[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 40 artiklit

amet s <amet ameti ameti[t -, ameti[te amete[id 2>
1. teenistus-, töökoht
должность <должности, мн.ч. род. должностей ж>,
служба <службы ж>
elukutse
профессия <профессии ж>
käsitöö
ремесло <ремесла, мн.ч. им. ремёсла, род. ремёсел с>
vastutav amet ответственная должность
ühiskondlik amet общественная должность
kerge amet лёгкая профессия
raske amet трудная профессия
kasulik amet полезная профессия
arstiamet профессия врача
auamet почётная должность
ameti poolest ~ ametilt rätsep портной по профессии
ameti tõttu по долгу службы
ametit õppima овладевать/овладеть* профессией / учиться/научиться* ремеслу
oma ametit noortele õpetama обучать/обучить* молодёжь своей профессии ~ своему ремеслу
ametisse minema идти/пойти* на службу
ametisse astuma ~ asuma поступать/поступить* на службу
ametisse määrama ~ nimetama назначать/назначить* [кого] на должность кого
ametisse kinnitama утверждать/утвердить* в должности кого
ametist ära ~ tagasi kutsuma отзывать/отозвать* с должности
ametist vabastama освобождать/освободить* от должности
ametist vallandama снимать/снять* с должности
ametist lahti laskma смещать/сместить* с должности / увольнять/уволить* кого
ametist kõrvaldama ~ tagandama отстранять/отстранить* от должности
ametit vahetama менять/переменить* службу
ametit maha panema бросать/бросить* ~ оставлять/оставить* службу
ameteid ühitama совмещать/совместить* должности ~ профессии
ta asus hoolega ametisse он с усердием принялся за [своё] занятие ~ ремесло
isa tuli väsinuna ametist отец пришёл со службы усталым
ta olevat kusagil kontoris ametis он служит ~ работает где-то в конторе
ta on selles ametis teist aastat он на этой должности второй год
2. tegevus, töö
занятие <занятия с>,
работа <работы ж>,
дело <дела sgt с>
mängimine on laste amet игра -- это занятие детей
kõigile leiti aiatööl amet в саду всем нашли дело ~ занятие
kõik olid tööga ametis все были заняты работой
igaüks oli ametis oma mõtetega каждый был занят своими мыслями
3. kõnek halb harjumus, kalduvus
ta ei ole suitsetamise ametit ära õppinud он не пристрастился к курению
4. asutus
бюро <нескл. с>,
департамент <департамента м>,
ведомство <ведомства с>,
служба <службы ж>,
контора <конторы ж>,
отдел <отдела м>,
управление <управления с>,
учреждение <учреждения с>
hinnaamet департамент цен
keeleamet департамент по вопросам языка
liiklusamet служба движения
maksuamet налоговый департамент / казначейство aj / податное управление aj
patendiamet патентное бюро ~ ведомство
perekonnaseisuamet бюро записи актов гражданского состояния / загс
politseiamet департамент полиции
postiamet почтовая служба / почта
pressiamet ведомство печати
tolliamet таможенный департамент
5. aj tsunft
цех <цеха, мн.ч. им. цехи м>
Bremeni linna puuseppade amet цех плотников города Бремена
trükkalite ameti põhikiri устав цеха печатников

anneliidid
zool hõimkond usse (nt vihmauss), kelle kere koosneb paljudest rõngaslülidest, millest igaüks sisaldab tähtsaimate elundkondade osi (Annelida)
аннелида <аннелиды, мн.ч. им. аннелиды, род. аннелид ж>

asetuma v <asetu[ma asetu[da asetu[b asetu[tud 27>
располагаться <располагаюсь, располагаешься> / расположиться* <расположусь, расположишься> где,
размещаться <размещаюсь, размещаешься> / разместиться* <размещусь, разместишься> где,
занимать/занять* место
igaüks asetus, kuhu sai каждый расположился где мог
mees asetus mugavalt tugitooli istuma мужчина удобно расположился ~ уселся в кресле
peremees asetus laua otsa хозяин занял место ~ уселся во главе стола
lauljad asetusid ümber ausamba певцы расположились ~ заняли места ~ разместились вокруг памятника
meie ette asetuvad uued probleemid piltl перед нами встают новые проблемы

edasi saama v
edasi jõudma, edasi pääsema
продвигаться <продвигаюсь, продвигаешься> / продвинуться* <продвинусь, продвинешься> в чём,
подвигаться <подвигаюсь, подвигаешься> / подвинуться* <подвинусь, подвинешься> в чём
tegevusalal
преуспевать <преуспеваю, преуспеваешь> / преуспеть* <преуспею, преуспеешь> в чём
libedal teel saime vaevaliselt edasi мы с трудом продвигались по скользкой дороге
igaüks ei saa elus edasi не каждому удаётся преуспеть в жизни

eks adv <'eks>
1. kinnitus- v rõhusõna
да,
ведь,
же
eks ma tule ikka, kui saan да я же приду, если только смогу
kui tarvis, eks siis võib minna если нужно, тогда же можно пойти
eks pärast ole igaüks tark ведь каждый задним умом крепок
eks iga algus ole raske ведь каждое начало трудное
eks ma öelnud ведь я же говорил / разве я не говорил
eks rebane kana ära sõi, kes muu да лиса же курицу съела, кто же
eks kümne ringis peaks külalisi ikka tulema да около десяти гостей будет
eks tee ise да сделай сам
eks astuge vahel meie poole sisse да заходите же иногда к нам
eks mingu ja vaadaku ise järele да пусть сам пойдёт и посмотрит
eks tulgu ainult! да пусть только придёт!
eks näe imet! вот так чудо!
eks sa näe, kus tark väljas! тоже мне умник нашёлся! / вот уж умник нашёлся!
2. usutlussõna
не так ли,
ведь,
разве не,
не правда ли
eks ole tõsi? ведь это правда? / не правда ли?
eks ole ilus? не правда ли, красиво?
oleme kokku leppinud, eks ju? договорились, не так ли? / договорились, да?
eks ole see rumalus? ведь это глупо? / согласись ~ согласитесь, что это глупо
tule siis homme, eks ju? приходи тогда завтра, хорошо?
kõik lõppes hästi, eks ju? ведь всё обошлось хорошо, не так ли?

iga2 pron s <iga iga iga ~ iga[t -, - - 17>
1. pron üks omataoliste hulgast
каждый <каждая, каждое>,
еже-
iga inimene каждый человек
igal aastal каждый год / ежегодно
iga aastaga год от года / год от году / с году на год / с года на год
iga kuu ~ igas kuus ежемесячно / каждый месяц
iga minut поминутно / ежеминутно
iga nädal ~ igal nädalal каждую неделю / еженедельно
iga jumala päev каждый божий день / ежедневно
iga tund каждый час / ежечасно / всечасно luulek
iga kahe tunni järel ~ tagant через каждые два часа
igal pool всюду / везде / повсюду / повсеместно
igalt poolt отовсюду / со всех сторон ~ концов
iga hetk nutma puhkemas готовый в любую минуту расплакаться ~ разрыдаться
iga sõna kaaluma взвешивать/взвесить* каждое слово
iga sõna uskuma верить каждому слову
2. pron üks erinevate hulgast
всякий <всякая, всякое>,
любой <любая, любое>
iga vastutulija всякий встречный
igal ajal в любое время
igal asjal on piir всему есть границы
igal juhul во всяком ~ в любом случае
igal viisil всячески / по-всякому / всяким ~ любым способом
igaks juhuks на всякий случай
igat moodi по-всякому / всяким образом ~ способом
igas suunas во всех направлениях
igast küljest со всех сторон
3. s igaüks
каждый <каждого м>,
каждая <каждой ж>
igal oli oma ase у каждого была своя постель ~ кровать

iga+üks pron <+'üks ühe 'ühte 'ühte, - - 22>
1. igamees
каждый <каждого м>,
каждая <каждой ж>
igaüks meist каждый из нас
igaühele üks raamat каждому по книге
igaühega eraldi rääkima говорить с каждым особо ~ отдельно
igaühel on oma maitse у каждого свой вкус
igaüks neist jõi klaasi teed они выпили по стакану чая / каждый из них выпил стакан чая ~ по стакану чая
2. ükskõik kes
всякий <всякого м>,
любой <любого м>,
любая <любой ж>
igaüks meist любой из нас
sellega tuleb igaüks toime с этим всякий справится

ihu+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>

[keda] pole ihusilmaga näinud в глаза не видел кого
igaüks võib seda oma ihusilmaga vaadata каждый может своим собственным глазом на это посмотреть

ise+pidi adv <+pidi>
1. isemoodi, erinevalt
по-своему,
по-разному
teistmoodi
по-другому,
иначе,
по-иному
usaldusest sai igaüks isepidi aru доверие каждый понимал по-своему
2. eri asendis
в разные стороны
iga juuksetutt oli isepidi волосы торчали в разные стороны

ise+päinis adv <+päinis>
omaette, eraldi
особо,
отдельно,
раздельно,
особняком,
порознь,
наедине,
сам по себе,
сама по себе,
само по себе,
врозь kõnek,
розно madalk
istus isepäinis nurgas он сидел отдельно ~ особняком в углу
tahan sinuga isepäinis nõu pidada хочу посоветоваться с тобой наедине
tegutsesime igaüks isepäinis каждый из нас действовал сам по себе
laut asub elumajast isepäinis хлев расположен отдельно от жилого дома

ise+viisi adv <+v'iisi>
1. iseäralikult, omapäraselt
особенно,
своеобразно,
необычно,
странно
2. erinevalt
по-различному,
по-разному,
по-своему
igaüks mõistab seda iseviisi каждый понимает это по-своему
lastesse suhtusid nad iseviisi они относились к детям по-разному ~ каждый по-своему

jagu s <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid 18>
1. osa, jaotamise v jagunemise tulemus
часть <части, мн.ч. род. частей ж>
osasaam
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
suurem ~ enam jagu rukist oli lõigatud большая часть ржи была сжата
igaüks sai saagist oma jao каждый получил свою долю ~ часть добычи
enamalt ~ suuremalt jaolt большей частью
2. kõnek kuuluvuse puhul, kelle-mille oma
minu jagu мой / принадлежащий мне
õe jagu принадлежащий сестре / сестрин kõnek
isa jagu принадлежащий отцу / отцов kõnek
raamat on sõbra jagu это книга друга
kübar on ema jagu это мамина шляпа
jalgratas on isa jagu это отцовский велосипед
said oma jao kätte ты своё получил
kelle jagu see on? это чей ~ чья ~ чьё?
3. mõõdu, määra v aja puhul
на кого-что,
около кого-чего,
с кого-что
ta on minust pea jagu pikem он на голову выше меня
ostis talu jagu maad он купил земли на один хутор
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто должно быть на вырост
lõhkusin nädala jao puid valmis я наколол дров на неделю
väljasõit lükkus tunni jao edasi отправление задержалось на час
panges on liitri jagu vett в ведре с литр ~ около литра воды
ostsin meetri jagu riiet я купил с метр материи
meil on tubli jagu veel minna нам ещё идти да идти
lund on juba paras jagu maas снегу выпало уже довольно много
üks jagu imelik lugu весьма странная история
selleks kulub üks jagu aega на это уйдёт весьма много времени
hommikust jagu ööd hakkas sadama под утро пошёл дождь
see juhtus sügisest jagu talve это случилось к зиме
4. teose alaosa
раздел <раздела м>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
серия <серии ж>
romaani esimese osa teine jagu второй раздел первой части романа
kalendri teine jagu вторая часть календаря
filmi teine jagu вторая серия кинофильма
näidend kahes jaos пьеса в двух частях
5. sõj
отделение <отделения с>
laskurjagu стрелковое отделение
piilurjagu дозорное отделение
neljanda jao reamees рядовой четвёртого отделения
6. kõnek liik, laad, sort
õhemat jagu riie потоньше ~ тонковатая ткань
mitmest jaost seemned разные семена
mõni jagu inimesi armastab hoobelda часть людей любит ~ некоторые люди любят похвастаться

jagu saama (1) [kellest/millest] võitu saama toime tulema справляться/справиться* с кем-чем; одолевать/одолеть* кого-что; осиливать/осилить* кого-что; побороть* кого-что; превозмогать/превозмочь* кого-что; (2) [millest] aru saama, taipama понимать/понять* что; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что; уразумевать/уразуметь* что

jao+pärast adv <+pärast>
по норме,
в ограниченном количестве,
не вволю kõnek
ravimit tuleb võtta jaopärast лекарство нужно принимать в умеренных дозах ~ в ограниченном количестве
liha oli jaopärast, igaüks sai ühe tüki мяса было мало ~ в ограниченном количестве, каждому досталось лишь по кусочку
mõistust on sulle küll jaopärast antud умишком тебя сильно обделили kõnek

kõik pron <k'õik kõige k'õike k'õike, k'õiki[de ~ kõig/i k'õik/i 0>
1.mitmusesigaüks, viimane kui üks
все <всех, дат. всем, вин. все, всех, твор. всеми, предл. о всех>
kõik olid kohal все были на месте
kõik koos asuti teele все вместе отправились в путь
rääkis seda kõigi kuuldes он говорил это ~ об этом при всех
annab kõigile head nõu даёт всем хороший совет
on kõigile eeskujuks подаёт всем пример
kõigil on palju tööd у всех много работы
me tuleme kõik мы все придём
kõik ei saa sellest aru не все это поймут / не всем это будет понятно
üks kõigi eest, kõik ühe eest один за всех, и все за одного
kõigi reeglite kohaselt по ~ согласно всем правилам
kõigi mugavustega korter квартира со всеми удобствами
pikapeale saime kõikidest raskustest üle со временем мы преодолели все трудности
kõiki jutte ei maksa uskuda всем разговорам не стоит верить
kõik kohad on prahti täis во всех местах ~ всюду мусор
kõik piletid on välja müüdud все билеты распроданы
nad kõik hukkusid все они погибли
kõik palved olid asjata все просьбы были напрасны
see on kõigile teada это всем известно / все знают об этом
2.ainsusesmiski tervikuna, kogu
всё <всего, дат. всему, вин. всё, всех, твор. всем, предл. обо всём с>
kõik on korras всё в порядке
väljas on kõik rahulik на улице всё спокойно
tegi kõik, mida suutis он сделал всё, что смог
räägiti kõigest pikalt ja laialt говорили обо всём долго и пространно
olen kõigeks valmis я готов на всё
kõike ei maksa südamesse võtta не стоит всё принимать близко к сердцу
temast võib kõike oodata от него всего можно ожидать
elus tuleb kõike ette в жизни всякое бывает
kõik on asjata всё напрасно
see pole veel kaugeltki kõik это далеко не всё
see meeldib mulle üle kõige это нравится мне больше всего
mida sa kõike ei taha! kõnek чего ты только не хочешь!
ma ei lähe ja kõik! kõnek я не пойду, и всё!
jäi kõige ümbritseva suhtes ükskõikseks он остался равнодушным ко всему окружающему
ta on kõige kurja juur он корень всех зол
karjub kõigest kõrist кричит во всё горло kõnek
soovin sulle kõike head желаю тебе всего хорошего
kõigele sellele peab lõpp tulema всему этому должен быть конец

kõlbama v <k'õlba[ma kõlva[ta k'õlba[b kõlva[tud 29>
sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого-что, для кого-чего, кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> кому-чему, к кому-чему, на что
sünnis olema
подобать <-, подобает> кому-чему,
приличествовать <-, приличествует> кому-чему
paas kõlbab ehituskiviks плитняк годится на строительный камень
laastud kõlbavad hästi tulehakatiseks щепки хороши для растопки / щепки хорошо подходят на растопку
kindad kõlbavad veel kätte tõmmata рукавицы ещё годны ~ можно носить
igaüks ei kõlba õpetajaks не каждый годится в учителя / не каждый подходит на должность учителя
kõik seened ei kõlba süüa не все грибы съедобны
tema sulle eeskujuks ei kõlba он тебе не в пример
seda ei kõlba rääkida об этом говорить не подобает
nii hilja ei kõlba külla minna неприлично так поздно идти в гости
kuhu see kõlbab! куда это годится! kõnek
see jutt ei kõlba kuhugi! такой разговор никуда не годится! kõnek

labane adj <labane labase labas[t -, labas[te labase[id 10>
1. maitsevaene, lame
пошлый <пошлая, пошлое; пошл, пошла, пошло>,
плоский <плоская, плоское; плосок, плоска, плоско; площе>,
банальный <банальная, банальное; банален, банальна, банально>,
дешёвый <дешёвая, дешёвое; дёшев, дешева, дёшево; дешевле> piltl,
тривиальный <тривиальная, тривиальное; тривиален, тривиальна, тривиально>
lihtne
простой <простая, простое; прост, проста, просто, просты; проще, простейший>
labane maitse пошлый вкус
labane nali плоская шутка ~ острота / дешёвая острота
labane süžee банальный ~ тривиальный сюжет
labane inimene пошлый человек / пошляк kõnek, hlv
labane töö, sellega tuleb igaüks toime работа немудрёная -- с ней всякий ~ каждый справится
2. siduse kohta
полотняный <полотняная, полотняное>
labane sidus tekst полотняное переплетение
labane riie ткань полотняного переплетения

lootma v <l'oot[ma l'oot[a looda[b loode[tud, l'oot[is l'oot[ke 34>
надеяться <надеюсь, надеешься> на кого-что, что сделать,
ожидать <ожидаю, ожидаешь> чего, что сделать,
питать надежду,
возлагать надежды на что
abi, tuge ootama
полагаться <полагаюсь, полагаешься> / положиться* <положусь, положишься> на кого-что
igaüks loodab õnne leida ~ õnnelikuks saada каждый надеется найти счастье ~ стать счастливым
ta oli andekas, temast loodeti palju он был талантлив[ый], на него возлагали большие надежды ~ от него ожидали многого
tahaks väga loota, et kõik läheb hästi очень хочется надеяться, что всё будет хорошо
loodame kõige paremat! надеемся на лучшее!
midagi head pole sealt loota ничего хорошего нас там не ожидает ~ не ждёт / ничего хорошего ожидать там не стоит
ära tühja looda! и не надейся!
seda me ei julgenud lootagi этого мы не смели даже ожидать / на это мы даже не надеялись ~ не рассчитывали
loodab väitekirja kevadeks valmis saada надеется написать к весне диссертацию
tuleb loota iseenda peale ~ iseendale нужно полагаться на самого себя
pole kellegi peale ~ kellelegi loota не на кого полагаться
loodab oma teadmiste peale он полагается на свои знания

läbi seedima v
piltl läbi mõtlema, igakülgselt kaaluma
обдумывать <обдумываю, обдумываешь> / обдумать* <обдумаю, обдумаешь> что,
продумывать <продумываю, продумываешь> / продумать* <продумаю, продумаешь> что,
переваривать <перевариваю, перевариваешь> / переварить* <переварю, переваришь> что kõnek,
обмозговывать <обмозговываю, обмозговываешь> / обмозговать* <обмозгую, обмозгуешь> что madalk
igaüks oli kuuldu omamoodi läbi seedinud каждый переварил услышанное по-своему kõnek

maias adj <maias m'aia maias[t -, maias[te m'aia[id 7>
söödava, joodava, eriti magusa järele; piltl raha, hüvede, lõbustuste vm järele
любящий полакомиться,
падкий <падкая, падкое; падок, падка, падко> на что, до чего ka piltl,
лакомый <лакомая, лакомое; лаком, лакома, лакомо> на что, до чего kõnek, piltl
jutumaias словоохотливый / речистый / говорливый / болтливый / охотник поговорить / охоч до разговоров kõnek
magusamaias любящий полакомиться / сластёна kõnek / охотник полакомиться / падкий до сладкого / лакомка kõnek / сладкоежка kõnek
naerumaias смешливый / любящий ~ склонный [по]смеяться
naistemaias женолюбивый
lapsed on maiad дети любят полакомиться ~ любят сладкое ~ падки до сладкого / дети лакомы до сладкого kõnek
kärbsed on suhkru peale maiad мухи любят сахар ~ падки до сахара / мухи лакомы до сахара kõnek
vaatab peolauda maia pilguga ~ näoga смотрит с аппетитом на праздничный стол
koer on maiaks läinud собака разлакомилась kõnek
ta on raha peale maias он падок на деньги
kiituse järele on igaüks maias все любят похвалы ~ падки на похвалы
naised on maiad sensatsiooni peale женщины любят сенсации ~ падки на сенсации

mõte s <mõte m'õtte mõte[t -, mõte[te m'õtte[id 6>
1. mõtlemise üksikakt v tulemus
мысль <мысли ж>,
дума <думы ж>
arvamus, seisukoht
мнение <мнения с>,
взгляд <взгляда м>,
точка зрения
mõtlemine, mõttetegevus
размышление <размышления с>
lapsik mõte ребяческая ~ несерьёзная мысль
absurdne mõte абсурдная ~ нелепая мысль
veider mõte странная мысль
meeletu mõte безумная мысль
kaval mõte хитрая мысль
head mõtted хорошие мысли
sünged mõtted мрачные мысли
inimmõte человеческое мышление
muremõtted горестные мысли / горькие думы
salamõte тайная мысль
surmamõtted мысли ~ думы о смерти
äkkmõte внезапная мысль
ühiskondliku mõtte areng развитие общественной мысли
mõtteid mõlgutama ~ heietama предаваться/предаться* размышлениям
mõtteid koguma собираться/собраться* с мыслями
mõtteid vahetama обмениваться/обменяться* мнениями
kuidas ta sellisele mõttele tuli? как он пришёл к такой мысли?
igaüks mõtles omi mõtteid каждый думал о своём
sellist mõtet pole mul varem pähe tulnud раньше мне такой мысли в голову не приходило
mõte ei andnud rahu мысль не давала [кому] покоя / мысль преследовала кого
mõtted keerlevad peas мысли вертятся в голове
heida need mõtted peast выбрось эти мысли из головы
seda mõtet ma ei toeta я не поддерживаю эту точку зрения ~ это мнение
tuli välja huvitava mõttega он высказал ~ выразил интересную мысль
olin oma mõtetega mujal я размышлял ~ думал о чём-то другом
on mõttesse ~ mõtetesse ~ mõtteisse vajunud [кто] погрузился в мысли ~ в размышления / [кто] впал в раздумья / [кто] задумался
istub sügavas mõttes сидит в глубоком раздумье
ärkas oma mõtteist он очнулся от раздумий
mis sul mõttes mõlgub? о чём ты думаешь ~ размышляешь? / о чём тебе думается?
pea on mõtetest tühi голова пустая у кого / [кому] ни о чём не думается
olen seda ideed kaua mõttes kandnud я уже давно лелею эту идею в мыслях
2. kavatsus, plaan, nõu, idee
мысль <мысли ж>,
идея <идеи ж>,
замысел <замысла м>,
намерение <намерения с>,
помысел <помысла м> liter
mõtte algataja инициатор ~ зачинатель идеи
tegi oma mõtte teoks он осуществил ~ реализовал свою идею
ta pole maale asumise mõttest loobunud он не отказался от мысли ~ от идеи ~ от намерения поселиться в деревне
see mõte ei lähe sul läbi эта мысль ~ идея у тебя не пройдёт
mehel on mõte uuesti abielluda мужчина задумал ~ думает снова жениться
mis sul edaspidi mõttes on? что ты намерен делать дальше?
3. tähendus, sisu
смысл <смысла м>,
значение <значения с>
asjaolu, suhe
отношение <отношения с>
lause mõte смысл предложения
uuenduse mõte on selles, et ... смысл ~ значение нововведения ~ новшества в том, что ...
sõna otseses mõttes в прямом смысле слова
laiemas mõttes в более широком смысле
mõnes mõttes on tal õigus в некотором смысле ~ в некотором отношении он прав
4. otstarve, eesmärk; olulisus, tähtsus
смысл <смысла м>,
цель <цели ж>,
толк <толка, толку sgt м> kõnek,
резон <резона м> kõnek,
смак <смака, смаку м> piltl
elumõte смысл жизни
vahelduse mõttes ради разнообразия
mis mõte on seda teha? какой смысл это делать?
pole mõtet kiirustada нет смысла спешить
sel asjal on mõte sees да, в этом есть смысл / да, в этом есть свой резон kõnek
temaga on mõtet häid suhteid hoida с ним есть смысл ~ стоит поддерживать хорошие отношения

nii adv <n'ii>
1. sedamoodi, selliselt
так,
таким образом
ah nii! ах так!
nii ja naa так и этак / [и] так и сяк / так-то и так-то
las olla nii пусть будет так
nii räägitakse так говорят
kuidas [siis] nii? как же так?
kas tõesti oli nii? и вправду было так? kõnek
ei, nii ei lähe нет, так не пойдёт
või nii [on lugu]! ах вот как! / ах так, значит!
ja nii edasi и так далее
nii või teisiti, aga ära tuleb teha так или иначе, а сделать надо
jooksime nii, kuidas jalad võtsid мы бежали сколько было мочи
hästi, olgu nii! хорошо, пусть будет так!
nii, sellel on nüüd lõpp! итак, с этим покончено!
2. sel määral, sedavõrd; väga, eriti
так,
такой <такая, такое>
kuhu sa nii vara lähed? куда ты идёшь в такую рань? kõnek
ilm on nii vaikne погода такая тихая
miks tädi nii vana on? почему тётя такая старая?
mul pole nii palju raha у меня нет столько ~ таких денег
nii kaugele kui silm ulatub, aina põllud одни поля вдали, насколько хватает глаз
nii palju kui süda soovib сколько душе угодно
kas nii palju? так много?
igaüks sai nii mitu õuna, kui tahtis каждый получил столько яблок, сколько ему хотелось
olen sulle nõuande eest nii tänulik я так благодарен тебе за совет
ta on nii üksik ja nii õnnetu он так одинок и так несчастен
kus sa olid nii kaua? где ты был так долго ~ столько времени?
3. umbes, millegi ringis
так,
с кого-что
üle puuda, nii paarkümmend kilo больше пуда, так килограмм[ов] двадцать
kaks poissi, nii üksteist-kaksteist aastat vanad двое мальчиков лет одиннадцати-двенадцати
jään veel nii paariks nädalaks maale я останусь в деревне ещё на недели две ~ на пару недель
aega on tund või nii времени ещё почти час или около того
saame kokku nii kella viie paiku встретимся часов в пять ~ около пяти [часов] kõnek
see vahemaa võib olla nii kilomeetrit seitse это расстояние [может быть] километров семь
4. väljendab vahetut ajalist järgnevust
как только
nagu ta tuli, nii mina läksin как только он пришёл, я ушёл
nii kui koitis, asuti teele как только рассвело, отправились в путь
5. ühendsidesõnade osana
tee kõik nii hästi kui võimalik сделай всё как можно лучше
kuhu ta nii kauaks jääb? почему его нет так долго?
püüan aidata, nii palju kui võimalik попытаюсь помочь [столько], сколько смогу
võttis ette nii pika sõidu он предпринял такую дальнюю поездку

nokitsema v <nokitse[ma nokitse[da nokitse[b nokitse[tud 27>
1. nokaga toitu võtma; näkitsema
клевать <клюю, клюёшь> кого-что, кого-чего
mõnda aega, veidi
поклевать* <поклюю, поклюёшь> кого-что, кого-чего ka piltl
aeg-ajalt, tasapisi
поклёвывать <поклёвываю, поклёвываешь> кого-что, кого-чего
looma kohta: raashaaval sööma
щипать <щиплю, щиплешь> что
aeg-ajalt, mõnda aega
пощипывать <пощипываю, пощипываешь> что kõnek,
пощипать* <пощиплю, пощиплешь>
lind nokitseb teri птица клюёт зёрна
hani nokitseb sulgi гусь чистит перья [клювом]
kitsed nokitsevad kaselehti козы щиплют листья [с] берёзы
haigel polnud isu, nokitses ainult veidi süüa у больного не было аппетита, он только поклевал чуть-чуть [еду] kõnek
laps nokitseb isutult toidu kallal ребёнок без аппетита ковыряется в еде kõnek
2. midagi raashaaval eemaldama v eraldama
ковырять <ковыряю, ковыряешь> что, чем, в чём,
колупать <колупаю, колупаешь> что, чем, на чём,
отковыривать <отковыриваю, отковыриваешь> / отковырять* <отковыряю, отковыряешь> что, чем,
ковыряться <ковыряюсь, ковыряешься> чем, в чём kõnek,
колупаться <колупаюсь, колупаешься> чем, в чём kõnek,
выковыривать <выковыриваю, выковыриваешь> / выковырять* <выковыряю, выковыряешь> что, чем
nokitseb küüsi puhastada выковыривает грязь из-под ногтей kõnek
ära nokitse nina не ковыряй в носу / не ковыряйся ~ не колупайся в носу kõnek
nokitses, kuni sai sõlme lahti он возился до тех пор, пока не распутал узел
nokitses noaotsaga haavleid seinast välja он выковыривал кончиком ножа дробинки из стены kõnek
3. kiirustamata, vähehaaval töötama, tasapisi toimetama, kõpitsema
возиться <вожусь, возишься> с чем kõnek,
копошиться <копошусь, копошишься> с чем kõnek,
колупаться <колупаюсь, колупаешься> с чем kõnek,
копаться <копаюсь, копаешься> с чем kõnek,
сидеть <сижу, сидишь> над чем kõnek,
корпеть <корплю, корпишь> над чем kõnek,
ковыряться <ковыряюсь, ковыряешься> в чём kõnek
õhtuti nokitseti käsitööd teha по вечерам колупались с рукоделием ~ рукодельничали kõnek
nokitseb mootori kallal ковыряется в моторе kõnek / возится ~ копошится с мотором kõnek
tööl ei käi, nokitseb niisama kodus на работу не ходит, просто так копошится ~ возится по дому kõnek
igaüks nokitseb omaette töötada каждый корпит над своей работой kõnek
majas on ikka üht-teist nokitseda в доме всегда есть, что подправить ~ подремонтировать kõnek

noolima v <n'ooli[ma n'ooli[da nooli[b nooli[tud 28>
1. lakkuma, limpsima
лизать <лижу, лижешь> кого-что ka piltl,
облизывать <облизываю, облизываешь> / облизать* <оближу, оближешь> кого-что, чем ka piltl,
слизывать <слизываю, слизываешь> / слизать* <слижу, слижешь> что, чем, с чего,
лакать <лакаю, лакаешь> что
ära, tühjaks
вылакать* <вылакаю, вылакаешь> что, из чего
loomade kohta: ennast
облизываться <-, облизывается> / облизаться* <-, оближется>
lehm noolib vasikat корова облизывает телёнка
koer noolib oma haavu собака зализывает свои раны
kass noolis põrandalt piima ära кошка слизала молоко с пола
noolib leiva pealt või ära он слизывает масло с хлеба
laps noolis sõrmed puhtaks ребёнок облизал пальцы
kutsikas noolib perenaise käsi щенок лижет хозяйке руки
kass noolis end keelega puhtaks кошка облизала себя ~ облизалась
lained noolivad rannakive волны лижут прибрежные камни
leegid noolivad juba katust пламя уже лижет крышу
meeste pilgud noolivad tüdrukuid piltl мужчины пожирают взглядом ~ глазами девушек kõnek
2. [passides, varitsedes] kätte saada püüdma
подстерегать <подстерегаю, подстерегаешь> / подстеречь* <подстерегу, подстережёшь; подстерёг, подстерегла, подстерегло> кого-что,
выслеживать <выслеживаю, выслеживаешь> / выследить* <выслежу, выследишь> кого-что,
высматривать <высматриваю, высматриваешь> / высмотреть* <высмотрю, высмотришь> кого-что
himustama, ihkama
домогаться <домогаюсь, домогаешься> кого-чего,
охотиться <охочусь, охотишься> за кем-чем kõnek,
вострить зуб на кого-что kõnek,
вострить зубы на кого-что kõnek,
точить зуб на кого-что kõnek,
точить зубы на кого-что kõnek,
зариться <зарюсь, заришься> / позариться* <позарюсь, позаришься> на кого-что madalk
kass noolib põõsas lindu кошка подстерегает в кустах птицу
rebane noolib kanu лиса выслеживает кур
igaüks noolib kergemat tööd каждый старается заполучить работу полегче kõnek
vanamees noolib noori naisi старик домогается молодых женщин / старик зарится на молодых женщин madalk
3. nagu nool liikuma
юркать <юркаю, юркаешь> / юркнуть* <однокр. юркну, юркнешь>,
сновать <сную, снуёшь>,
мчаться стрелой,
лететь стрелой
pääsukesed noolivad laudauksest sisse ja välja ласточки юркают в хлев и обратно
autod noolivad nagu süstikud edasi ja tagasi автомашины мчатся [стрелой] ~ снуют как челноки взад-вперёд

oma2 pron <oma>
свой <своя, своё, свои>
ta peseb oma pead он моет свою голову
talitse oma suud! попридержи свой язык! kõnek
isa oma pojaga отец со своим сыном
tema oma jonni ei jäta он от своего не отступится
saavutas oma eesmärgi он достиг своей цели
nad tegid oma tegemisi они занимались своими делами
ta on oma tööga rahul он доволен своей работой
igaüks on oma õnne sepp каждый сам кузнец своего счастья

oma3 pron adj s <oma oma oma -, oma[de oma[sid ~ om/i 17>
1. pron enese v enda asemel
себя <, дат. себе, твор. собой, собою, предл. о себе>
ostis omale kingad она купила себе туфли
võta see asi oma peale возьми это дело на себя
ta vaatas oma ümber он осмотрелся вокруг себя
2. pron ise asemel
сам <самого м>,
сама <самой, вин. саму, самоё ж>
mine sina, mul omal pole aega иди ты, у меня [у самого] нет времени
ka talle omale meeldis see pilt rohkem ему самому тоже понравилась эта картина больше
see on su oma süü это твоя собственная вина
3. pron viitab asjale, olendile v nähtusele, mis kuulub kellelegi v millelegi v pärineb kelleltki v kuskilt
minu lapsed on sinu omadega tülis мои дети с твоими в ссоре
tema pilk kohtus minu omaga его глаза встретились с моими
riided on kallid, eriti laste omad одежда дорогая, особенно детская
raamat on poisi oma это [личная] книга мальчика
4. adj
свой <своя, своё, свои>
omane, lähedane
близкий <близкая, близкое; близок, близка, близко; близки>,
родной <родная, родное>,
свойский <свойская, свойское> kõnek
isiklik
личный <личная, личное>,
собственный <собственная, собственное>
teatud, millelegi vastav
соответствующий <соответствующая, соответствующее> кому-чему,
надлежащий <надлежащая, надлежащее>,
должный <должная, должное>
sünnipäeval olid ainult omad inimesed на дне рождения были только близкие родственники
ta on tehases oma inimene он на заводе свой человек
siin on kõik tuttav ja oma здесь всё знакомое и своё
juhataja on meil oma poiss начальник у нас свой человек / начальник у нас свойский парень kõnek
oma kandi inimene земляк
mängul on omad kindlad reeglid игра имеет свои определённые правила
omal ajal oli ta kuulus в своё время он был знаменит
iga asi tuleb omal ajal всему своё время
elu läheb oma rada жизнь идёт своим чередом kõnek
oma ala meister мастер своего дела
see on tema esimene oma raha это его первые собственные деньги
oma sõnadega своими словами
seened omas mahlas грибы в собственном соку
see on su oma asi это твоё личное дело
omast arust on ta hea inimene по собственному разумению он хороший человек
lahkus töölt omal soovil он уволился по собственному желанию
omalt poolt со своей стороны kõnek / от себя kõnek
5. s kõnek keegi v miski kellelegi kuuluv
своё <своего sgt с>,
достояние <достояния sgt с>,
собственность <собственности sgt ж>,
ичное] имущество
omast ilma jääma лишиться собственности ~ достояния ~ своего
igaüks otsib oma каждый ищет своё
mina räägin oma, nemad oma я говорю своё, а они своё
tema teiste oma ei puutu он чужого не трогает
6. smitmusessama kollektiivi liikmed; omaksed
свои <своих pl>
omadega ei maksa tülli minna со своими не стоит ссориться
luuraja jõudis omade juurde разведчик пробрался к своим
7. smitmusestoimingud, tööd, asjad
ta on omadega sees ~ pigis он влип madalk
ta on omadega läbi он ужасно устал / он измучен kõnek
ta läks omadega sassi он совсем запутался kõnek
pead ise omadega hakkama saama ты должен сам справляться со своими делами
8. smitmusesmingisse kollektiivi kuuluvad inimesed
naabri omad läksid linna соседи поехали в город
meie omad on kõik pulmas наши все на свадьбе
Ivanovide omad käisid meil Ивановы были у нас

omaks pidama (1) omastama присваивать/присвоить* что; овладевать/овладеть* чем; завладевать/завладеть* чем; (2) omaks tunnistama признавать/признать* своим ~ за своего кого; считать/счесть* ~ считать/посчитать* своим кого
omaks saama (1) anduma отдаваться/отдаться* кому; (2) kellelegi mehele minema выходить/выйти* замуж за кого
omaks võtma признавать/признать* своим ~ за своего кого

oma+ette adv <+'ette>
1. eraldi; teistest eraldatuna
отдельно,
раздельно,
особняком,
обособленно,
в отдельности,
по отдельности,
в одиночку,
одиночкой,
сам по себе,
сама по себе,
само по себе
segamatult; iseendas
уединённо,
особо
endamisi
про себя
atribuudina
отдельный <отдельная, отдельное>,
особый <особая, особое>
kas lähme koos või igaüks omaette? пойдём все вместе или каждый сам по себе?
istub omaette nurgas сидит особняком ~ одиночкой в углу
tüdrukud mängisid omaette, poisid omaette девочки играли отдельно ~ сами по себе, мальчики отдельно ~ сами по себе
mitu omaette töörühma несколько отдельных рабочих групп
see on omaette jutt это отдельный ~ особый разговор
omaette tuba отдельная комната
omaette võetuna взятое в отдельности
igaühel on vajadus omaette olla у каждого бывает необходимость побыть [наедине] с самим собой ~ в уединении
räägib omaette говорит про себя ~ в уме
vaikne omaette inimene тихий уединённый человек
2. sõltumatult, iseseisvalt
сам <сама, сами>,
сам по себе,
сама по себе,
само по себе,
раздельно,
самостоятельно
sõltumatu, iseseisev
самостоятельный <самостоятельная, самостоятельное; самостоятелен, самостоятельна, самостоятельно>,
независимый <независимая, независимое; независим, независима, независимо>
tuleb omaette, teiste abita toime справляется сам, без посторонней помощи
töötab juba omaette работает уже самостоятельно
moodustati omaette riik образовали самостоятельное ~ независимое государство
noored elavad omaette elu молодые живут самостоятельно ~ сами по себе
ta on omaette peremees он сам себе господин
3. individuaalselt, spetsiaalselt
лично,
отдельно,
специально,
индивидуально
individuaalne, spetsiaalne
личный <личная, личное>,
отдельный <отдельная, отдельное>,
индивидуальный <индивидуальная, индивидуальное; индивидуален, индивидуальна, индивидуально>,
специальный <специальная, специальное; специален, специальна, специально>
kas see tuba on sul omaette? это твоя личная отдельная комната?
tal on omaette maja у него индивидуальный ~ свой дом
4. omamoodi
по-своему,
по-особенному kõnek
atribuudina
особый <особая, особое>,
особенный <особенная, особенное>
omaette huvitav reis по-своему интересная поездка
see ei ole omaette eesmärk это не самоцель
teda nõusse saada oli omaette vägitükk уговорить его было особым геройством

rada s <rada raja rada r'atta, rada[de rada[sid ~ rad/u 18>
1. kitsas tee, teerada
дорожка <дорожки, мн.ч. род. дорожек, дат. дорожкам ж>,
тропа <тропы, мн.ч. им. тропы, дат. тропам ж>,
дорога <дороги ж>,
тропинка <тропинки, мн.ч. род. тропинок, дат. тропинкам ж>,
тропка <тропки, мн.ч. род. тропок, дат. тропкам ж> kõnek,
тропочка <тропочки, мн.ч. род. тропочек, дат. тропочкам ж> dem,
путь-дорожка <пути-дорожки, мн.ч. род. путей-дорожек, дат. путям-дорожкам ж> luulek,
путь-дороженька <пути-дороженьки, мн.ч. род. путей-дороженек, дат. путям-дороженькам ж> dem, luulek,
стёжка-дорожка <стёжки-дорожки, мн.ч. род. стёжек-дорожек, дат. стёжкам-дорожкам ж> luulek, murd
kitsuke rada узенькая тропа
liivane rada песчаная дорожка
rohtu kasvanud rada заросшая тропа
lumme tallatud rajad тропинки ~ дорожки, протоптанные в снегу
metsarada лесная тропинка
metsloomarada звериная тропа
mägirada горная дорога ~ тропа
sipelgarada муравьиная тропа
sõidurada полоса движения
vöötrada переход / зебра kõnek
ülekäigurada пешеходный переход / зебра kõnek
jalakäijate rada пешеходная тропа
rada suundus jõe äärde тропинка свернула к реке
rada lookleb puude vahel тропинка извивается ~ змеится между деревьями
läheme mööda rada пойдём по тропинке ~ по тропе
oja kallast mööda kulges vaevumärgatav rada вдоль ручья пролегала ~ тянулась едва заметная тропочка
ei teed ega rada, olime eksinud ни дорожки, ни тропинки -- мы заблудились
2. piltl tee elus, tegevuses jne
путь <пути м>,
стезя <стези, мн.ч. род. стезей ж> kõrgst,
дорога <дороги ж>,
колея <колеи ж>
noorusrajad пути молодости
rännurajad пути странствий
teaduse okkaline rada тернистый путь науки
igaüks käib oma rada каждый идёт своим путём ~ своей дорогой / у каждого свой путь ~ своя дорога
elu kulgeb oma harilikku rada жизнь идёт своим путём
kõik läks jälle vana rada всё опять вошло в свою [нормальную ~ обычную] колею
käin mõttes lapsepõlve radu в мыслях брожу по тропам детства
asjad lähevad oma rada дела идут своим ходом
loodus käib oma igivana rada природа совершает свой извечный круговорот
keeras jutu asjalikumale rajale он перевёл разговор в более деловую тональность
ta elu on piinarikas kannatuste rada его жизнь -- это мучительная череда страданий ~ мытарств / его жизнь -- это хождение по мукам
3. võistlusteks v treeninguteks
дорожка <дорожки, мн.ч. род. дорожек, дат. дорожкам ж>,
трек <трека м>,
трасса <трассы ж>,
стенд <стенда м>,
дистанция <дистанции ж>
kerge rada лёгкая дистанция
raske rada трудная дистанция
matkarada туристская тропа
murdmaarada sport кроссовая трасса
slaalomirada слаломная трасса
suusarada лыжная трасса / лыжня
võistlusrada трасса для соревнований
kuue rajaga ujula бассейн с шестью дорожками
jooksjad asusid rajale бегуны заняли места на беговой дорожке
rajale läks kümme suusatajat на дистанцию вышли десять лыжников
raja märkimiseks kasutati värvilisi lipukesi тропу отметили ~ обозначили цветными флажками
rada oli hästi sisse sõidetud трасса была хорошо наезжена
rajal käis tosin ratturit в соревнованиях участвовала дюжина гонщиков
4. lennuväljal stardiks ja maandumiseks
дорожка <дорожки, мн.ч. род. дорожек, дат. дорожкам ж>,
полоса <полосы, вин. полосу, мн.ч. им. полосы, род. полос, дат. полосам ж>
stardirada lenn стартовая ~ взлётная дорожка / взлётная полоса
lennuvälja rajad взлётные полосы аэродрома
lennuk veeres rajale самолёт вырулил на взлётную дорожку
5. jäljerada, mille liikuja enda taha jätab
след <следа, следу, дат. следу, предл. о следе, в следе, в следу, на следе, на следу, мн.ч. им. следы, род. следов м>,
оттиск <оттиска м>,
отпечаток <отпечатка м>,
колея <колеи, мн.ч. род. колей, дат. колеям ж>
info infot kandev pikijälg magnetlindil jne
дорожка <дорожки, мн.ч. род. дорожек, дат. дорожкам ж>,
трек <трека м>,
строчка <строчки, мн.ч. род. строчек, дат. строчкам ж>,
бороздка <бороздки, мн.ч. род. бороздок, дат. бороздкам ж>
jäljerada следы
lumel oli näha loomajälgede radu на снегу виднелись звериные следы ~ следы зверей
laeva kiiluvette jäi nöörsirge rada за кормой тянулся кильватерный след

rida s <rida r'ea rida r'itta, rida[de rida[sid ~ rid/u 18>
1.
ряд <ряда и (с колич. числит. 2, 3, 4) ряда, предл. о ряде, в ряду, мн.ч. им. ряды м> ka mat, keem
rodu
вереница <вереницы ж> ka piltl,
череда <череды ж> ka piltl
rivi, ahel[ik], viirg
шеренга <шеренги ж>,
цепь <цепи, предл. о цепи, в цепи, мн.ч. им. цепи, род. цепей ж>,
цепочка <цепочки, мн.ч. род. цепочек, дат. цепочкам ж>,
линейка <линейки, мн.ч. род. линеек, дат. линейкам ж>
jada
линия <линии ж>,
гряда <гряды, мн.ч. род. гряд, дат. грядам ж>
sirge rida прямой ряд
aknarida ряд окон
horisontaalrida горизонтальный ряд
istmerida ряд сидений
jäljerida цепочка следов
liiklusrida полоса движения
pisterida tekst строчка
püstrida вертикальный ряд
tikkerida tekst строчка / шов
uraanirida keem урановый ряд
marjapõõsaste rida ряд ~ череда ягодных кустов
metallide aktiivsuse rida keem ряд активности металлов
ridade teooria mat теория рядов ~ суммируемости
kahe reaga kuub двубортный пиджак
pikk rida ootajaid длинная вереница ожидающих
majad reas kahel pool teed дома в ряд по обеим сторонам дороги
mul on teine rida, viies koht у меня второй ряд, пятое место
istuti pingil reas nagu kanad õrrel сидели на скамейке, как курицы на насесте
madrused marssisid neljakesi reas матросы маршировали по четверо в ряду
poisid võtsid [end] ritta мальчики выстроились в шеренгу ~ в ряд
seadke toolid ritta поставьте стулья в ряд
liiklemine toimub kolmes reas уличное движение [происходит] в три ряда ~ по трём полосам
auto rivistus teise ritta машина перестроилась во второй ~ в другой ряд
hallide päevade rida piltl вереница серых дней
2. sõnajärgnevus; teksti rida
строка <строки, мн.ч. им. строки, дат. строкам ж> ka info,
строчка <строчки, мн.ч. род. строчек, дат. строчкам ж>
algusrida начальная ~ первая строка
luulerida стихотворная строка / стих
lõpprida ~ lõpurida конечная строка
taandrida красная строка / отступная строка trük
trükirida печатная строка
lauset alustage uuelt realt начните предложение с новой строки
juhtumist teatati mõne napi reaga о случившемся сообщили всего в нескольких словах
kirjuta mõne reaga напиши ~ изложи кратко
sel aastal pole temalt ridagi ilmunud в этом году он не напечатал ни строчки
käesolevate ridade kirjutaja автор этих строк
3. mitu, palju
ряд <ряда, предл. в ряде sgt м> чего,
несколько
[terve] rida puudusi елый] ряд недостатков
4. kogum
ряды <рядов pl> кого-чего
läks üle vaenlase ridadesse он перешёл в ряды ~ в стан противника
ühing võttis oma ridadesse noori общество приняло в свои ряды ~ в свой состав молодёжь
5. kõnek kohustus, ülesanne; ala
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
по части
see pole minu rida это не по моей части
igaüks ajagu oma rida пусть каждый занимается своим [делом]
äri pole ainult meeste rida бизнес -- это отнюдь не только мужское дело ~ занятие

ridade vahelt lugema читать/прочитать* между строк ~ строчек
reast välja langema выбиваться/выбиться* из колеи
reast välja lööma ~ viima выбивать/выбить* из колеи кого-что

rist s <r'ist risti r'isti r'isti, r'isti[de r'isti[sid ~ r'ist/e 22>
1. lõikuvatest sirgjoontest moodustatud kujund v märk; samakujuline ese
крест <креста м>
hauarist могильный крест
kivirist каменный крест
kuldrist (1) kullatud золочёный крестик dem; (2) kullast золотой крестик dem
niitrist (1) füüs перекрестие; (2) geod сетка нитей
vapruserist крест ~ награда за храбрость
marmorist rist мраморный крест / крест из мрамора
Andrease Rist орден Андреевский крест
Georgi Rist Георгиевский крест
Punane Rist Красный Крест
sammaldunud ristid kirikuaias замшелые [могильные] кресты на погосте van
katedraalil sädeleb rist на соборе сверкает крест
papp lõi risti ette поп осенил себя крестом ~ крестным знамением / поп перекрестился
Jeesus löödi risti Иисуса распяли на кресте
onu sai sõjas risti rinda дядя получил на войне [в награду] крест
tegi allkirja asemel kolm risti он поставил вместо подписи три крестика
tõmbasin käsikirja esimesele lõigule risti peale я перечеркнул ~ зачеркнул [крест-накрест ~ крестом] первый абзац рукописи
kuhu ma pean risti tegema? на кого ~ куда бы мне перекреститься?
2. ristumiskoht; ristmik
перекрёсток <перекрёстка м>,
пересечение дорог,
скрещение дорог
maja Mäo ristil ~ ristis дом на пересечении дорог [в] Мяо
3. kaardimast risti
трефы <треф, дат. трефам pl>,
крести <крестей plt> kõnek,
трефовая масть
rist on trump трефы -- козыри
4. piltl raskused, mured; häda, nuhtlus
крест <креста sgt м> чей, какой
igaüks peab oma risti kandma каждый должен нести свой крест
elu pole muud kui rist ja viletsus вся жизнь одна крестная мука
joodikust mees oli talle ristiks kaelas [тяжёлый] крест достался ~ выпал ей на долю в виде мужа-пьяницы
5. esineb kohkumist, pahameelt v põlastust väljendavates hüüatustes
сила крестная kõnek
[sa ~ sina] issa[nda] rist! Царица небесная! / Боже милостивый!

risti lööma сурово осуждать/осудить* кого-что; распинать/распять* кого-что kõrgst; жестоко наказывать/наказать* кого-что
risti mitte ette lööma [кто] ничего не страшится; [кому] море по колено
risti peale tõmbama ставить/поставить* крест на ком-чём
rist on peal на этом поставлен крест

sepistama v <sepista[ma sepista[da sepista[b sepista[tud 27>
sepatööd tegema, taguma
ковать <кую, куёшь> / выковать* <выкую, выкуешь> что,
ковать <кую, куёшь> / сковать* <скую, скуёшь> что,
выковывать <выковываю, выковываешь> / выковать* <выкую, выкуешь> что
looma, kujundama
ковать <кую, куёшь> что kõrgst, piltl,
выковывать <выковываю, выковываешь> / выковать* <выкую, выкуешь> что kõrgst, piltl
sepistab rauda куёт железо
sepistas vikati он выковал ~ сковал косу
see raud ei ole sepistatav это железо не поддаётся ковке ~ не куётся
sepistatud raudnurkadega riidekirst кованый сундук
igaüks sepistab oma saatuse ise каждый сам куёт свою судьбу
ühiselt sepistatud võit совместно кованная победа kõrgst

säilitama v <säilita[ma säilita[da säilita[b säilita[tud 27>
1. jätkuvalt alal hoidma [kaitstes riknemise, kahjustuste eest]
хранить <храню, хранишь> что, где,
держать <держу, держишь> что, где
talvel säilitatakse kartuleid keldris зимой картофель хранят ~ держат в погребе
liha säilitame soolatuna või külmutatuna мясо храним ~ держим в солёном или в мороженом виде
2. kaitstes hävitamise v hävimise eest
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> кого-что, для кого-чего,
хранить <храню, хранишь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> кого-что, для кого-чего,
сберегать <сберегаю, сберегаешь> / сберечь* <сберегу, сбережёшь; сберёг, сберегла> кого-что, от чего,
уберегать <уберегаю, уберегаешь> / уберечь* <уберегу, убережёшь; уберёг, уберегла> кого-что, от чего
sõjas püüab igaüks oma elu säilitada на войне каждый старается уберечь ~ сохранить свою жизнь ~ спастись
neid varemeid pole mõtet säilitada эти развалины нет смысла сохранять
vana park säilitatakse старый парк оставят ~ сохранят
3. alles hoidma, mitte minetama
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> что, за кем-чем,
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> что, за кем-чем, у кого-чего
rahu säilitama сохранять/сохранить* спокойствие
välismaal oleku ajal säilitati talle tuba на время пребывания за границей за ним сохранилась комната
säilitas tihedad sidemed sõpradega он сохранил тесные связи с друзьями
säilitasin esikoha я удержал первенство piltl
4. endisel kujul, muutumatuna alles jätma v hoidma
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> что,
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> что
säilitas abiellumisel oma neiupõlvenime она сохранила ~ оставила после замужества свою девичью фамилию
tsaar säilitas kõik aadlike eesõigused царь оставил [в силе] ~ сохранил все привилегии дворян

tempima v <t'empi[ma t'empi[da tembi[b tembi[tud 28>
vedelikke lahjemaks segama
разбавлять <разбавляю, разбавляешь> / разбавить* <разбавлю, разбавишь> что, чем kõnek ka piltl,
разводить <развожу, разводишь> / развести* <разведу, разведёшь; развёл, развела> что,
разжижать <разжижаю, разжижаешь> / разжидить* <разжижу, разжидишь> что, чем
millegi segamisega parajaks tegema v maitsestama
прибавлять <прибавляю, прибавляешь> / прибавить* <прибавлю, прибавишь> что, чего, во что,
подливать <подливаю, подливаешь> / подлить* <подолью, подольёшь; подлил, подлила, подлило> что, чего, во что,
подмешивать <подмешиваю, подмешиваешь> / подмешать* <подмешаю, подмешаешь> что, чего, во что, к чему,
примешивать <примешиваю, примешиваешь> / примешать* <примешаю, примешаешь> что, чего, во что, к чему,
подбавлять <подбавляю, подбавляешь> / подбавить* <подбавлю, подбавишь> что, чего, во что kõnek
piiritust veega tempima разбавлять/разбавить* спирт водой
tempis viina pipraga он подмешивал перец в водку
punši tempis igaüks oma maitse järgi каждый готовил себе пунш по своему вкусу
tembi vannivesi parajaks сделай воду в ванне нормальной для мытья
huumoriga tembitud jutustamislaad манера повествования, приправленная юмором

tunnustama v <tunnusta[ma tunnusta[da tunnusta[b tunnusta[tud 27>
1. kehtivaks, õigeks, sobivaks tunnistama
признавать <признаю, признаёшь> / признать* <признаю, признаешь> что
uut riiki tunnustama признавать/признать* новое государство
2. väärtuslikuks pidama, kõrgelt hindama; tunnustust avaldama
признавать <признаю, признаёшь> / признать* <признаю, признаешь> кого-что,
ценить <ценю, ценишь> / оценить* <оценю, оценишь> кого-что,
оценивать <оцениваю, оцениваешь> / оценить* <оценю, оценишь> кого-что,
одобрять <одобряю, одобряешь> / одобрить* <одобрю, одобришь> кого-что
igaüks tahab, et teda tunnustataks каждый хочет, чтобы его признавали
teda tunnustati kui head tõlki его признавали ~ ценили как хорошего переводчика
võitjat saadeti tunnustavate hüüetega победителя провожали одобрительными возгласами
ta on tunnustatud inimene он пользуется признанием
tunnustav hinnang одобрительная оценка / одобрительный отзыв
tunnustatud teadlane признанный учёный
tunnustamata geenius непризнанный гений

vaatama v <v'aata[ma vaada[ta v'aata[b vaada[tud 29>
1. oma pilku kellele v millele suunama; silmadega jälgima
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> что, на кого-что, во что ka piltl,
глядеть <гляжу, глядишь> на кого-что,
осматривать <осматриваю, осматриваешь> / осмотреть* <осмотрю, осмотришь> кого-что,
взирать <взираю, взираешь> на кого-что liter, van,
зреть <зрю, зришь> [на] кого-что liter, van
aeg-ajalt
посматривать <посматриваю, посматриваешь> на кого-что,
поглядывать <поглядываю, поглядываешь> на кого-что,
взглядывать <взглядываю, взглядываешь> / взглянуть* <взгляну, взглянешь> на кого-что
korraks
глянуть* <однокр. гляну, глянешь> на кого-что kõnek
teraselt
всматриваться <всматриваюсь, всматриваешься> / всмотреться* <всмотрюсь, всмотришься> в кого-что,
вглядываться <вглядываюсь, вглядываешься> / вглядеться* <вгляжусь, вглядишься> в кого-что,
высматривать <высматриваю, высматриваешь> / высмотреть* <высмотрю, высмотришь> кого-что
uudishimulikult
засматриваться <засматриваюсь, засматриваешься> / засмотреться* <-смотрюсь, -смотришься> на кого-что,
заглядываться <заглядываюсь, заглядываешься> / заглядеться* <загляжусь, заглядишься> на кого-что
kella vaatama смотреть/посмотреть* на часы
filmi vaatama смотреть/посмотреть* фильм
vaatab teleskoobiga tähti рассматривает в телескоп звёзды
vaatas aeg-ajalt minu poole он время от времени поглядывал в мою сторону
naine vaatas küsivalt mehe[le] otsa жена вопросительно посмотрела на мужа
jõllitas mulle otsa vaadata он вытаращился ~ уставился на меня kõnek
vaatab kortsus kulmul enda ette смотрит перед собой, нахмурив ~ насупив брови
mehe silmad vaatavad kõõrdi у мужчины косят глаза / мужчина косит глазами / мужчина кос ~ косит на оба глаза
vaata õige, mis ta tahab! пойди разузнай, чего он хочет! kõnek
eks vaata ise, mis nüüd ette võtta смотри ~ решай сам, что теперь предпринять
päike vaatas läbi pilvede солнце смотрело ~ выглядывало из-за облаков
korteri aknad vaatavad aeda окна квартиры смотрят ~ выходят ~ обращены в сад
on vaja julgemalt tulevikku vaadata нужно смелее смотреть в будущее
2. kedagi külastama
навещать <навещаю, навещаешь> / навестить* <навещу, навестишь> кого-что,
посещать <посещаю, посещаешь> / посетить* <посещу, посетишь> кого-что
läks haiglasse ema vaatama он пошёл в больницу навестить мать
tule meid vaatama! приходи к нам в гости!
käisin Tartus sõpra vaatamas я навестил ~ посетил в Тарту друга
3. kellegi järele valvama, millegi eest hoolt kandma
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> за кем-чем piltl,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> за кем-чем,
следить <слежу, следишь> за кем-чем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
kontrollima, üle vaatama
осматривать <осматриваю, осматриваешь> / осмотреть* <осмотрю, осмотришь> что,
просматривать <просматриваю, просматриваешь> / просмотреть* <просмотрю, просмотришь> что
vaata lapse järele! посмотри ~ присмотри за ребёнком!
karjased vaatasid karjamaal lehmade järele пастухи на пастбище смотрели за коровами ~ стерегли коров
kes siin vaatab remondi järele? кто тут отвечает за ремонт ~ следит за ремонтом?
mine vaata, kas külaliste toad on korras! иди посмотри ~ проверь, в порядке ли комнаты для гостей!
käib hommikuti lahesopis mõrdu vaatamas ходит по утрам осматривать верши в заливе
4. otsima, leidma, hankima
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> что,
подыскивать <подыскиваю, подыскиваешь> / подыскать* <подыщу, подыщешь> что,
приискивать <приискиваю, приискиваешь> / приискать* <приищу, приищешь> что kõnek
vaatab [endale] uut töökohta ищет ~ подыскивает себе новое место работы
vaatas endale uue korteri он присмотрел ~ подыскал себе новую квартиру
vaata neile midagi hamba alla дай им чего-нибудь поесть / собери им поесть kõnek
vaata toidupoolist lauale собери на стол kõnek
vaata endale midagi kenamat selga надень что-нибудь понаряднее kõnek
5. tulevikus toimuvaga ühenduses: aru pidama, järele kuulama, kaaluma, otsustama
посмотреть* <посмотрю, посмотришь> что kõnek
vaatame, mis teha annab посмотрим, что можно сделать kõnek
vaadaku ise, kuidas oma töödega jõuavad пускай сами смотрят ~ разбираются, как справиться со своей работой kõnek
6. kellessegi v millessegi teat viisil suhtuma
parem seltskond vaatas tema peale viltu высшее общество смотрело на него косо piltl
hea pilguga niisugustele tegudele ei vaadata такие дела ~ поступки не одобряются / на такие дела смотрят косо ~ косятся piltl
kuidas sa selle peale vaatad? как ты на это смотришь? / как ты полагаешь ~ считаешь?
ma pole iial vaadanud temale kui omasugusele я никогда не принимал его за равного ~ за своего
7. kõnek imperatiivi 2. pöörde vormid adverbi- v interjektsioonilaadselt: tähelepanu juhtides, seletades, kinnitades
смотри[те]
imestust, üllatust väljendades
смотри-ка,
ишь
hoiatust, käsku väljendades
смотри[те],
гляди[те]
vaadake, armas proua, ... видите ли, милая госпожа ~ сударыня...
vaata, seepärast ma sinu juurde tulingi вот видишь, поэтому я к тебе и пришёл
vaata poiss, sa pead paremini õppima! смотри, парень, ты должен лучше учиться!
eks vaata, kui terane laps! смотри-ка, какой сообразительный ~ понятливый ребёнок! / ишь, какое сметливое ~ толковое дитя!
vaata, mis välja mõtles! глянь, что выдумал!
8. koos sidesõnaga „et“: vaat et, peaaegu, äärepealt
чуть не,
едва не,
чуть ли не,
почти что kõnek
teda tunneb siin vaata et igaüks его знает здесь чуть не ~ почти каждый
sadas vaata et õhtuni välja дождь шёл чуть [ли] не до самого вечера

valmis saama v
hakkama saama
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> с кем-чем
selle tööga saab igaüks valmis с этой работой каждый справится
mis tembuga sa nüüd oled valmis saanud? что за штуку ты теперь выкинул? kõnek

vedama v <veda[ma veda[da v'ea[b v'ee[tud v'ee[takse 28>
1. enda järel tõmbama
тянуть <тяну, тянешь> кого-что ka piltl
noota vedama тянуть невод
hobune veab vankrit лошадь тянет ~ везёт телегу
traktor veab atra трактор тянет [за собой] плуг
vedav ratas tehn ведущее колесо
2. kaupa, koormat, inimesi vms sõidu- v veovahendiga ühest kohast teise toimetama
возить <вожу, возишь> кого-что, в чём, на чём, куда,
транспортировать[*] <транспортирую, транспортируешь> кого-что, чем
kindlas suunas
везти <везу, везёшь; вёз, везла> кого-что, на чём, в чём, куда
ühenduses looduslike jõududega: kandma
нести <-, несёт; нёс, несла> кого-что, куда
ühenduses millegi tegelikult liikumatuga
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда
rongid veavad reisijaid поезда возят пассажиров / пассажиров возят на поезде
auto veab poodidesse kaupa машина развозит товар по магазинам
palgid veetakse talvel metsast välja брёвна вывозят из леса зимой
voorimees vedas mehe võõrastemajja извозчик повёз ~ отвёз мужчину в гостиницу
praam vedas meid üle jõe паром перевёз ~ доставил ~ переправил нас через реку
prügi on ära vedamata мусор ещё не увезли ~ не увезён
vool vedas ta otse kärestikku течением его несло прямо к порогам
tee veab mere poole дорога ведёт к морю ~ в направлении моря
3. midagi rasket kandma, tassima, kuhugi viima ~ tooma
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, куда,
носить <ношу, носишь> кого-что, куда
kindlas suunas
тащить <тащу, тащишь> что, куда,
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, куда
vedasid kahekesi rasket pampu они тащили вдвоём тяжёлую котомку
puud tuleb kuuri vedada дрова нужно затащить в сарай kõnek
veab last kukil несёт ~ тащит ребёнка на спине
mis sa sest kassist siia vedasid? зачем ты притащил сюда эту кошку? kõnek
4. tõmbama, tirima, sikutama
тянуть <тяну, тянешь> кого-что, за что,
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, за что kõnek,
тащить <тащу, тащишь> кого-что, за что kõnek
[kitsavõitu] riietuseset selga panema
натягивать <натягиваю, натягиваешь> / натянуть* <натяну, натянешь> что, на что
seljast võtma
стягивать <стягиваю, стягиваешь> / стянуть* <стяну, стянешь> что, с чего,
стаскивать <стаскиваю, стаскиваешь> / стащить* <стащу, стащишь> что, с чего kõnek
veab uppujat kalda poole тянет утопающего к берегу / тащит утопающего к берегу kõnek
vedas paadi kaldale он вытащил ~ вытянул лодку на берег
vedas ennast hädavaevalt lähima pingini он еле дотащился до ближайшей скамейки kõnek
vedas paremat jalga järel он волочил правую ногу / он припадал на правую ногу kõnek
veab kardina akna ette он задёргивает ~ задвигает занавеску ~ штору
vedas tõmbluku kinni он задёрнул ~ застегнул молнию
laps veab ema käest ребёнок тянет мать за руку
mehed veavad köit мужчины перетягивают канат
kuidagi vedasid ots otsaga kokku piltl они еле-еле сводили концы с концами kõnek
pole üksmeelt, igaüks veab oma kanti piltl нет единогласия, каждый тянет в свою сторону
vedas last mööda arste piltl он таскал ребёнка по врачам kõnek
kae, kes kõik on end kohale vedanud! kõnek смотри кто притащился!
veab saapaid jalga он натягивает сапоги
vedas saapad jalast он стянул сапоги [с ног] / он стащил сапоги [с ног] kõnek
vedas pussi tupest он вытащил нож из ножен ~ из ножон ~ из футляра
5. näoilme, keha, loodusnähtuste jm kohta: kiskuma, tõmbama
vedas suu naerule на лице появилась улыбка / он заулыбался kõnek
vedas huuled mossi он надул губы ~ надулся kõnek
vea kõht sisse! втяни живот!
vedas kulmu kortsu он нахмурил ~ сдвинул ~ свёл брови
tigedus veab silmad kissi [кто] щурит глаза ~ прищуривается ~ щурится от злости
nägu veab pilve лицо хмурится у кого
selg vedas küüru спина горбилась ~ сутулилась
hakkab videvikuks vedama сумерки ложатся ~ спускаются [на землю] / смеркается / темнеет
veab vihmale собирается дождь / клонит ~ идёт к дождю
kõik veab täna kiiva сегодня всё выходит боком kõnek
firmal vedas viltu фирме не [по]везло kõnek
6. tugevasti kuhugi meelitama, tõmbama, kiskuma
тянуть <-, тянет> кого-что, куда piltl,
влечь <-, влечёт; влёк, влекла> кого-что, к кому-чему, куда,
манить <-, манит> кого-что, куда
süda veab ikka vana sõbra poole сердце неизменно тянет меня к старому другу / сердце тянется к старому другу piltl
mõte veab koju мысли влекут домой piltl
teda lausa veab kõrtsi его прямо тянет в кабак kõnek
7. juhtima, suunama
водить <вожу, водишь> кого-что, куда,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> кого-что, куда,
повести* <поведу, поведёшь; повёл, повела> кого-что, куда
asus ~ hakkas jooksu vedama он повёл бег
veab jutu poliitikale переводит разговор на политику
küll ta veab asja mäele! piltl да справится он с этим делом! kõnek
8. virutama, nähvama
полоснуть* <полосну, полоснёшь> кого-что, чем, по чему kõnek,
двинуть* <двину, двинешь> кого-что, чем madalk,
съездить* <съезжу, съездишь> кому, по чему madalk
vedas poisile ühe tulise mööda kõrvu он дал мальчику оплеуху kõnek / он заехал мальчишке в ухо madalk
vedas üle küüru он полоснул [кого] по спине kõnek
9. [käega] mööda mingit pinda libistama
водить <вожу, водишь> чем, по чему,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> чем, по чему
vedas peoga üle juuste он провёл ~ скользнул ладонью ~ рукой по волосам
vedas poognaga üle pillikeelte он провёл смычком по струнам
veab sõrmega artiklis järge читая статью, водит пальцем по строчкам
veab paberile pliiatsiga jooni чертит карандашом по бумаге
veab numbrile rõnga ümber обводит цифру кружком
ader veab põllule vagusid плуг бороздит поле
võistlusele on juba kriips alla veetud соревнование ~ конкурс подвели уже к концу
10. midagi ühest punktist teise tõmmates paigaldama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что
kaablit vedama проводить/провести* ~ тянуть/протянуть* кабель
läbi metsa veeti kraav через лес провели ~ проложили канаву
pingule veetud nöör натянутая верёвка
11. õhu vm sissepoole tõmbamise kohta
втягивать <втягиваю, втягиваешь> / втянуть* <втяну, втянешь> что
vedas kopsudesse pika sõõmu õhku он втянул в лёгкие ~ вдохнул большой глоток воздуха
koer veab ninaga õhku собака водит ~ поводит носом ~ принюхивается
veab ahnelt suitsu жадно тянет папиросу / жадно затягивается kõnek, piltl
muudkui köhatab ja veab ninaga всё покашливает и шмыгает ~ хлюпает носом kõnek
12. hästi minema, õnne olema
везти <-, везёт; везло> / повезти* <-, повезёт; повезло> кому, с кем-чем, во что, в чём kõnek
tal vedas eksamil kõvasti ему здорово повезло на экзамене madalk
tal ei vea kaardimängus ему не везёт в карты kõnek
ilmaga ei vea не везёт с погодой kõnek

viis2 s <v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
1. moodus, meetod, võte
способ <способа м>,
образ <образа м>,
приём <приёма м>,
манера <манеры ж>,
порядок <порядка sgt м>
enesekaitseviis приём ~ способ самозащиты
esitusviis способ ~ манера исполнения ~ изложения чего
hindamisviis способ ~ метод оценки чего
sõiduviis стиль ~ техника катания ~ езды ka sport
seemnete levimise viis способ распространения семян
see on parim viis teda toetada это лучший способ помочь ему
meeldiv oli see viis, kuidas ta käitus было приятно то, как он поступил
2. harjumus, komme, tava
привычка <привычки, мн.ч. род. привычек, дат. привычкам ж>,
обычай <обычая м>,
манера <манеры ж>,
мода <моды ж> kõnek
kassil on laua peal käimise viis у кошки [есть] привычка лазить на стол / у кошки мода лазить по столу kõnek
mul pole viisiks raha laenata у меня нет моды занимать деньги kõnek
igal maal oma viis в каждой стране свои обычаи
3. adessiivis v partitiivis: kombel, moel, moodi
образом,
способом,
путём,
по-
kõik on endist ~ vana viisi всё по-прежнему ~ по-старому
tahab teenida ausal viisil он хочет заработать ~ зарабатывать честным путём
elati vaest viisi жили бедно
õpib keskmist viisi учится средне kõnek
mil viisil saaks sind aidata? каким образом ~ как бы тебе помочь?
igaüks on õnnelik omal viisil каждый счастлив по-своему
4. adessiivis v partitiivis: postpositsiooni laadis
по-
rõõmustas lapse viisil он радовался, как ребёнок
käitu ometi inimese viisi[l] веди себя по-человечески

õnn s <'õnn õnne 'õnne 'õnne, 'õnne[de 'õnne[sid ~ 'õnn/i 22>
1. õnnelik olek; õnnesoovides ja ütlustes
счастье <счастья sgt с>
isiklik õnn личное счастье
täiuslik õnn полное счастье
emaõnn материнское счастье
perekonnaõnn семейное счастье
püüd õnne poole стремление к счастью
õnne igatsema жаждать счастья
õnnest särama сиять от счастья piltl
õnnest unistama мечтать о счастье
abielu tõotas õnne брак предвещал быть счастливым
neiu nägu särab õnnest счастье светится на лице у девушки piltl
igaüks on oma õnne sepp piltl всяк своего счастья кузнец
noorpaarile sooviti õnne молодожёнам пожелали счастья / молодожёнов поздравили
tervist ja õnne! здоровья и счастья!
õnn kaasa! счастливого ~ доброго пути! / в добрый путь!
2. kordaminek, vedamine
счастье <счастья sgt с>,
фортуна <фортуны sgt ж>,
удача <удачи ж>,
везение <везения sgt с> kõnek
pime õnn слепое счастье piltl / слепая фортуна piltl / счастливый случай
jahiõnn охотничье счастье / удачная охота
mänguõnn счастье в игре / везение в игре kõnek
sõjaõnn военное счастье
õnn on muutlik счастье изменчиво
tal on igas asjas õnne ему во всём сопутствует удача
täna oli meil õnne, kalasaak oli hea сегодня нам повезло, улов был богатый kõnek
tal on kaardimängus õnne он счастлив ~ удачлив в картах / ему везёт в карты kõnek
proovis õnne lambakasvatusega он попытал удачи в овцеводстве kõnek, piltl
saatku teid alati õnn пусть вам всегда сопутствует удача
lõpuks naeratas talle õnn наконец счастье улыбнулось ~ фортуна улыбнулась ему piltl
halva õnne korral võid elugi kaotada в случае неудачи можешь и жизнь потерять ~ и жизни лишиться
võitsin mängu õnnega pooleks я выиграл благодаря счастливой случайности
läksime hea õnne peale otse edasi мы шли, надеясь на счастливый случай / мы шли наудачу ~ в надежде на случайную удачу
õnn, et niigi läks счастье ~ слава Богу, что так обошлось
3. kellegi suhtes soodsalt v hästi
к счастью,
на счастье,
по счастью
meie õnneks ei teadnud asjast keegi к счастью ~ по счастью ~ на [наше] счастье, никто не знал об этом

ära+nägemine s <+nägemine nägemise nägemis[t nägemis[se, nägemis[te nägemis/i 12>
suva, heaksarvamine, tahtmine
усмотрение <усмотрения sgt с>,
благоусмотрение <благоусмотрения sgt с> van,
разумение <разумения sgt с> van
äratundmine, arusaam, veendumus
понимание <понимания sgt с>,
представление <представления sgt с>,
убеждение <убеждения sgt с>
igaüks talitagu oma äranägemist mööda ~ äranägemisel пусть каждый поступает ~ поступит по своему усмотрению ~ по своей воле
tegutseb oma äranägemisel действует по своему усмотрению

ära+tundmine s <+t'undmine t'undmise t'undmis[t t'undmis[se, t'undmis[te t'undmis/i ~ t'undmise[id 12 ~ 10?>
1.
узнавание <узнавания sgt с>,
опознавание <опознавания sgt с>,
опознание <опознания sgt с> ka jur,
распознавание <распознавания sgt с>
2. arusaam, veendumus; tõdemus
понимание <понимания sgt с>,
понятие <понятия sgt с>,
представление <представления sgt с>,
убеждение <убеждения sgt с>,
усмотрение <усмотрения sgt с>
igaüks tegutsegu oma äratundmise järgi пусть каждый действует по своему усмотрению
jõudis kindlale äratundmisele, et ... он пришёл к твёрдому пониманию ~ убеждению, что...


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur