[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 128 artiklit, väljastan 100

afekteerima v <afekt'eeri[ma afekt'eeri[da afekteeri[b afekteeri[tud 28>
ülepakutult käituma
аффектировать[*] <аффектирую, аффектируешь>
afekteeritud kõne аффектированная речь

all1 postp [kelle/mille] <'all>
1. millest-kellest allpool, madalamal; millega kaetud, varjatud; millest hõlmatud, hõivatud olekus
под[о] кем-чем
laua all под столом
puu all под деревом
jalge all под ногами
kaenla all под мышкой / под мышками
minu all подо мной
lume all под снегом
vee all под водой
jää all подо льдом
kuuri all в сарае
ööbisime lageda taeva all мы ночевали под открытым небом
maja on juba katuse all дом уже под крышей
silmade all on kotid мешки под глазами
hein on juba varju all сено уже под крышей ~ под навесом
tuli on pliidi all плита топится
metsa all on pime в лесу темно
põld on kartuli all поле под картофелем
kolm saali on näituse all три зала под выставкой ~ отведено под выставку
kõik purgid on moosi all [kinni] все банки под вареньем ~ заняты вареньем
2. mille juures, lähedal
под кем-чем,
у кого-чего
akna all у окна / под окном
näärikuuse all под новогодней ёлкой
mäe all под горой
pood on otse ukse all магазин рядом ~ под боком / до магазина рукой подать kõnek
mäng käis vastasmeeskonna värava all игра шла у ворот соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonnas, tegevuse v mõju objekt olles
под кем-чем,
в ком-чём
kaitse all под защитой
võimu all под властью
mõju all под влиянием
keelu all под запретом
kontrolli all под контролем
[kelle] juhtimise all под руководством кого
surve all под давлением / под гнётом
ähvarduse all под угрозой
vahi all под арестом ~ стражей
eeluurimise all под следствием
kuulide all под пулями
kahtluse all olema быть под подозрением
kõne all oli õppeedukus речь шла об успеваемости
sõit on küsimärgi all поездка под вопросом
teenisin sõjaväes [kelle] all kõnek я служил в армии в подчинении кого / я служил в армии под началом кого
kannatab unepuuduse all страдает бессонницей
elab pideva hirmu all живёт в постоянном страхе
naeru all olema быть предметом насмешек
4. eristavale tunnusele v nimetusele osutamisel
под кем-чем
laev sõidab võõra lipu all корабль плавает под чужим флагом
elas võõra nime all он жил под чужим именем
avaldas romaani varjunime all он опубликовал роман под псевдонимом
5. sõna tähenduse avamisel
под кем-чем
mida selle termini all tuleb mõista? что под этим термином следует подразумевать ~ понимать?
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
täisnurga all под прямым углом
järsu nurga all под острым углом

aplodeerima v <aplod'eeri[ma aplod'eeri[da aplodeeri[b aplodeeri[tud 28>
аплодировать <аплодирую, аплодируешь> кому-чему
näitlejale aplodeerima аплодировать артисту
[kelle] kõnele ~ kõne peale aplodeerima аплодировать [чьей] речи

are adj <are areda areda[t -, areda[te areda[id 2>
selge, selgete piirjoontega
чёткий <чёткая, чёткое; чёток, четка, чётка, чётко; чётче>,
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>
are reegel чёткое правило
aredad piirid kõne- ja teaduskeele vahel чёткие ~ ясные границы между разговорным и научным языком
are kirjeldus ясное описание
asjade kontuurid muutusid aredaks контуры предметов стали ясными ~ чёткими

artikuleerima v <artikul'eeri[ma artikul'eeri[da artikuleeri[b artikuleeri[tud 28>
lgv häälikut moodustama, selgesti hääldama
артикулировать <артикулирую, артикулируешь> что
artikuleeritud kõne членораздельная речь
iga sõna oli selgesti artikuleeritud каждое слово было произнесено чётко ~ ясно

avaldama v <avalda[ma avalda[da avalda[b avalda[tud 27>
1. väljendama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что,
изъявлять <изъявляю, изъявляешь> / изъявить* <изъявлю, изъявишь> что, о чём,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
esitama, välja ütlema
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что, кому-чему,
излагать <излагаю, излагаешь> / изложить* <изложу, изложишь> что, кому-чему
teatama, teatavaks tegema
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь> что, о чём, кому-чему,
объявлять <объявляю, объявляешь> / объявить* <объявлю, объявишь> что, кому-чему,
оглашать <оглашаю, оглашаешь> / огласить* <оглашу, огласишь> что
lugupidamist avaldama выражать/выразить* почтение ~ уважение кому-чему / проявлять/проявить* уважение к кому-чему
tänu avaldama выражать/выразить* ~ объявлять/объявить* благодарность
tunnustust avaldama выражать/выразить* признательность
käskkirjas tänu avaldama объявлять/объявить* благодарность в приказе
lahkunu omastele kaastunnet avaldama выражать/выразить* соболезнование близким покойного
imestust avaldama выражать/выразить* удивление
kahtlust avaldama выражать/выразить* сомнение
kahetsust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* сожаление
meelepaha ~ protesti avaldama выражать/выразить* ~ заявлять/заявить* протест
lootust avaldama выражать/выразить* надежду
rahulolematust avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* недовольство
laitust avaldama выносить/вынести* порицание кому
noomitust avaldama объявлять/объявить* выговор кому
veendumust avaldama выражать/выразить* уверенность в чём
oma tundeid avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* свои чувства
oma soovi avaldama выражать/выразить* ~ изъявлять/изъявить* своё желание
valitsuse määrust avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* постановление правительства
võistluse tulemusi avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* результаты соревнования ~ состязания
oma arvamust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* своё мнение
oma seisukohta avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* ~ излагать/изложить* свою точку зрения
oma mõtteid avaldama излагать/изложить* свои мысли
kogu tõde avaldama открывать/открыть* всю правду
avaldan sulle saladuse открою ~ раскрою тебе тайну
2. publitseerima
публиковать <публикую, публикуешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
опубликовывать <опубликовываю, опубликовываешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
издавать <издаю, издаёшь> / издать* <издам, издашь; издал, издала, издало> что, где
ta on avaldanud kümme romaani он опубликовал ~ им опубликовано десять романов
kõik ajalehed avaldasid presidendi kõne все газеты опубликовали речь президента / речь президента была опубликована во всех газетах
trükis avaldatud uurimused изданные ~ опубликованные исследования
avaldamata käsikirjad неопубликованные рукописи
3. ilmutama, osutama
оказывать <оказываю, оказываешь> / оказать* <окажу, окажешь> что, на кого-что,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, произвела> что, на кого-что,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
vaenlane avaldas vastupanu враг оказал сопротивление
lahkunule avaldati viimast austust покойному были оказаны последние почести
nad avaldasid huvi kõige ümbritseva vastu они проявляли интерес ко всему окружающему
ta nägu avaldas imestust его лицо выражало удивление
kontsert avaldas kõigile sügavat muljet концерт произвёл на всех глубокое впечатление
ta avaldab end muusikas он проявляет себя в музыке
[kellele] halba mõju avaldama оказывать/оказать* плохое влияние на кого
müra avaldab kahjulikku mõju tervisele шум плохо влияет на здоровье ~ оказывает плохое воздействие на здоровье
4. mat avaldisena esitama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что

avalik adj <aval'ik avaliku aval'ikku aval'ikku, aval'ikku[de ~ avalik/e aval'ikku[sid ~ aval'ikk/e 25>
üldsusele mõeldud
публичный <публичная, публичное>
ühiskondlik
общественный <общественная, общественное>
lahtine
гласный <гласная, гласное>,
открытый <открытая, открытое>
avalik raamatukogu публичная библиотека
avalik loeng публичная лекция
avalik kõne публичная речь
teose avalik ettekanne публичное исполнение произведения
avalik skandaal публичный скандал
avalik vabandus публичное извинение
avalik maja публичный дом
avalik naine публичная женщина
avalik süüdistus общественное обвинение
avalik arvamus общественное мнение
avalik kohus гласный суд
avalik kohtuistung открытое судебное заседание
suursündmus avalikus elus крупное событие в общественной жизни
avaliku korra kaitsmine охрана общественного порядка

demagoogiline adj <demagoogiline demagoogilise demagoogilis[t demagoogilis[se, demagoogilis[te demagoogilis/i 12>
демагогический <демагогическая, демагогическое>,
демагогичный <демагогичная, демагогичное; демагогичен, демагогична, демагогично>
demagoogilised lubadused демагогические обещания
demagoogiline kõne демагогическая речь
demagoogiline võte демагогический приём

diskursus+analüüs
keeleteaduses ja kultuuriuuringuis kasutatav meetodite kogum kõne ja teksti uurimiseks koos taustaga
анализ дискурса,
дискурсивный анализ,
дискурс-анализ

eesti+keelne adj <+k'eelne k'eelse k'eelse[t -, k'eelse[te k'eelse[id 2>
на эстонском языке,
эстонский <эстонская, эстонское>,
эстоноязычный <эстоноязычная, эстоноязычное>
eestikeelne ajakirjandus пресса на эстонском языке / эстоноязычная пресса
eestikeelne tekst текст на эстонском языке
eestikeelne ajaleht газета на эстонском языке / эстонская газета
eestikeelne kõne эстонская речь
eestikeelne asjaajamine делопроизводство на эстонском языке

eksalteeritud adjeestäiendina ei käändu<eksalteeritud eksalteeritu eksalteeritu[t -, eksalteeritu[te eksalteeritu[id 2>
erutatud, vaimustuses
экзальтированный <экзальтированная, экзальтированное; экзальтирован, экзальтированна, экзальтированно>,
восторженный <восторженная, восторженное; восторжен, восторженна, восторженно>
eksalteeritud olek экзальтированное состояние
eksalteeritud esinemine экзальтированное выступление
eksalteeritud kõne экзальтированная речь

ekspressiivsus s <ekspress'iivsus ekspress'iivsuse ekspress'iivsus[t ekspress'iivsus[se, ekspress'iivsus[te ekspress'iivsus/i ~ ekspress'iivsuse[id 11 ~ 9>
ilmekus, väljendusrikkus
экспрессивность <экспрессивности sgt ж>,
экспрессия <экспрессии sgt ж>,
выразительность <выразительности sgt ж>
kõne ekspressiivsus экспрессивность ~ выразительность речи
luuletaja on saavutanud ülima ekspressiivsuse поэт достиг наивысшей экспрессивности ~ выразительности

eksprompt1 s <ekspr'ompt eksprompti ekspr'ompti ekspr'ompti, ekspr'ompti[de ekspr'ompti[sid ~ ekspr'ompt/e 22>
ettevalmistamata ettekanne; muus improviseeritud pala
экспромт <экспромта м>
tema kõne ei olnud eksprompt его речь не была экспромтом
Mart Saare ekspromptid экспромты Марта Саара

eraldama v <eralda[ma eralda[da eralda[b eralda[tud 27>
1. osa tervikust
отделять <отделяю, отделяешь> / отделить* <отделю, отделишь> что, от чего
mingiks otstarbeks
выделять <выделяю, выделяешь> / выделить* <выделю, выделишь> кого-что, для чего, на что,
отводить <отвожу, отводишь> / отвести* <отведу, отведёшь; отвёл, отвела> что, на что
munavalget kollasest eraldama отделять/отделить* желток от белка
teri aganaist eraldama отделять/отделить* зерно от плевел
[kellele] maad eraldama выделять/выделить* землю кому
talle eraldati korterist üks tuba ему выделили ~ отвели из квартиры одну комнату / ему была выделена ~ отведена из квартиры одна комната
haridusele ~ hariduse tarvis eraldatud summad суммы, выделенные ~ отведённые на просвещение ~ на нужды просвещения
2. lahutama, isoleerima
отделять <отделяю, отделяешь> / отделить* <отделю, отделишь> кого-что, от кого-чего,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> кого-что, от чего
tõkkega
отгораживать <отю, отешь> / отгородить* <отгорожу, отгородишь> кого-что, от кого-чего
vaheseinaga
перегораживать <перегораживаю, перегораживаешь> / перегородить* <перегорожу, перегородишь> что, чем
haiged eraldati tervetest больных отделили от здоровых / больные были отделены от здоровых
voodi oli eraldatud sirmiga кровать была отгорожена ширмой
väin eraldab saart mandrist пролив отделяет остров от материка
otsene kõne eraldatakse jutumärkidega прямая речь выделяется кавычками ~ ставится в кавычки
ta eraldas end muust maailmast он отгородил себя от остального мира
meid eraldavad kaugused нас разделяют расстояния
3. eristama, vahet tegema
различать <различаю, различаешь> / различить* <различу, различишь> кого-что, от кого-чего,
отличать <отличаю, отличаешь> / отличить* <отличу, отличишь> кого-что, от кого-чего
eraldasin nende jutust ainult üksikuid sõnu из их разговора я различал лишь отдельные слова
silm eraldab tuhandeid värvivarjundeid глаз различает ~ отличает тысячи оттенков цвета
tuleb osata vaenlast sõbrast eraldada надо уметь отличать друга от врага
mis eraldab inimest loomast? что отличает человека от животного?

ette valmistama v
1. mingi ülesande täitmiseks eeltöid sooritama
подготавливать <подготавливаю, подготавливаешь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> что, к чему,
подготовлять <подготовляю, подготовляешь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> что, к чему,
готовить <готовлю, готовишь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> что, к чему
maad külviks ette valmistama подготавливать/подготовить* землю под посев
õpetaja valmistas tunni põhjalikult ette учитель тщательно ~ детально подготовил урок ~ подготовился к уроку
valmista oma kõne korralikult ette! подготовь хорошо свою речь ~ подготовься хорошо к выступлению
loengud olid hästi ette valmistatud лекции были хорошо подготовлены
ülestõusu on juba pikemat aega ette valmistatud к восстанию готовились уже давно ~ длительное время ~ заранее
haige valmistati operatsiooniks ette больного подготовили к операции
2. välja õpetama, koolitama
готовить <готовлю, готовишь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> кого-что, для чего, к чему,
обучать <обучаю, обучаешь> / обучить* <обучу, обучишь> кого-что, для чего, чему
ülikool valmistab ette spetsialiste paljudele erialadele университет готовит специалистов по многим отраслям знаний
algklasside õpetajaid valmistati ette seminaris учителей начальных классов готовили ~ обучали в семинарии
3. sisemiselt ette häälestama
подготавливать <подготавливаю, подготавливаешь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> кого-что, к чему
valmista end sõiduks ette [под]готовься к поездке / готовься в дорогу piltl / настройся на поездку piltl

hulgi+skleroos
ravimatu, inimest invaliidistav kesknärvisüsteemihaigus, mille korral tekivad liikumis- ja koordinatsioonihäired, kõne-, nägemis- ja psüühikahäired ning kujuneb peaaju atroofia (sclerosis multiplex)
множественный склероз,
рассеянный склероз

hädaabi+kõne
hrl päästeteenistuse numbrile tehtav telefonikõne abi kutsumiseks hädaolukorras
экстренный вызов

ilmekus s <'ilmekus 'ilmekuse 'ilmekus[t 'ilmekus[se, 'ilmekus[te 'ilmekus/i 11>
väljendusrikkus
выразительность <выразительности sgt ж>
kujukus
красноречивость <красноречивости sgt ж>,
наглядность <наглядности sgt ж>,
образность <образности sgt ж>,
картинность <картинности sgt ж> piltl
näo erakordne ilmekus исключительная выразительность лица
kõne ilmekus образность ~ выразительность речи
kunstilise kujundi ilmekus выразительность художественного образа
võrdluste ilmekus изобразительность сравнений

ilmetu adj <'ilmetu 'ilmetu 'ilmetu[t -, 'ilmetu[te 'ilmetu[id 1>
невыразительный <невыразительная, невыразительное; невыразителен, невыразительна, невыразительно>,
маловыразительный <маловыразительная, маловыразительное; маловыразителен, маловыразительна, маловыразительно>,
невзрачный <невзрачная, невзрачное; невзрачен, невзрачна, невзрачно>,
неяркий <неяркая, неяркое; неярок, неярка, неярко> piltl,
безликий <безликая, безликое; безлик, безлика, безлико>,
бесцветный <бесцветная, бесцветное; бесцветен, бесцветна, бесцветно> piltl,
безобразный <безобразная, безобразное; безобразен, безобразна, безобразно>,
серый <серая, серое; сер, сера, серо> piltl,
неблестящий <неблестящая, неблестящее; неблестящ, неблестяща, неблестяще>,
бледный <бледная, бледное; бледен, бледна, бледно, бледны> piltl,
деревянный <деревянная, деревянное> piltl,
непрезентабельный <непрезентабельная, непрезентабельное; непрезентабелен, непрезентабельна, непрезентабельно>,
непривлекательный <непривлекательная, непривлекательное; непривлекателен, непривлекательна, непривлекательно>,
невидный <невидная, невидное; невиден, невидна, невидно> piltl, kõnek,
неказистый <неказистая, неказистое; неказист, неказиста, неказисто> kõnek
ilmetu nägu невыразительное ~ деревянное лицо
ilmetu hääl невзрачный голос
ilmetud silmad невыразительные глаза
ilmetu välimus невзрачная ~ неяркая ~ невыразительная ~ непрезентабельная внешность
ilmetud sõnad маловыразительные ~ серые ~ неживые слова
ilmetu esinemine невыразительное выступление
ilmetu jutt бледный ~ серый рассказ
ilmetu keelepruuk безобразный язык
ilmetu kõne невыразительная ~ бесцветная речь
ilmetu lugemine невыразительное чтение
ilmetu rahvamass безликая толпа
ilmetu hoone серое здание / неказистое здание kõnek
täiesti ilmetu неказистый на вид kõnek / совершенно невзрачный ~ безликий
kirjeldus on ilmetu в описании мало красок / описание бледное ~ серое ~ безобразное ~ неяркое

ilu+kõne s <+kõne kõne kõne[t k'õnne, kõne[de kõne[sid 16>
ülespuhutud väljenduslaad; selles laadis kõne
красноречие <красноречия sgt с>,
краснобайство <краснобайства sgt с> kõnek, hlv,
риторика <риторики sgt ж>,
красивые слова iroon,
красивые фразы iroon
ära usu tema ilukõnet ты краснобайству его не верь

improviseerima v <improvis'eeri[ma improvis'eeri[da improviseeri[b improviseeri[tud 28>
ettevalmistuseta esitama v looma; kiiruga tegema, kombineerima
импровизировать[*] <импровизирую, импровизируешь> / сымпровизировать* <сымпровизирую, сымпровизируешь> что
klaveri taga improviseerima импровизировать[*] на фортепьяно
õhtusööki improviseerima сымпровизировать* ужин
improviseeritud kõne импровизированная речь
improviseeritud lava импровизированная сцена

improviseering s <improviseering improviseeringu improviseeringu[t -, improviseeringu[te improviseeringu[id 2>
импровизация <импровизации ж>
koreograafiline improviseering хореографическая импровизация
improviseering rahvaviiside teemadel импровизация на темы народных мелодий
kõne jättis improviseeringu mulje речь произвела впечатление импровизации

jalga+laskmine s <+l'askmine l'askmise l'askmis[t l'askmis[se, l'askmis[te l'askmis/i ~ l'askmise[id 12 ~ 10?>
kõnek põgenemine, ärajooksmine
бегство <бегства sgt с>,
побег <побега м>,
уход <ухода м>
kodunt jalgalaskmine ei tulnud kõne allagi о бегстве ~ о побеге из дому не могло быть и речи

jutu+
1. rääkimis-, kõne-, vestlus-
разговора <род. ед.ч.>,
беседы <род. ед.ч.>,
речи <род. ед.ч.>
jutuaine тема для разговора ~ беседы, пища для разговоров piltl
jutuajamine беседа, разговор
jutuheie нить разговора ~ беседы
jutuheietus неторопливая беседа, бесконечные разговоры ~ рассуждения
jutuhimuline словоохотливый / речистый, говорливый, болтливый, охотник поговорить, охоч до разговоров kõnek
jutukaaslane собеседник
jutukatked обрывки фраз ~ беседы ~ разговора
jutukehv немногословный, неразговорчивый, малоразговорчивый, несловоохотливый, молчаливый
jutukõmin (1) гул голосов, громкий говор, гомон kõnek; (2) слух, молва, толки kõnek
jutukära шум разговора, громкие голоса
jutumaias словоохотливый, речистый, говорливый, болтливый, охотник поговорить, охоч до разговоров kõnek
jutumoor kõnek болтунья / болтушка / сорока / тараторка / трещотка / трепалка madalk / бесструнная балалайка hlv
jutumulin kõnek болтовня / трёп madalk / трепотня madalk
jutumõmin бормотание
jutuohjad piltl руководство беседой, направление беседы
jutupobin ~ jutupomin бормотание
jutupuhuja рассказчик
jutupuhumine разговор, беседа
jututeema тема разговора ~ беседы
jututuba говорильня kõnek
jututuju желание ~ охота поговорить
jutuvada ~ jutuvadin болтовня kõnek / щебетание kõnek / трескотня kõnek
jutuvool поток речи
2.
повествовательный <повествовательная, повествовательное>,
художественный <художественная, художественное>,
сказовый <сказовая, сказовое>,
рассказа <род. ед.ч.>,
повести <род. ед.ч.>,
повествования <род. ед.ч.>
jutukangelane герой рассказа ~ повести
jutukirjandus жанр рассказа ~ повести ~ повествования, повествовательный ~ сказовый жанр
jutukirjanik повествователь liter
jutukogu сборник рассказов ~ повестей
jutulisa литературное приложение к чему
jutulooming рассказы, повести
jutumeister мастер повествования, повествователь liter
jutunurk [ajalehes] художественная полоса
juturaamat книга для чтения, художественная книга, чтиво kõnek
juturepertuaar folkl репертуар сказителя
jututüüp folkl тип сказа ~ сказания ~ сказки
jutuvara повествовательное творчество, рассказы, повести
jutuvestja рассказчик, сказитель

kahe+kõne s <+kõne kõne kõne[t k'õnne, kõne[de kõne[sid 16>
диалог <диалога м>

kaitse+kõne s <+kõne kõne kõne[t k'õnne, kõne[de kõne[sid 16>
защитительная речь jur,
заступническая речь
advokaadi kaitsekõne защитительная речь адвоката
kaitsekõnet pidama (1) jur выступать/выступить* с защитительной речью; (2) выступать/выступить* в защиту кого

kaja+kõne
med kuuldud sõnade või fraaside tahtmatu kordamine
эхолалия <эхолалии ж>

kaudne adj <k'audne k'audse k'audse[t -, k'audse[te k'audse[id 2>
косвенный <косвенная, косвенное>,
непрямой <непрямая, непрямое>
kaudsed kulud maj косвенные расходы ~ затраты ~ издержки
kaudne kõne lgv косвенная речь
kaudne kõneviis lgv косвенное наклонение
kaudne maks косвенный налог
kaudne maksustamine косвенное обложение
kaudne planeerimine косвенное планирование
kaudne põhjus косвенная причина
kaudne tõend jur косвенное доказательство / косвенная улика
kaudsed valimised jur косвенные выборы
kaudne vihje косвенный намёк
sain sellest teada kaudsel teel я узнал об этом косвенным ~ окольным путём

kauge+kõne s <+kõne kõne kõne[t -, kõne[de kõne[sid 16>
междугородный телефонный разговор,
переговоры <переговоров plt> kõnek

kavandama v <kavanda[ma kavanda[da kavanda[b kavanda[tud 27>
kavandit tegema
моделировать <моделирую, моделируешь> / смоделировать* <смоделирую, смоделируешь> что
üldjoontes visandama
набрасывать <набрасываю, набрасываешь> / набросать* <набросаю, набросаешь> что,
намечать <намечаю, намечаешь> / наметить* <намечу, наметишь> что,
делать/сделать* эскиз чего, к чему
plaanitsema
задумывать <задумываю, задумываешь> / задумать* <задумаю, задумаешь> что,
замышлять <замышляю, замышляешь> / замыслить* <замыслю, замыслишь> что, что сделать,
планировать <планирую, планируешь> / запланировать* <запланирую, запланируешь> что, что сделать
uusi kleidimoode kavandama моделировать/смоделировать* новые [образцы] платья
kavandasin mõttes uue kõne я задумал ~ мысленно наметил новую речь
kavandati meetmed puuduste kõrvaldamiseks были намечены меры по устранению недостатков
romaan on kavandatud triloogia esimese osana роман задуман как первая часть трилогии
kavandatud on ehitada mitu uut tootmishoonet запланировано построить несколько новых производственных зданий

keele+tehnoloogia
arvutilingvistika haru, mis tegeleb tekstide ja kõne töötlemiseks mõeldud meetodite, tarkvara ja seadmetega
лингвистическая технология

kiir+kõne s <+kõne kõne kõne[t k'õnne, kõne[de kõne[sid 16>
1. kiire kõnelemine
быстрая речь,
торопливая речь,
скороговорка <скороговорки, мн.ч. род. скороговорок ж> kõnek
2. kaugekõne
срочный междугородный телефонный разговор,
разговор-молния <разговора-молнии м>
kiirkõnet tellima заказывать/заказать* разговор-молнию ~ срочный телефонный разговор

kirjalik adj <kirjal'ik kirjaliku kirjal'ikku kirjal'ikku, kirjal'ikku[de ~ kirjalik/e kirjal'ikku[sid ~ kirjal'ikk/e 25>
письменный <письменная, письменное>
kirjalikud allikad письменные источники
kirjalik eksam письменный экзамен
kirjalik kohustus письменное обязательство
kirjalik korraldus письменное предписание
kirjalik kõne письменная речь
kirjalik luba письменное разрешение
kirjalik meeldetuletus письменное напоминание
kirjalik nõusolek письменное согласие
kirjalik palve письменная просьба
kirjalik teade письменное уведомление ~ извещение

kohalik adj <kohal'ik kohaliku kohal'ikku kohal'ikku, kohal'ikku[de ~ kohalik/e kohal'ikku[sid ~ kohal'ikk/e 25>
местный <местная, местное>,
локальный <локальная, локальное; локален, локальна, локально>
siinne
здешний <здешняя, здешнее> kõnek
kohalik aeg местное время
kohalik ajaleht местная газета
kohalik eelarve maj местный бюджет
kohalik elanik местный житель / здешний житель kõnek
kohalik eripära локальная особенность
kohalik hääldus местное произношение
kohalik kerge geol локальное поднятие
kohalik kliima местный климат
kohalik komme местный обычай / здешний обычай kõnek
kohalik kool местная школа
kohalik kütus местное топливо
kohalik maks местный налог
kohalikud olud местные условия
kohalik omavalitsus местное самоуправление
kohalik rahvas местный народ / местное население
kohalikud võimuorganid местные органы власти
kohalik rong поезд местного сообщения
kohalik kõne местный [телефонный] разговор
kohalik toode местное изделие
kohalik toore местное сырьё
kohalik tuimastus med местное обезболивание / местная анестезия
kohalik tuulutus mäend частичная вентиляция
kohalik tööstus местная промышленность
kohalik ventilatsioon mäend частичная вентиляция
kohalikud veod местные перевозки
kohalikud võimumehed местные власти
teose kohalik koloriit местный колорит произведения
kohaliku tähtsusega maantee шоссейная дорога местного значения
kohalikku laadi muudatused изменения локального характера
nähtuse kohalik iseloom локальный характер явления
kohalike meistrite töö работа местных мастеров
kohalikud looduslikud tingimused местные природные условия
küsige temalt, ta on kohalik спросите у него, он местный

komistama v <komista[ma komista[da komista[b komista[tud 27>
1. tasakaalu kaotama, vääratama
спотыкаться <спотыкаюсь, спотыкаешься> / споткнуться* <споткнусь, споткнёшься> обо что kõnek, ka piltl,
запинаться <запинаюсь, запинаешься> / запнуться* <запнусь, запнёшься> за что, обо что,
оступаться <оступаюсь, оступаешься> / оступиться* <оступлюсь, оступишься> kõnek, ka piltl
komistasin ja kukkusin я споткнулся ~ запнулся и упал
komistasin pimedas toas tooli otsa в тёмной комнате я наткнулся на стул / в тёмной комнате я задел ногой стул
komistas kännu otsa он споткнулся ~ запнулся о пень
luges kõne paberilt kiirustades ja komistades maha он зачитал выступление ~ речь торопясь и запинаясь ~ спотыкаясь kõnek
2. kõnek kokku sattuma, kohtama
натыкаться <натыкаюсь, натыкаешься> / наткнуться* <наткнусь, наткнёшься> на кого-что
kus sa küll sellise mehe otsa komistasid? и где же ты наткнулась на такого мужчину?

konspekt s <konsp'ekt konspekti konsp'ekti konsp'ekti, konsp'ekti[de konsp'ekti[sid ~ konsp'ekt/e 22>
конспект <конспекта м>
loengukonspekt конспект лекции
tunnikonspekt конспект урока
kõne konspekti koostama ~ tegema составлять/составить* конспект речи ~ выступления

konverents+kõne
mitme inimese omavaheline samaaegne telefonikõne
конференц-связь <конференц-связи ж>

kujundi+vaene adj <+v'aene v'aese v'aes[t -, v'aes[te v'aese[id 10>
безобразный <безобразная, безобразное; безобразен, безобразна, безобразно>,
невыразительный <невыразительная, невыразительное; невыразителен, невыразительна, невыразительно>
kujundivaene kõne безобразная ~ сухая речь

kõne s <kõne kõne kõne[t k'õnne, kõne[de kõne[sid 16>
1. rääkimine; lgv keele tegelik kasutamine; grammatiliste kategooriate nimetustes
речь <речи sgt ж>
ebaselge kõne невнятная ~ неразборчивая ~ неотчётливая речь
selge kõne внятная ~ разборчивая ~ отчётливая речь
artikuleeritud kõne членораздельная речь
kaudne kõne lgv косвенная речь
otsene kõne lgv прямая речь
kirjalik kõne lgv письменная речь
suuline kõne lgv устная речь
jaatav kõne lgv утвердительная форма речи
eitav kõne lgv отрицательная форма речи
seotud kõne связная речь
autorikõne kirj авторская речь
inimkõne человеческая речь
kiirkõne быстрая ~ торопливая речь
lavakõne teater сценическая речь
riimkõne kirj рифмованная речь
tehiskõne синтезированная речь
valdab saksa keelt nii kõnes kui kirjas владеет немецким языком как в устной, так и в письменной форме
2. kõnelus, jutuajamine; arutlus
речь <речи, мн.ч. род. речей ж>,
разговор <разговора м>
oli kuulda võõrkeelset kõnet была слышна иноязычная речь / был слышен иноязычный разговор
neist asjust pole meil kõnet olnud об этих вещах у нас речи не было / об этих вещах ничего не говорилось
ta taipas kohe, millest oli kõne он сразу догадался, о чём шла речь ~ о чём шёл разговор
see ei tule kõne allagi! об этом и речи ~ разговора быть не может!
3. avalik ettekanne; jutt
речь <речи, мн.ч. род. речей ж>,
слово <слова sgt с>
kõrgelennuline kõne высокопарная речь
avakõne вступительная речь / вступительное слово
avamiskõne речь на открытии чего
kihutuskõne агитационная речь
kiidukõne хвалебная речь
lauakõne застольная речь
lõpukõne заключительная речь / заключительное слово
matusekõne похоронная ~ погребальная речь
programmkõne программная речь
raadiokõne речь [кого] по радио / [чьё] радиовыступление
televisioonikõne речь [кого] по телевидению / [чьё] телевыступление
tervituskõne приветственная речь / приветственное слово
troonikõne тронная речь
uusaastakõne новогодняя речь / новогоднее выступление
vastuskõne ответная речь / ответное слово
õnnitluskõne поздравительная речь
jäta oma jumalavallatud kõned! оставь свои богохульственные ~ богохульные речи! / перестань богохульствовать!
pidas sütitava kõne он произнёс зажигательную речь
pöördus rahva poole lühikese kõnega он обратился к народу с короткой речью
4. telefoni-
телефонный разговор,
разговор по телефону
ametikõne служебный телефонный разговор
erakõne частный ~ личный телефонный разговор
kaugekõne междугородный телефонный разговор / переговоры kõnek
kiirkõne срочный разговор по телефону
kõne Tartuga katkes разговор с Тарту прервался

kõne+
1. kõnelemis-
речевой <речевая, речевое>,
речи <род. ед.ч.>
kõnearendus ped развитие речи
kõneelund lgv орган речи / речевой орган
kõnefiguur kirj фигура речи
kõnehäire med расстройство речи
kõnekeel lgv разговорная речь / разговорный язык
kõnekeskus anat речевой центр
kõnekujund kirj фигура речи
kõnekultuur культура речи / речевая культура
kõnelaad манера речи / манера говорить / говор
kõnemaneer манера речи / манера говорить / говор
kõnemeloodia lgv мелодия речи
kõneorgan lgv орган речи / речевой орган
kõnepraktika речевая практика
kõnepuue ped нарушение речи
kõnesituatsioon lgv речевая ситуация
kõnestiil стиль речи / речевой стиль
kõnesüntesaator синтезатор речи
kõnetehnika речевая техника / техника речи
kõnetempo темп речи
kõnetoon тон [голоса]
kõnetuvastus info [автоматическое] опознавание ~ распознавание речи
2. vestlus-, jutu-; ettekande-
разговора <род. ед.ч.>,
речи <род. ед.ч.>
kõneaine предмет ~ тема речи ~ [для] разговора / пища для разговора piltl
kõneand ~ kõneanne дар речи ~ слова / ораторский талант / красноречие
kõnekatke обрывок ~ отрывок разговора ~ фразы
kõnekoor ансамбль хоровой декламации
kõnekoosolek собрание с речами ~ с докладами
kõnekõmin гул голосов / многоголосый гул / говор / гомон kõnek
kõnelõng нить разговора
kõnepidaja выступающий с речью
kõnepidamine выступление [с речью]
3. telefonikõnega seotud
переговорный <переговорная, переговорное>,
телефонный <телефонная, телефонное>
kõnekapp телефонная кабина
kõnepunkt переговорный пункт / переговорная kõnek

kõne+akt
lgv teatavas suhtlusolukorras suulise või kirjaliku lausena sooritatav tegu (nt käsk, palve, hüüatus)
речевой акт

kõne+alune adj s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
kõne all olev
данный <данная, данное>
kõnealune küsimus данный вопрос
kõnealusel juhul в данном случае
kõnealune ise istus osavõtmatu näoga тот, о котором шла речь, сидел с безучастным видом

kõne+eristus
valitud numbrite ja peetud telefonikõnede väljavõte
распечатка звонков

kõne+halvatus
med võimetus end sõnades ja kirjas väljendada või kõnest ja kirjast aru saada
афазия <афазии sgt ж>,
расстройство речи

kõne+isik
teatavat asutust või valdkonda esindav, üldsusega suhtlev töötaja
представитель <представителя м>

kõne+kaart
ettemaksega telefonikaart
телефонная карта,
телефонная карточка,
разговорная карта EST

kõne+keelne adj <+k'eelne k'eelse k'eelse[t -, k'eelse[te k'eelse[id 2>
разговорный <разговорная, разговорное>
kõnekeelne sõna разговорное слово
kõnekeelne väljend разговорное выражение

kõne+kehv adj <+k'ehv kehva k'ehva k'ehva, k'ehva[de k'ehva[sid ~ k'ehv/i 22>
sõnakehv
неразговорчивый <неразговорчивая, неразговорчивое; неразговорчив, неразговорчива, неразговорчиво>,
несловоохотливый <несловоохотливая, несловоохотливое; несловоохотлив, несловоохотлива, несловоохотливо>

kõne+kunst s <+k'unst kunsti k'unsti k'unsti, k'unsti[de k'unsti[sid ~ k'unst/e 22>
красноречие <красноречия sgt с>,
риторика <риторики sgt ж>,
ораторское искусство,
культура и техника речи

kõne+käänd s <+k'äänd käänu k'äändu k'äändu, k'äändu[de k'äändu[sid ~ k'äänd/e 22>
piltlik ütlus
поговорка <поговорки, мн.ч. род. поговорок ж>

kõne+laul s <+l'aul laulu l'aulu l'aulu, l'aulu[de l'aulu[sid ~ l'aul/e 22>
muus retsitatiiv
речитатив <речитатива м>

kõne+mees s <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
kõnekunstnik
оратор <оратора м>
suur ~ hiilgav kõnemees блестящий ~ отличный оратор
kõnemehena on ta kehv он не отличается ораторским талантом / оратор он не бог весть какой kõnek

2 kõne+minut
(telefoniteenusega ühenduses:) telefonikõne minut hinna arvestusühikuna
минута разговора

kõne+osav adj <+osav osava osava[t -, osava[te osava[id 2>
красноречивый <красноречивая, красноречивое; красноречив, красноречива, красноречиво>

kõne+osavus s <+osavus osavuse osavus[t osavus[se, osavus[te osavus/i 11>
красноречие <красноречия sgt с>,
красноречивость <красноречивости sgt ж>,
ораторский талант,
дар слова

kõne+post
kõnesõnumite salvestus telefonisüsteemis
голосовая почта

kõne+pruuk s <+pr'uuk pruugi pr'uuki pr'uuki, pr'uuki[de pr'uuki[sid ~ pr'uuk/e 22>
suuline keeletarvitus
языковой узус,
употребление в речи
kõnelemistava
речь <речи sgt ж>,
язык <языка sgt м>
üldine kõnepruuk общее употребление в речи / общеупотребительность языковых единиц
tunneb hästi maainimeste kõnepruuki хорошо знает язык сельчан
see sõna on kõnepruugist kadunud это слово вышло из обихода ~ из употребления

kõne+pult s <+p'ult puldi p'ulti p'ulti, p'ulti[de p'ulti[sid ~ p'ult/e 22>
vt kõne+tool

kõne+ravi s <+ravi ravi ravi r'avvi, ravi[de ravi[sid 17>
logopeedia
логопедия <логопедии sgt ж>

kõne+rütm
rõhuliste ja rõhutute silpide, pauside jms vaheldumise korrapära inimese kõnes, tavapärane rääkimise viis
ритм речи

kõne+side
kõnek süsteem inimkõne edastamiseks juhtmete või raadio kaudu
голосовая связь
kõikjal maailmas liigub kõneside järjest enam mobiilvõrkudesse во всём мире голосовая связь всё больше перемещается в мобильные сети

kõne+süntees
arvuti abil suulise tehiskõne loomine kirjaliku teksti põhjal
cинтез речи

kõne+takt s
muus kõne väike rütmiüksus, mis algab rõhulisest silbist ning hõlmab talle vahetult järgnevad rõhutud silbid
речевой такт

kõne+tarvitus s <+tarvitus tarvituse tarvitus[t tarvitus[se, tarvitus[te tarvitus/i 11>
vt kõne+pruuk

kõne+teenus
telefonside teenus
услуга телефонной связи
rahvusvahelised kõneteenused международные услуги телефонной связи

kõne+tehnoloogia
keeletehnoloogia haru, mis on keskendunud kõneldud keele töötlemisele (nt kõnetuvastus, kõnesüntees)
технология распознавания речи

kõne+tool s <+t'ool tooli t'ooli t'ooli, t'ooli[de t'ooli[sid ~ t'ool/e 22>
кафедра <кафедры ж>,
трибуна <трибуны ж>
astus kõnetooli он взошёл на кафедру ~ на трибуну
lahkus kõnetoolist он сошёл с кафедры ~ с трибуны

kõne+toru s <+toru toru toru t'orru, toru[de toru[sid 17>
1. ruupor
рупор <рупора м>,
мегафон <мегафона м>
2. telefonitoru
трубка <трубки, мн.ч. род. трубок ж>

kõne+traat s <+tr'aat traadi tr'aati tr'aati, tr'aati[de tr'aati[sid ~ tr'aat/e 22>
telefon
телефон <телефона м>

kõne+tund s <+t'und tunni t'undi t'undi, t'undi[de t'undi[sid ~ t'und/e 22>
vastuvõtuaeg
приёмный час,
час приёма
arsti kõnetunnid приёмные часы врача
läks juhataja juurde kõnetundi он пошёл к заведующему на приём
ministri kõnetunnid on kümnest kaheteistkümneni приёмные часы министра с десяти до двенадцати

kõne+uusus s <+'uusus 'uususe 'uusus[t 'uusus[se, 'uusus[te 'uusus/i ~ 'uususe[id 11 ~ 9>
vt kõne+pruuk

kõne+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
1. kõnelemisviis
говор <говора sgt м>,
манера речи,
манера говорить
2. lgv verbi grammatiline kategooria
наклонение <наклонения с>
kindel kõneviis изъявительное наклонение / индикатив
kaudne kõneviis косвенное наклонение
tingiv kõneviis сослагательное наклонение / конъюнктив
käskiv kõneviis повелительное наклонение / императив

kõne+võime s <+võime v'õime võime[t -, võime[te v'õime[id 6>
дар речи,
способность говорить
kaotas ehmatusest kõnevõime от испуга он лишился дара речи ~ утратил способность говорить ~ онемел / от испуга у него язык отнялся kõnek
erutus võttis talt kõnevõime от волнения он не мог говорить / от волнения у него язык отнялся kõnek

kõne+võimetu adj <+v'õimetu v'õimetu v'õimetu[t -, v'õimetu[te v'õimetu[id 1>
бессловесный <бессловесная, бессловесное; бессловесен, бессловесна, бессловесно>,
неспособный говорить
kõnevõimetud loomad бессловесные животные

kõne+võistlus s <+v'õistlus v'õistluse v'õistlus[t v'õistlus[se, v'õistlus[te v'õistlus/i ~ v'õistluse[id 11 ~ 9>
конкурс на лучшего оратора

kõne+vääratus s <+vääratus vääratuse vääratus[t vääratus[se, vääratus[te vääratus/i 11>
eksimus kõnelemisel
оговорка <оговорки, мн.ч. род. оговорок ж>,
ляпсус <ляпсуса м>

kõne+väärt adj <+v'äärt>
kõneväärne
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
заслуживающий внимания
kõneväärt sündmus заслуживающее внимания ~ значительное событие
see rahasumma pole kõneväärt это незначительная сумма / об этой сумме не стоит и говорить

kõrge+lennuline adj <+lennuline lennulise lennulis[t lennulis[se, lennulis[te lennulis/i 12>
suurejooneline, hoogne; ülespuhutud
высокопарный <высокопарная, высокопарное; высокопарен, высокопарна, высокопарно>,
напыщенный <напыщенная, напыщенное; напыщен, напыщенна, напыщенно>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
kõrgelennulised unistused возвышенные ~ высокие мечты
kõrgelennuline kõne высокопарная ~ напыщенная речь
kõrgelennulised fraasid напыщенные ~ высокопарные фразы
autori stiil on paiguti kõrgelennuline стиль автора местами возвышенный

käes+olev adj <+olev oleva oleva[t -, oleva[te oleva[id 2>
käsil olev
настоящий <настоящая, настоящее>
kõne all olev
данный <данная, данное>
käesolev dokument данный документ
käesolevate ridade autor автор настоящих строк

käre adj <käre käreda käreda[t -, käreda[te käreda[id 2>
1. äkiline, äge
пылкий <пылкая, пылкое; пылок, пылка, пылко; пылче, пыльче>,
вспыльчивый <вспыльчивая, вспыльчивое; вспыльчив, вспыльчива, вспыльчиво>,
запальчивый <запальчивая, запальчивое; запальчив, запальчива, запальчиво>
sisult, laadilt: ründav, terav
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>,
хлёсткий <хлёсткая, хлёсткое; хлёсток, хлестка, хлёстка, хлёстко; хлёстче, хлеще>,
крутой <крутая, крутое; крут, крута, круто, круты; круче>
käre iseloom пылкий ~ запальчивый характер
käre kriitika хлёсткая критика
käredad sõnad резкие ~ крутые слова
on alles käre eit! ну и бой-баба ~ боевитая бабёнка! kõnek
su toon on natuke liiga käre тон у тебя слишком резок ~ остр ~ остёр
pidas käreda kõne он выступил с резкой речью
2. voolu kohta
стремительный <стремительная, стремительное; стремителен, стремительна, стремительно>,
бурный <бурная, бурное; бурен, бурна, бурно>,
бурлящий <бурлящая, бурлящее>
käre oja стремительный ~ бурный ~ бурлящий ручей
käre vool стремительный поток
3. väga külm
лютый <лютая, лютое; лют, люта, люто>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
крутой <крутая, крутое; крут, крута, круто, круты; круче>,
свирепый <свирепая, свирепое; свиреп, свирепа, свирепо>,
ярый <ярая, ярое; яр, яра, яро>,
трескучий <трескучая, трескучее; трескуч, трескуча, трескуче> kõnek,
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито> kõnek, piltl,
трескучий <трескучая, трескучее; трескуч, трескуча, трескуче> kõnek
käre pakane лютый ~ жестокий мороз / крутая стужа kõnek / трескучий ~ сердитый мороз kõnek
käre põhjatuul свирепый ~ ярый северный ветер
4. väga kuum, kõrvetav
горячий <горячая, горячее; горяч, горяча, горячо>,
жаркий <жаркая, жаркое; жарок, жарка, жарко; жарче>
käre tuli сильный ~ горячий огонь
ahi on piruka jaoks liiga käre печь для пирога слишком горячая ~ жаркая
armastab käredat leili он любит жаркую баню
5. kange, tugevatoimeline
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче>,
забористый <забористая, забористое; заборист, забориста, забористо> kõnek,
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито> kõnek, piltl
käre õlu крепкое пиво
käre tubakas крепкий табак / забористый ~ сердитый табак kõnek
6. ere, kiiskav
яркий <яркая, яркое; ярок, ярка, ярко, ярки; ярче>
käredad värvid яркие краски ~ цвета
käre kevadpäike яркое весеннее солнце
7. hoogne, kärts
бравурный <бравурная, бравурное; бравурен, бравурна, бравурно>,
задорный <задорная, задорное; задорен, задорна, задорно>
käre polka задорная полька
käre marss бравурный марш
8. kõnek maru, vahva
фартовый <фартовая, фартовое>,
классный <классная, классное>,
хоть куда,
что надо
on alles käredad poisid! вот так классные парни! / парни что надо!

ladus adj <ladus ladusa ladusa[t -, ladusa[te ladusa[id 2>
1. sujuv, voolav
плавный <плавная, плавное; плавен, плавна, плавно>,
складный <складная, складное; складен, складна, складно>,
связный <связная, связное; связен, связна, связно>,
гладкий <гладкая, гладкое; гладок, гладка, гладко; глаже, гладчайший> piltl
laabuv
слаженный <слаженная, слаженное>,
спорый <спорая, спорое; спор, спора, споро> kõnek
sorav
беглый <беглая, беглое; бегл, бегла, бегло>
ladus kõne плавная ~ складная речь / гладкая речь piltl
ladus jutt связный рассказ
ladus lugemine беглое чтение
ladus töö слаженная работа / спорая работа kõnek
meeskonna ladus mäng слаженная игра команды
räägib ladusat inglise keelt свободно говорит по-английски
2. mõnus, lahe
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>,
приветливый <приветливая, приветливое; приветлив, приветлива, приветливо>
lahke ja ladus vanake приветливый и приятный старик

ladusus s <ladusus ladususe ladusus[t ladusus[se, ladusus[te ladusus/i 11>
sujuvus, voolavus
плавность <плавности sgt ж>,
складность <складности sgt ж>,
связность <связности sgt ж>,
гладкость <гладкости sgt ж> piltl,
склад <склада, складу sgt м> kõnek
laabuvus
слаженность <слаженности sgt ж>,
спорость <спорости sgt ж> kõnek
soravus
беглость <беглости sgt ж>
kõne ladusus плавность ~ связность речи
stiili ladusus гладкость стиля
lugemise ladusus беглость чтения

läbi2 adv <läbi>
1. ühest otsast sisse ja teisest välja
про-,
пере-,
через кого-что,
сквозь кого-что
mööda
мимо кого-чего
kapp ei mahu uksest läbi шкаф не пролезает в дверь
kahest toast tuli läbi minna нужно было пройти через две комнаты
ma ei saanud niiti nõelasilmast läbi я не смог продеть нитку в иголку
juured põimusid üksteisest läbi корни переплетались ~ сплелись
tuul puhub mantlist läbi ветер продувает пальто насквозь
kardinad paistavad läbi занавески ~ шторы просвечивают
kõne kostab seinast läbi разговор прослушивается через стену
külast läheb tee läbi дорога пролегает ~ идёт через деревню
sõitsime Tartust läbi мы проехали через Тарту
katus jookseb ~ sajab läbi крыша протекает
ajas liha hakkmasinast läbi он пропустил мясо через мясорубку
sportlased marssisid tribüüni eest läbi спортсмены прошли мимо трибуны ~ перед трибуной
2. väljendab korraks sisseastumist
за-,
с-
töölt tulles astusin poest läbi идя ~ возвращаясь с работы, я зашёл в магазин
tahaksin korraks kodunt läbi põigata я хотел бы забежать на минутку домой
3. väljendab mille terviklikkuse katkestamist
про-,
пере-,
раз-,
рас-
nööri läbi lõikama перерезать/перерезать* верёвку
torkas nahast naaskliga augu läbi он проткнул шилом дырку в коже
tal on jalg läbi lastud ему прострелили ногу
karjatus lõikas öise vaikuse läbi piltl вскрик пронзил ночную тишину
4. katki, tarvitamiskõlbmatuks
про-,
из-
rõivad kuluvad läbi одежда изнашивается
ülikond on täiesti läbi костюм совсем износился
triikraud põles läbi утюг перегорел kõnek
5. otsa, otsas
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>,
[быть] на исходе
ajaliselt
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
raha on läbi деньги кончились
närvid on läbi нервы истрепались
tervis on läbi здоровье расстроилось у кого / здоровье барахлит у кого madalk
kõik on läbi всё пропало
suvi on läbi лето кончилось ~ прошло
puhkus on varsti läbi отпуск кончается
tal on ülikool läbi он окончил университет
kell on viis minutit kaheksa läbi часы показывают пять минут девятого
6. suhtlemist, omavahelist sobimist väljendavates ühendites
nad saavad omavahel hästi läbi они в ладу между собой / они хорошо ладят kõnek
rääkisime asja omavahel läbi мы переговорили между собой / мы обговорили делаежду собой] kõnek
7. hakkamasaamist, toimetulemist väljendavates ühendites
tuli vähesega läbi ajada приходилось обходиться малым
saame ilma teie abita läbi мы справимся без вашей помощи / мы обойдёмся без вашей помощи kõnek
8. õnnestumist, kordaminekut väljendavates ühendites
про-
see nali ei lähe [sul] läbi эта шутка [у тебя] не пройдёт / это не пройдёт
kas said eksamil läbi? ты сдал ~ выдержал экзамен?
surus oma tahtmise läbi он настоял на своём ~ добился своего
kandidaat ei läinud valimistel läbi кандидат не прошёл на выборах
9. ebaõnnestumist, ebaedu väljendavates ühendites
про-
kukkus eksamil läbi он провалился на экзамене ~ завалил экзамен kõnek
10. algusest lõpuni, kogu ulatuses
пере-,
про-,
от-,
ис-,
из-,
об-
luges raamatu läbi он прочитал книгу
olen kõik tuttavad läbi helistanud я обзвонил всех знакомых kõnek
noomis õpilase läbi он отчитал ученика kõnek
jooksin kõik kauplused läbi я оббегал ~ избегал все магазины kõnek
kaup on läbi müüdud товар распродан
seda pole me veel koolis läbi võtnud это мы ещё не проходили в школе

läbi ja läbi ~ läbi ja lõhki до конца ногтей; до мозга костей; до корней волос

läti+keelne adj <+k'eelne k'eelse k'eelse[t -, k'eelse[te k'eelse[id 2>
на латышском языке,
латышский <латышская, латышское>,
латышскоязычный <латышскоязычная, латышскоязычное>
lätikeelne raamat книга на латышском языке / латышская книга
lätikeelne asjaajamine делопроизводство на латышском языке
lätikeelne kõne латышская речь

maha lugema v
зачитывать <зачитываю, зачитываешь> / зачитать* <зачитаю, зачитаешь> что, с чего,
читать <читаю, читаешь> / прочитать* <прочитаю, прочитаешь> что, с чего
ta luges kõne paberilt maha он зачитал ~ прочитал речь с бумаги

mobiili+kõne
vestlus mobiiltelefoni teel
разговор по мобильному телефону

multi+skleroos
ravimatu, inimest invaliidistav kesknärvisüsteemihaigus, mille korral tekivad liikumis- ja koordinatsioonihäired, kõne-, nägemis- ja psüühikahäired ning kujuneb peaaju atroofia (sclerosis multiplex)
множественный склероз,
рассеянный склероз

murde+keelne adj <+k'eelne k'eelse k'eelse[t -, k'eelse[te k'eelse[id 2>
murdes, murdekeeles kõneldud v kirjutatud
диалектный <диалектная, диалектное>,
на диалекте
murdekeelne kõne диалектная речь
murdekeelne luuletus стихотворение, написанное на диалекте

mõjukas adj <mõjukas mõjuka mõjuka[t -, mõjuka[te mõjuka[id 2>
mõjujõuline, mõjuvõimas
влиятельный <влиятельная, влиятельное; влиятелен, влиятельна, влиятельно>,
авторитетный <авторитетная, авторитетное; авторитетен, авторитетна, авторитетно>
mõju avaldav
эффективный <эффективная, эффективное; эффективен, эффективна, эффективно>,
внушительный <внушительная, внушительное; внушителен, внушительна, внушительно>,
впечатляющий <впечатляющая, впечатляющее>,
импозантный <импозантная, импозантное; импозантен, импозантна, импозантно>
mõjukas isik влиятельное ~ авторитетное лицо
mõjukas organisatsioon влиятельная организация
mõjukas välimus импозантная ~ внушительная внешность
esinduslik ja mõjukas näitus представительная и впечатляющая выставка
pidas mõjuka kõne он произнёс внушительную ~ впечатляющую речь

mõmin s <mõmin mõmina mõmina[t -, mõmina[te mõmina[id 2>
madal ebaselge häälitsus v kõne
ворчание <ворчания sgt с>,
рычание <рычания sgt с>,
бормотание <бормотания sgt с>,
мычание <мычания sgt с> kõnek, ka piltl
karu mõmin рычание медведя
rahulolematu mõmin saalis недовольное ворчание ~ бормотание в зале / недовольное мычание в зале kõnek
loeb omaette tasasel mõminal читает, тихо бормоча про себя

müügi+kõne
kauba, teenuse müümine telefonikõne vahendusel
холодный звонок

noomitus+kõne s <+kõne kõne kõne[t -, kõne[de kõne[sid 16>
нотация <нотации ж>,
поучение <поучения с>,
наставление <наставления с>,
нравоучение <нравоучения с>,
мораль <морали ж> kõnek,
проповедь <проповеди ж> kõnek
klassijuhataja pidas noomituskõne классный руководитель прочитал нотацию ~ поучение

oraatorlik adj <or'aatorl'ik or'aatorliku or'aatorl'ikku or'aatorl'ikku, or'aatorlik/e ~ or'aatorl'ikku[de or'aatorl'ikk/e ~ or'aatorl'ikku[sid 25>
ораторский <ораторская, ораторское>
oraatorlik kõne ораторская речь
oraatorlik stiil ораторский стиль

otsene adj <otsene otsese otses[t -, otses[te otsese[id 10>
1. vahetu
прямой <прямая, прямое; прям, пряма, прямо, прямы>,
непосредственный <непосредственная, непосредственное; непосредствен, непосредственен, непосредственна, непосредственно>
otsene kõne lgv прямая речь
otsene maks прямой налог
otsene mõju прямое ~ непосредственное влияние
otsene pärija прямой наследник
otsene seos прямая связь
otsene sugulus прямое родство
otsene ülemus прямой ~ непосредственный начальник
sõna otseses mõttes в прямом ~ в буквальном смысле ~ значении слова
2. selge, ilmne
прямой <прямая, прямое; прям, пряма, прямо, прямы>,
явный <явная, явное; явен, явна, явно>,
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
очевидный <очевидная, очевидное; очевиден, очевидна, очевидно>
otsene ähvardus прямая угроза
otsene vale явная ~ прямая ложь
otsene vihje прямой намёк
otsene vajadus явная необходимость
ei tea endal otsest süüd olevat я не чувствую за собой прямой вины
on oma isa otsene vastand он прямая противоположность своему отцу
3. otsekohene
прямой <прямая, прямое; прям, пряма, прямо, прямы>
avameelne
откровенный <откровенная, откровенное; откровенен, откровенна, откровенно>,
открытый <открытая, открытое; открыт, открыта, открыто>
siiras
искренний <искренняя, искреннее; искренен, искренна, искренне, искренно, искренни, искренны>
liiga otsene küsimus слишком прямой вопрос
ta on otsese ütlemisega tüdruk она девушка прямая: скажет, что думает

pikuke[ne] adj <pikuke ~ pikukene pikukese pikukes[t pikukes[se, pikukes[te pikukes/i 12>
1. väljendustes, mis osutavad ajalisele v ruumilisele lühidusele v piisamatule pikkusele
niisama pikuke see kõne oligi вот и вся речь kõnek
2. pikkune
длиной в сколько чего,
длиной с кого-что
päka pikuke poisike мальчишка с ноготок / мальчишка как гномик / от горшка два вершка kõnek

polü+skleroos
med ravimatu, inimest invaliidistav kesknärvisüsteemihaigus, mille korral tekivad liikumis- ja koordinatsioonihäired, kõne-, nägemis- ja psüühikahäired ning kujuneb peaaju atroofia (sclerosis multiplex)
полисклероз <полисклероза м>,
рассеянный склероз

pudi+keelne adj <+k'eelne k'eelse k'eelse[t -, k'eelse[te k'eelse[id 2>
pudikeelt kõnelev
косноязычный <косноязычная, косноязычное; косноязычен, косноязычна, косноязычно>
ebaselge, segane, pudistav
невнятный <невнятная, невнятное; невнятен, невнятна, невнятно>,
неразборчивый <неразборчивая, неразборчивое; неразборчив, неразборчива, неразборчиво>
pudikeelne laps косноязычный ребёнок
pudikeelne kõne косноязычная ~ неразборчивая ~ невнятная речь

ragin s <ragin ragina ragina[t -, ragina[te ragina[id 2>
1. pragin, kärin
треск <треска sgt м>,
хруст <хруста sgt м>,
хрустение <хрустения sgt с>,
трещание <трещания sgt с>,
трескотня <трескотни sgt ж> kõnek
nõrk
стрекот <стрекота sgt м>
häälte, hingamise kohta
хрип <хрипа sgt м>,
хрипение <хрипения sgt с>
metalne
скрежет <скрежета sgt м>
suur
грохот <грохота sgt м>
ägin, kägin
кряканье <кряканья sgt с>
kõrvulukustav ragin оглушительный треск
langevate puude ragin грохот ~ треск падающих деревьев
purunevate jääpankade ragin хруст ~ треск разламывающихся ледяных глыб
vintside ragin скрежет ~ скрип лебёдок
tankiroomikute tärisev ragin скрежещущий грохот танковых гусениц
rebitava riide ragin треск разрываемой ткани
kruusaterade ragin jalge all хруст гравия под ногами
kuulipildujate ragin треск ~ стрекот пулемётов / пулемётная трескотня kõnek
püssipaukude ragin ружейная пальба
välgule järgnes terav ragin за молнией раздался треск ~ резкий грохот
põlevad hooned vajusid raginal kokku горящие здания с треском обрушились
kostis hirmus ragin, kui laev karile sõitis когда корабль наскочил на риф ~ на [подводную] скалу, послышался страшный скрежет
mootoris on mingi ragin в моторе слышен какой-то стук
linttransportöör läks raginal käima транспортёр со скрежетом задвигался
uks avanes suure raginaga дверь открылась с сильным грохотом
kell hakkas lööma kähinal ja raginal часы начали бить со скрежетом и скрипом
koer närib raginal konti собака с хрустом грызёт ~ гложет кость
poiss lõi raginal hambad õuna sisse мальчик с хрустом надкусил яблоко ~ аппетитно захрустел яблоком
raadiost oli kuulda üksnes vaikset raginat из радио доносилось только тихое потрескивание
nende plaanid kukkusid raginal läbi piltl их планы с треском провалились
2. käre kõne, sõnavahetus
столкновение <столкновения с>,
размолвка <размолвки, мн.ч. род. размолвок, дат. размолвкам ж>,
склока <склоки ж>,
перепалка <перепалки, мн.ч. род. перепалок, дат. перепалкам ж> kõnek,
перебранка <перебранки, мн.ч. род. перебранок, дат. перебранкам ж> kõnek
koera ägeda haukumise kohta
надрывистый лай
meil oli omavahel väike ragin у нас случилась небольшая размолвка
oli ämmaga alatises raginas у него были с тёщей постоянные стычки kõnek
hakkas emale raginal vastu он стал яростно возражать матери
läksid tühja asja pärast raginal kokku из-за пустяка они вступили в горячую перепалку kõnek
koerad hakkasid raginal haukuma собаки надрывисто залаяли
3. piltl suur hoog, ägedus; õiendamine
размах <размаха sgt м>,
разгар <разгара sgt м>,
азарт <азарта sgt м>
töö läks kohe raginal lahti с азартом взялись за работу

nagu ragin ~ nii et ragin taga (1) täie hooga, nii nagu vaja с шумом и треском; так что треск стоит; полным ходом; [аж] небу жарко; на полную катушку; (2) kindlalt несомненно; без [всякого] сомнения; безусловно; бесспорно; определённо; наверняка; факт

rändlus+kõne
telefonikõne mobiiltelefonside vahendusel välismaal
звонок в роуминге,
роуминг
Eroopa Liidu sisesed rändluskõned внутренние звонки в роуминге Европейского Союза
kontrolli, et rändluskõnede teenus oleks aktiveeritud проверь, чтобы услуга роуминга была активирована

siduma v <sidu[ma sidu[da s'eo[b s'eo[tud 28>
1. köitma, ühendama
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что,
завязывать <завязываю, завязываешь> / завязать* <завяжу, завяжешь> что,
подвязывать <подвязываю, подвязываешь> / подвязать* <подвяжу, подвяжешь> что
külge
привязывать <привязываю, привязываешь> / привязать* <привяжу, привяжешь> кого-что, к кому-чему,
увязывать <увязываю, увязываешь> / увязать* <увяжу, увяжешь> что, чем, во что kõnek
ümber, kinni
обвязывать <обвязываю, обвязываешь> / обвязать* <обвяжу, обвяжешь> что, чем,
перевязывать <перевязываю, перевязываешь> / перевязать* <перевяжу, перевяжешь> что, чем
ette, ümber, peale
повязывать <повязываю, повязываешь> / повязать* <повяжу, повяжешь> что
sidus nööri õngeridva külge он привязал леску к удилищу
sidus trossi ümber palgi он обвязал трос вокруг бревна
sidus hobuse lasila külge он привязал лошадь к коновязи
vangil seoti käed selja taha заключённому связали руки за спиной
sidus kingapaelad kinni он завязал шнурки на туфлях
sidus lipsu ette он повязал ~ подвязал галстук
seob rätiku ümber pea обвязывает голову платком
sidus endale põlle ette она подвязала ~ надела себе фартук
haavatud käsi on kaela seotud раненая рука на перевязи ~ на повязке
sidus riided kompsu он связал ~ завязал одежду в узел
rukis seoti vihkudesse рожь связали ~ перевязали в снопы
2. [haava] sidemega katma, sidet tegema
перевязывать <перевязываю, перевязываешь> / перевязать* <перевяжу, перевяжешь> что, чем,
бинтовать <бинтую, бинтуешь> / забинтовать* <забинтую, забинтуешь> что, чем
haava siduma перевязывать/перевязать* ~ бинтовать/забинтовать* рану / накладывать/наложить* повязку на рану
haigel on pea seotud у больного перевязана ~ забинтована голова
3. ühendama, liitma
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что,
соединять <соединяю, соединяешь> / соединить* <соединю, соединишь> что, с чем,
сопрягать <сопрягаю, сопрягаешь> / сопрячь* <сопрягу, сопряжёшь; сопряг, сопрягла> что, с чем liter,
скреплять <скрепляю, скрепляешь> / скрепить* <скреплю, скрепишь> что, чем
seostama
увязывать <увязываю, увязываешь> / увязать* <увяжу, увяжешь> что, с чем kõnek, piltl,
цементировать[*] <цементирую, цементируешь> что piltl
plokid seoti omavahel klambritega блоки связали ~ скрепили ~ соединили скобами ~ при помощи скоб
mört seob ehituskive раствор ~ смесь связывает ~ соединяет строительные камни
kahte linnaosa sidus sild мост связывал ~ соединял две части города
meid seovad abielusidemed мы связаны брачными узами
neid seovad ühised huvid их сближают общие интересы
mind ei seo nende inimestega miski меня ничто не связывает с этими людьми / у меня нет с этими людьми ничего общего
siduvad asesõnad lgv относительные местоимения
4. imama, absorbeerima
поглощать <-, поглощает> / поглотить* <-, поглотит> что,
впитывать <-, впитывает> / впитать* <-, впитает> что,
всасывать <-, всасывает> что,
вбирать <-, вбирает> / вобрать* <-, вберёт; вобрал, вобрала, вобрало> что, во что
seebivaht seob mustust мыльная пена связывает частички грязи
klorofüll seob päikeseenergiat хлорофилл поглощает солнечную энергию
5. paigale kinnitama
скреплять <-, скрепляет> / скрепить* <-, скрепит> что, чем,
фиксировать[*] <-, фиксирует> / зафиксировать* <-, зафиксирует> что, чем
kammitsema
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что,
сковывать <-, сковывает> / сковать* <-, скуёт> кого-что
puud seovad oma juurtega liiva корни деревьев скрепляют песок
ta ei tahtnud end siduda ühegi erakonnaga он не хотел связывать себя ни с одной партией
on lubadustega käsist ja jalust seotud обещания связывают его по рукам и [по] ногам kõnek / он связан обещаниями по рукам и [по] ногам kõnek
mul pole praegu ühtki siduvat kohustust у меня нет сейчас никаких связывающих обязанностей
6. lgv
seotud kõne связная речь


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur