikega]
[крестьянский] двор
külas on kümme taluperet деревня в десять ~ из десяти дворов
2. talupoja pere [koos sulasrahvaga]
хуторская семья[вместе с работниками],
крестьянская семья[вместе с работниками]

termomeeter s <termom'eeter termom'eetri termom'eetri[t -, termom'eetri[te termom'eetre[id 2>
kraadiklaas
термометр <термометра м>
manomeetriline termomeeter манометрический термометр
meditsiinitermomeeter медицинский термометр / градусник
takistustermomeeter термометр сопротивления
toatermomeeter комнатный термометр
vedeliktermomeeter жидкостный термометр
välitermomeeter наружный термометр
termomeeter näitab kümme kraadi alla nulli термометр показывает десять градусов ниже нуля

tihu+meeter s <+m'eeter m'eetri m'eetri[t -, m'eetri[te m'eetre[id 2>
mets puidumassi kuupmeeter
фестметр <фестметра м>,
плотный кубометр,
плотный кубический метр
kümme tihumeetrit palke десять фестметров ~ кубометров брёвен

tuhat num s <tuhat tuhande tuhande[t ~ tuhat -, tuhande[te tuhande[id 2>
1. num põhiarv
тысяча <тысячи, твор. тысячей, тысячью, мн.ч. род. тысяч>
kümme korda sada on tuhat десятью сто -- тысяча / десять по сто будет тысяча
tuhat üheksasada [одна] тысяча девятьсот
tuhat krooni тысяча крон
üle tuhande inimese больше ~ свыше тысячи человек
2. num märgib ebamääraselt ülimat rohkust
тысяча <тысячи, твор. тысячей, тысячью, мн.ч. род. тысяч>
perenaisel on tuhat tegemist ~ toimetust у хозяйки тысячи ~ множество дел ~ забот
vaas purunes tuhandeks killuks ваза разбилась вдребезги ~ на тысячи осколков
olen kõik tuhat korda läbi mõelnud я тысячу раз всё продумал
olge te tuhandest ~ tuhandeks tänatud! огромное вам спасибо!
3. s millegi vastava hulga kohta
тысячи <тысяч pl> kõnek
äri andis ilusad ~ kõvad tuhanded tulu дело давало [много]тысячный доход / бизнес приносил довольно приличный доход
lahinguis langes kümneid tuhandeid в боях погибли десятки тысяч kõnek
õpetaja pani mind tuhandet jooksma учитель заставил меня бежать километровку kõnek
4. s esineb kirumisvormelites
mine õige kus tuhat! иди ты знаешь куда! kõnek / да иди ты [подальше]! kõnek

täis1 adj adv <t'äis>
1. millegagi täidetud v täidetuks; midagi rohkesti sisaldav[aks]
полный <полная, полное; полон, полна, полно> кого-чего, кем-чем,
заполненный <заполненная, заполненное> кем-чем,
наполненный <наполненная, наполненное> кем-чем,
исполненный <исполненная, исполненное> чего, чем,
до-,
за-,
из-,
ис-,
на-,
о-,
об-,
пере-,
по-,
пона- kõnek,
у-
täis klaas полный стакан
paat on kala täis лодка полна рыбы ~ рыбой
poolest saadik ~ pooleldi täis pudel бутылка, заполненная до половины
pungil täis tasku забитый ~ набитый карман
vett täis ämber полное воды ведро / ведро, наполненное водой
kallas ~ valas pitsid täis он налил полные рюмки ~ наполнил рюмки
vann jooksis täis ванна наполнилась
taat pani piibu täis дед набил трубку
pumpasin kummi täis я накачал шину ~ камеру
auto on täis laaditud автомобиль полностью загружен
raamatuid täis topitud ~ tuubitud riiul забитая ~ набитая книгами полка
tuba on täis tossutatud в комнате накурено
ajage auk täis! засыпьте ~ закидайте ~ закопайте ~ заровняйте яму!
tiik on täis kasvanud пруд зарос ~ заглох
kott on tühja täis в мешке пусто / мешок пустой kõnek
kannatusekarikas on täis piltl чаша терпения переполнилась
õlu ajab seest täis от пива живот пучит[ся] kõnek
[kelle] kõht on täis [кто] сыт
sõin kõhu täis я наелся [досыта] ~ насытился
täis vihik исписанная тетрадь
pildistasin filmi täis я нащёлкал [целую] плёнку kõnek
vagun on pungil ~ puupüsti täis вагон набит битком kõnek
kõik kohad on täis все места заняты
pritsmeid täis seelik забрызганная ~ обрызганная юбка
lilli täis aas усеянный ~ усыпанный цветами луг
taevas on vihmapilvi täis небо затянуто [дождевыми] тучами / [дождевые] тучи обложили ~ покрыли всё небо
poiss on kuplaid täis мальчик весь в волдырях kõnek
seinad riputati pilte täis стены увешали картинами
laps tegi püksid täis ребёнок наложил в штаны ~ обкакался kõnek
tegin oma margi täis piltl я замарал своё имя / я опозорился
kõik kohad on lärmi täis всюду шум и гам kõnek
terve linn oli juttu täis piltl по всему городу разнеслась молва
õhk on elektrit täis piltl воздух наэлектризован
päev täis askeldusi хлопотливый день / наполненный хлопотами день
ajaleht on halbu uudiseid täis газета полна плохих новостей
ta läks ähmi täis piltl он пришёл в замешательство ~ растерялся
ta on armastust täis piltl она полна любви ~ переполнена любовью к кому-чему
püha viha täis piltl полный праведного гнева
piiga on uhkust täis läinud piltl девица зазналась kõnek
nägu valgus laia naeru täis piltl лицо расплылось в широкой улыбке
[kelle] pea on tühja [tuult] täis piltl в голове пусто у кого / ветер [гуляет] в голове у кого
2. väljendab teat piirini, normini, suuruseni jõudmist; osutab küllastuse saabumisele
plaan on täis план выполнен
ta sai kümme täis ему исполнилось десять [лет]
päev sai oma ringi täis день закончился
jõi oma janu täis он напился вдоволь kõnek
oma isu täis naerma посмеяться вдоволь kõnek / насмеяться kõnek
lepingu kehtivusaeg on täis срок договора истёк
nädal saab varsti täis, aga ... скоро уже неделя, как...
3. rahvapärastes ütlustes: purju, purjus
ta on täitsa ~ juua täis он совсем пьяный
ta on maani täis он пьяный в стельку ~ в доску ~ в лоск madalk
jäi pudelist õllest täis он опьянел от одной бутылки пива

tänaseks adv
käesolevaks ajaks
на сегодня
tänaseks on selgunud, et ... на сегодня выяснилось, что...
jupp aega elame koos, tänaseks juba kümme aastat долго живём вместе, на сегодня - уже десять лет

täpselt adv <t'äpselt>
точно,
точь-в-точь,
аккуратно,
метко,
в точности kõnek,
до точности kõnek,
точка в точку kõnek,
минута в минуту kõnek,
ровно piltl
kell käib täpselt часы ходят точно ~ показывают точное время / часы идут минута в минуту kõnek
mäletan täpselt точно помню / помню в точности kõnek
väljendab ennast väga täpselt он выражается крайне точно
tuli täpselt kell kümme он пришёл точно в десять часов
buss tuli täpselt автобус прибыл минута в минуту kõnek
andis mulle täpselt sada krooni он дал мне ровно сто крон
lõi täpselt он ударил метко ~ без промаха
täpselt minu mõte точь-в-точь моя мысль / в точности моя мысль kõnek

tümpsima v <t'ümpsi[ma t'ümpsi[da tümpsi[b tümpsi[tud 28>
tümpsatusi tekitades astuma
топать <топаю, топаешь>
lööma
стучать <стучу, стучишь> по чему, во что, чем,
тукать <тукаю, тукаешь> по чему, во что, обо что, чем kõnek
on kümme kilomeetrit maha tümpsinud он протопал десять километров kõnek
taamal tümpsivad kabjarauad вдали стучат ~ цокают подковы

vaevalt adv <vaevalt>
1. vähe usutav
вряд ли,
маловероятно,
едва ли,
навряд ли kõnek
vaevalt ta enam tuleb вряд ли он уже придёт / маловероятно, что он уже придёт / навряд ли он уже придёт kõnek
vaevalt, et me temaga suudame kokku leppida маловероятно, что мы с ним сумеем договориться / вряд ли мы с ним сможем договориться
2. ajaliselt: nüüdsama
только,
только что kõnek,
только-только kõnek
hädavaevu
едва,
как только,
лишь только
vaevalt jõudsime metsani, kui algas tulistamine едва мы добрались до леса, как началась стрельба
jõudsin vaevalt uinuda, kui mind juba äratati я едва ~ только успел заснуть, как меня уже разбудили / я только-только успел заснуть, как [меня] тут же разбудили kõnek
3. ruumiliselt: napilt
лишь,
едва,
не больше чем,
от силы kõnek
ajaliselt: napilt
едва,
лишь
minna on veel vaevalt kilomeeter идти осталось не больше километра / идти осталось от силы километр kõnek
ta seisis minust vaevalt mõne sammu kaugusel он стоял лишь в нескольких шагах от меня
vesi oli vaevalt põlvini вода едва доходила до колен
audients kestis vaevalt kümme minutit аудиенция длилась лишь десять минут ~ не больше десяти минут
tüdrukuke võis olla vaevalt kaheksane девчушке могло быть не больше восьми kõnek / девчушке было лет восемь, не больше kõnek
kell võis olla vaevalt kolme paiku было около трёх [часов], не больше piltl
4. hädavaevu
едва,
с трудом,
кое-как,
еле kõnek,
насилу kõnek,
с горем пополам kõnek
seisab vaevalt jalul еле стоит на ногах kõnek
haige suudab vaevalt käia больной едва ~ с трудом ходит / больной с горем пополам ходит kõnek
püsis vaevalt sadulas он едва ~ кое-как держался в седле
vaevalt tundsin ta ära я едва узнал его / я насилу ~ еле узнал его kõnek
nõrk, vaevalt kuuldav heli слабый, едва слышный ~ различимый звук
tekst on tuhmunud ja vaevalt loetav текст стёрся и сделался неразборчивым
silm vaevalt seletab kauget torni глаз едва ~ с трудом различает вдали башню

vastu andma v
1. vastutasuks loovutama
давать/дать* взамен чего
õunte vastu sõstraid andma давать смородину взамен яблок
2. kõnek samaga vastama
отвечать/ответить* тем же кому-чему
annab igale sõnale kümme vastu на каждое слово отвечает десятью
anna aga vastu, kui keegi sind lööb давай сдачи, если кто тебя ударит


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur