[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 4 artiklit

dikteerima v <dikt'eeri[ma dikt'eeri[da dikteeri[b dikteeri[tud 28>
1. ette ütlema
диктовать <диктую, диктуешь> / продиктовать* <продиктую, продиктуешь> что, кому-чему
kirja dikteerima диктовать/продиктовать* письмо
õpetaja dikteerib, õpilased kirjutavad учитель диктует, ученики записывают
2. piltl ette kirjutama, käskima
диктовать <диктую, диктуешь> / продиктовать* <продиктую, продиктуешь> что, кому-чему,
навязывать <навязываю, навязываешь> / навязать* <навяжу, навяжешь> что, кому-чему,
предписывать <предписываю, предписываешь> / предписать* <предпишу, предпишешь> что, кому-чему
rahutingimusi dikteerima диктовать/продиктовать* условия мира
hindu dikteerima диктовать/продиктовать* ~ предписывать/предписать* цены

käskima v <k'äski[ma k'äski[da käsi[b k'äs[tud 28>
приказывать <приказываю, приказываешь> / приказать* <прикажу, прикажешь> кому-чему, что делать, что сделать,
велеть[*] <велю, велишь> кому-чему, что делать,
повелевать <повелеваю, повелеваешь> / повелеть* <повелю, повелишь> кому-чему, что делать, что сделать liter
tee, mis kästud! делай, что приказано!
käskis edasi öelda, et tuleb hilja! он велел передать, что придёт поздно
arst käskis haigel lamada врач велел больному лежать
mida käsite, peremees? что прикажете, хозяин?
kes mul käskis seda öelda! kõnek какой чёрт дёрнул меня за язык!
paras, kes sul käskis sinna minna kõnek так тебе и надо, кто велел тебе идти туда!
tee, nagu süda ~ südametunnistus käsib делай ~ поступай так, как повелевает совесть liter
käskiv kõneviis lgv повелительное наклонение / императив
käskiv toon повелительный ~ приказной тон

laskma v <l'ask[ma l'as[ta lase[b l'as[tud, l'ask[is ~ las[i l'as[ke 34>
1. lubama
позволять <позволяю, позволяешь> / позволить* <позволю, позволишь> что, кому-чему, что делать, что сделать,
разрешать <разрешаю, разрешаешь> / разрешить* <разрешу, разрешишь> что, что делать, что сделать,
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> кого-что,
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало> кому-чему, что делать, что сделать
kuhugi; mingisse seisundisse
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> кого-что,
допускать <допускаю, допускаешь> / допустить* <допущу, допустишь> кого-что, к кому-чему, до кого-чего
lase mind ~ mul tõusta разреши ~ позволь мне встать
ärge laske tal midagi rasket tõsta не разрешайте ~ не позволяйте ~ не давайте ему поднимать ничего тяжёлого
tal ei lastud rääkida ему не давали говорить
sa ei lase teisi magada ты не даёшь другим спать
kes mind sinna laseb! кто меня туда пустит!
lase mind rahulikult istuda дай ~ позволь мне спокойно посидеть
töö ei lase hinge tõmmata работа не даёт ~ не позволяет передохнуть
lase ma proovin ka дай, я тоже попробую
vangid lasti vabaks заключённых отпустили на волю ~ освободили
ma ei lase sind kuhugi я не [от]пущу тебя никуда
lehmad lasti laudast karjamaale коров выпустили из хлева на пастбище
lasksime takso minema мы отпустили такси
laseme värsket õhku sisse проветрим комнату
tema kohta on igasuguseid kuuldusi lendu lastud о нём распущены разные слухи
see asi laseb end paremini korraldada это дело можно уладить лучше
ära lase välja paista, et oled pettunud не подавай ~ не показывай виду, что ты разочарован
haige juurde ei lastud kedagi к больному никого не [до]пускали ~ не разрешали
laskis lihased lõdvaks он расслабил мышцы
põllud on käest ära lastud поля запущены ~ запустили
2. langetama
опускать <опускаю, опускаешь> / опустить* <опущу, опустишь> кого-что, на кого-что, во что,
спускать <спускаю, спускаешь> / спустить* <спущу, спустишь> кого-что, куда
poiss laskis ämbri kaevu мальчик опустил ведро в колодец
kirst lasti hauda гроб опустили в могилу
päästepaadid lasti vette спасательные лодки спустили на воду
laskis süüdlaslikult pea norgu он виновато опустил голову
lase voodisse pikali приляг на кровать
laskis rinnuli letile он прислонился к прилавку / он опёрся на прилавок
3. voolama panema, jooksetama
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что, откуда, из чего
teatud kogust; suurt hulka
напускать <напускаю, напускаешь> / напустить* <напущу, напустишь> что, чего, куда
kraanist vett laskma пускать/пустить* воду из крана
vett ~ kust laskma kõnek испускать/испустить* мочу / мочиться
lase vett potti налей ~ напусти воды в кастрюлю
lase vann kuuma vett täis наполни ванну горячей водой
vili lasti kottidest salve зерно высыпали из мешков в закром
jahu lasti läbi sõela муку просеяли ~ пропустили через сито
laps laskis pissi voodisse kõnek ребёнок обмочил постель kõnek / ребёнок описал постель madalk
poiss on püksid täis lasknud kõnek мальчик обмочился kõnek / мальчик обкакался ~ обделался madalk
4. heli, häält tekitama
vilet laskma свистеть / посвистывать
kass laseb nurru кот мурлычет / кот мурлыкает kõnek
laseb laulu он напевает песню
muusikat lasti plaatidelt музыку играли с пластинок
koer laskis kuuldavale kaebliku ulu собака испустила жалобный вой
ta laseb juba ladusasti saksa keelt он уже довольно свободно говорит по-немецки
5. tegema, sooritama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
kukerpalli laskma кувыркаться / кувыркнуться*
sõrmedega nipsu laskma щёлкать ~ щёлкнуть* пальцами
tuttav töö, lase või pimesi знакомая работа, делай хоть вслепую
lase puuriga auk sisse kõnek просверли дырку
mis viga õmblusmasinal lasta на швейной машинке только и строчи kõnek
6. kiiresti liikuma v toimetama
сновать <сную, снуёшь> где
perenaine laseb toa ja köögi vahet хозяйка бегает ~ снуёт из комнаты на кухню ~ в кухню
päev läbi lasksime kauplusi mööda целый день мы сновали по магазинам
laseb nagu orav rattas вертится как белка в колесе
laseb suvi läbi palja jalu бегает всё лето босиком
hobused lasksid sörki лошади бежали рысцой ~ мелкой рысью / лошади трусили kõnek
7. midagi teha paluma v käskima
õpetaja laseb õpilastel luuletusi pähe õppida учительница задаёт ученикам стихотворения наизусть
laskis endale uue ülikonna õmmelda он заказал себе новый костюм
laskis end mehest lahutada она развелась с мужем
laskis nad vangi panna он посадил их в тюрьму
tädi laseb teid kõiki tervitada тётя шлёт вам всем привет ~ просит передать вам всем привет
las ta võtab mulle ka pileti пусть он возьмёт ~ купит мне тоже билет
8. tulistama
стрелять <стреляю, стреляешь> кого, в кого-что, по кому-чему, из чего,
выстрелить* <выстрелю, выстрелишь> в кого-что, из чего
püssi laskma стрелять ~ выстрелить* из ружья
vibu laskma стрелять из лука
vintpüssiga laskma стрелять ~ выстрелить* из винтовки
püssist kuuli laskma выстрелить* из ружья пулю
märki laskma стрелять по мишени
pihta laskma попадать/попасть* в цель
parte laskma стрелять уток
silda õhku laskma взрывать/взорвать* мост
sihib ja laseb целится и стреляет
seisa, või ma lasen! стой, стрелять буду!
laskis hoiatuspaugu õhku он сделал предупредительный выстрел в воздух
laskis endale kuuli pähe он пустил себе пулю в лоб kõnek
öösel lasti värvilisi rakette ночью пускали разноцветные ракеты
vigaseks lastud põder искалеченный пулей олень

[nii] et lase [aga] olla что будь здоров
lase käia валяй[те] madalk
nagu lastud vares как общипанная курица

valitsema v <valitse[ma valitse[da valitse[b valitse[tud 27>
1. valitsejana võimul olema
господствовать <-, господствует> над кем-чем,
властвовать <-, властвует> кем-чем, над кем-чем,
править <-, правит> кем-чем,
управлять <-, управляет> кем-чем,
царствовать <-, царствует>,
царить <-, царит>,
владычествовать <-, владычествует> над кем-чем,
быть на троне,
находиться на троне,
сидеть на престоле,
быть у власти,
стоять у власти
riiki valitsema править ~ управлять государством
tol ajal valitses Venemaal Peeter Suur в то время в России царствовал ~ властвовал Пётр Великий / в то время в России на престоле был Пётр Великий
nendel aladel valitsesid mitu sajandit avaarid на этой территории ~ над этой территорией несколько веков владычествовали ~ господствовали авары
talupoegade üle valitsesid mõisnikud помещики властвовали над крестьянами
valitsev klass господствующий класс
2. kontrolli all hoidma, juhtima
править <правлю, правишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
властвовать <властвую, властвуешь> над кем-чем,
господствовать <господствую, господствуешь> над кем-чем,
главенствовать <главенствую, главенствуешь> над кем-чем, где,
царствовать <царствую, царствуешь> где kõnek
käskima, käsutama
повелевать <повелеваю, повелеваешь> кем-чем,
заправлять <заправляю, заправляешь> kõnek, piltl
mõisat valitses opman мызой правил ~ управлял бурмистр
õpetaja oskas klassi hästi valitseda учитель умел хорошо владеть классом / учитель умело держал класс в руках piltl
köögis valitses perenaine на кухне властвовала ~ господствовала хозяйка / на кухне заправляла хозяйка kõnek
selles perekonnas valitses naine в этой семье главенствовала ~ повелевала жена
3. oma tahte all hoidma; valdama
владеть <владею, владеешь> кем-чем,
властвовать <властвую, властвуешь> кем-чем, над кем-чем
piltl oma võimuses hoidma, võimutsema
владычествовать <-, владычествует> над кем-чем,
царить <-, царит>
valitses olukorda он владел ~ управлял ситуацией
kõneleja valitses täielikult saali оратор безраздельно владел залом ~ аудиторией
selles peres valitseb raha inimese üle в этой семье деньги властвуют над человеком piltl
laulja valitseb oma häält suurepäraselt певец превосходно владеет своим голосом
4. domineerima
доминировать <-, доминирует> где,
господствовать <-, господствует> в чём, где
meie metsades on valitsevaks puuks mänd в наших лесах доминирует ~ преобладает сосна
naiste riietuses valitsesid puhtad sügavad toonid в женской одежде доминировали ~ господствовали чистые насыщенные тона
5. nähtuste, olukorra jms esinemise kohta
господствовать <-, господствует> где,
царить <-, царит> где piltl,
царствовать <-, царствует> где piltl
riigis valitseb kord в государстве царит порядок
korteris valitseb kord ja puhtus в квартире царит чистота и порядок
kogu ümbruskonnas valitseb täielik vaikus во всей округе царит полная тишина ~ глубокое молчание
maakonnas valitses rõugetaud уезд был охвачен оспенной эпидемией
valitses pakane стояли морозы / трещали морозы kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur