[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 6 artiklit

hävitama v <hävita[ma hävita[da hävita[b hävita[tud 27>
olematuks v lõppu peale tegema
уничтожать <уничтожаю, уничтожаешь> / уничтожить* <уничтожу, уничтожишь> кого-что ka piltl,
истреблять <истребляю, истребляешь> / истребить* <истреблю, истребишь> кого-что,
губить <гублю, губишь> / погубить* <погублю, погубишь> кого-что
purustama
разрушать <разрушаю, разрушаешь> / разрушить* <разрушу, разрушишь> кого-что ka piltl,
громить <громлю, громишь> / разгромить* <разгромлю, разгромишь> кого-что ka piltl,
сокрушать <сокрушаю, сокрушаешь> / сокрушить* <сокрушу, сокрушишь> кого-что ka piltl,
крушить <крушу, крушишь> / сокрушить* <сокрушу, сокрушишь> кого-что
välja juurima
искоренять <искореняю, искореняешь> / искоренить* <искореню, искоренишь> кого-что
metsa hävitama уничтожать/уничтожить* ~ истреблять/истребить* ~ губить/погубить* лес
umbrohtu hävitama уничтожать/уничтожить* ~ истреблять/истребить* ~ выводить/вывести* сорняки ~ сорную траву
vastase väed hävitati täielikult неприятельские ~ вражеские войска были уничтожены ~ разгромлены ~ разбиты ~ истреблены наголову
külm hävitas talivilja мороз уничтожил ~ погубил посевы озимых
sa hävitasid mu plaanid ты расстроил ~ разрушил мои планы
miski ei suutnud hävitada rahva vabadusiha ничто не смогло уничтожить ~ умертвить ~ искоренить ~ подавить в народе жажду свободы
lapsed hävitasid kooke kõnek дети уничтожали пирожные
hävitav kriitika уничтожающая ~ сокрушающая ~ сокрушительная ~ ниспровергающая ~ разгромная критика
hävitav sõda разрушительная ~ разрушающая ~ разорительная война
hävitav orkaan гибельный ~ сокрушающий ~ разрушающий ~ разрушительный оркан
hävitav pilk уничтожающий ~ умерщвляющий взгляд
hävita löök сокрушающий ~ сокрушительный удар

laastama v <l'aasta[ma laasta[ta l'aasta[b laasta[tud 29; l'aasta[ma l'aasta[da l'aasta[b l'aasta[tud 27>
1. raadama
расчищать <расчищаю, расчищаешь> / расчистить* <расчищу, расчистишь> что, от чего
koplit lepavõsast puhtaks laastama расчищать/расчистить* загон от ольшаника ~ от зарослей ольхи
2. rüüstama, hävitama
разорять <разоряю, разоряешь> / разорить* <разорю, разоришь> кого-что,
опустошать <опустошаю, опустошаешь> / опустошить* <опустошу, опустошишь> что,
громить <громлю, громишь> / разгромить* <разгромлю, разгромишь> кого-что,
разрушать <разрушаю, разрушаешь> / разрушить* <разрушу, разрушишь> что
maad laastama опустошать/опустошить* ~ разорять/разорить* страну
linnupesi laastama разорять/разорить* птичьи гнёзда
vaenlane laastas linnad враг разгромил ~ разрушил города
laastavad sõjad опустошительные войны
laastav jõud разрушающая ~ разрушительная ~ разорительная сила чего

lööma v <l'öö[ma l'üü[a l'öö[b l'öö[dud, l'õ[i löö[ge lüü[akse 38>
1. lööki andma; löökidega mingisse seisundisse viima, kuhugi suunama
бить <бью, бьёшь> кого-что, чем, по чему, во что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> кого-что, чем, по кому-чему, во что
kopsama
стукать <стукаю, стукаешь> / стукнуть* <стукну, стукнешь> во что, обо что, по чему,
тукать <тукаю, тукаешь> кого-что, чем, во что kõnek
piitsaga, rihmaga
стегать <стегаю, стегаешь> / стегнуть* <стегну, стегнёшь> кого-что, чем, по чему,
хлестать <хлещу, хлещешь> кого-что, чем, по чему
laksama
хлопать <хлопаю, хлопаешь> / хлопнуть* <хлопну, хлопнешь> кого-что, чем, обо что, по чему kõnek
virutama
съездить* <съезжу, съездишь> кому, во что, по чему madalk,
шаркать <шаркаю, шаркаешь> / шаркнуть* <шаркну, шаркнешь> кого-что, чем, по чему madalk,
огреть* <огрею, огреешь> чем, по чему madalk
rusikaga lööma бить ~ ударять/ударить* кулаком
piitsaga lööma бить ~ ударять/ударить* ~ стегать/стегнуть* ~ хлестать бичом
haamriga lööma бить ~ ударять/ударить* ~ стукать/стукнуть* молотком
näkku lööma бить ~ ударять/ударить* в лицо ~ по лицу
katust lööma крыть/покрыть* крышу
kontsaplekke lööma подбивать/подбить* набойки
rüütliks lööma посвящать/посвятить* в рыцари кого / возводить/возвести* в рыцарское достоинство кого
lõi varba vastu kivi он ударился пальцем [ноги] о камень / он ушиб палец [ноги] о камень
lõin kõigest jõust я ударил изо всей силы
lõi mind valusasti он ударил меня больно
lõi palli väravasse он забил мяч в ворота
lõi palli auti он выбил мяч в аут
lõi teiba maasse он забил кол в землю
lõi naela seina он вбил ~ забил гвоздь в стену
välk lõi puusse молния ударила в дерево
lõi akna katki он разбил окно
lõi halu pooleks он расколол полено [пополам]
lõin tal mütsi peast я сбил с него шапку / я сшиб с него шапку kõnek
lõi tal palli käest он выбил у него мяч из рук
löön su selja lumest puhtaks я стряхну у тебя снег со спины
lõi kirjale templi peale он поставил печать ~ штемпель на письме ~ на письмо
eit lõi risti ette старуха перекрестилась
Kristus löödi risti ~ ristile Христа распяли на кресте
lööme nagi seina прикрепим ~ прибьём вешалку к стене
võttis vikati ja läks heina lööma он взял косу и пошёл косить / он ударил в косу kõnek
lõi koore vahule ~ vahtu он взбил сливки
süda lööb nõrgalt сердце бьётся слабо
sekretär lööb vigadeta секретарь печатает без ошибок
nahaga löödud uks обитая кожей дверь
2. heli tekitades
бить <бью, бьёшь> во что,
пробить* <пробью, пробьёшь; пробил, пробила, пробило> что, во что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> что, во что
trummi lööma бить ~ ударять/ударить* в барабан
kella lööma бить ~ ударять/ударить* в колокол
lokku lööma бить в било
kell lööb kuus часы бьют шесть
kell on kaks löömata часы ещё не пробили два
kell lõi südaöötundi пробило полночь
lööb keelega laksu он щёлкает языком
lööb sõrmedega nipsu он щёлкает пальцами
3. paiskuma
бить <бью, бьёшь> во что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> во что kõnek
lained löövad vastu rannakive волны бьют о прибрежные камни
tuuleiilid löövad näkku ветер бьёт в лицо
kohvilõhn lõi ninna запах кофе ударил в нос kõnek
häbist lõi veri näkku от стыда кровь бросилась ~ кинулась в лицо
4. piltl purustavat hoopi andma, purustama
бить <бью, бьёшь> / побить* <побью, побьёшь> кого-что,
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> кого-что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> кого-что,
громить <громлю, громишь> / разгромить* <разгромлю, разгромишь> кого-что kõnek, ka piltl
võitma, võitu saavutama
одерживать/одержать* победу над кем-чем,
обыгрывать <обыгрываю, обыгрываешь> / обыграть* <обыграю, обыграешь> кого-что, во что
vaenlast lööma бить/побить* ~ разбивать/разбить* ~ громить/разгромить* врага
lahingus lüüa saama терпеть/потерпеть* поражение в бою
lõi eelkõneleja väited pihuks ja põrmuks он разгромил ~ разбил утверждения ~ положения предыдущего оратора в пух и прах kõnek
meie korvpallimeeskond lõi vastast 78:72 наша баскетбольная команда одержала победу над соперниками со счётом 78:72
noor sportlane lõi kõiki oma konkurente молодой спортсмен обыграл всех своих соперников ~ конкурентов
maailmarekord on löödud мировой рекорд побит
esimene malend löödi alles kolmekümne teisel käigul первая [шахматная] фигура была взята ~ снята с доски на тридцать втором ходу
ta näeb löödud välja у него убитый ~ подавленный вид
5. otsustavalt, energiliselt midagi tegema; keha v kehaosa asendi järsu muutmise kohta
lõi koorma peale ja läks он погрузил воз и поехал
lapsed löödi hommikul vara maast lahti детей подняли [с постели] рано утром
lõi kingad läikima он начистил туфли до блеска kõnek
lõi lahkumisavalduse lauale он бросил заявление об уходе [с работы] на стол
kuri koer lõi hambad säärde злая собака вцепилась зубами в ногу
lõi pea kuklasse он запрокинул голову
lõi käed puusa она подбоченилась kõnek
lõi silmad ~ pilgu uksele он бросил взгляд на дверь
looderdajad löödi tööle лодырей ~ бездельников погнали на работу kõnek
6. midagi hoogsalt tegema
tantsu lööma отплясывать kõnek
laulu lööma распевать песню kõnek
hundiratast lööma ходить ~ перекатываться колесом
loodrit lööma гонять лодыря kõnek
lahingut lööma вести бой
litsi lööma блядовать vulg
kass lööb nurru кот мурлычет ~ мурлыкает
mehed lõid päev läbi kaarte мужики целый день резались в карты kõnek / мужики целый день дулись в карты madalk
7. mingisse seisundisse viima; hakkama
о-,
за-,
ис-,
с-,
рас-,
по-
järsk valgus lõi silmad pimedaks резкий свет ослепил глаза
plahvatus lõi ta kõrvad lukku взрыв оглушил его
see vahejuhtum lõi plaanid segi это происшествие разрушило ~ расстроило его планы
mets lõi rohetama лес зазеленел
taevas lõi helendama небо посветлело
meri lõi lainetama море разволновалось
prilliklaasid lõid uduseks стёкла очков запотели
põsed lõid punetama щёки зардели ~ покраснели ~ покрылись румянцем
ta lõi araks он струсил
ma lõin kartma я испугался ~ струсил
silmade ees lõi mustaks в глазах потемнело
pisted löövad rindu в груди колет
valu lõi kõhtu боль ударила в живот
kramp lõi jalga ногу свело судорогой

rusustama v <rususta[ma rususta[da rususta[b rususta[tud 27>
rusu[de]ks muutma
разрушать <разрушаю, разрушаешь> / разрушить* <разрушу, разрушишь> что,
громить <громлю, громишь> / разгромить* <разгромлю, разгромишь> что,
сокрушать <сокрушаю, сокрушаешь> / сокрушить* <сокрушу, сокрушишь> что,
крушить <крушу, крушишь> / сокрушить* <сокрушу, сокрушишь> что
plahvatus rusustas torni täielikult взрыв полностью уничтожил ~ разрушил башню / взрывом башню полностью разрушило

rüüstama v <r'üüsta[ma rüüsta[ta r'üüsta[b rüüsta[tud 29>
tühjaks röövima; lõhkuma ja lagastama
разорять <разоряю, разоряешь> / разорить* <разорю, разоришь> кого-что,
громить <громлю, громишь> / разгромить* <разгромлю, разгромишь> кого-что,
разграблять <разграбляю, разграбляешь> / разграбить* <разграблю, разграбишь> кого-что,
опустошать <опустошаю, опустошаешь> / опустошить* <опустошу, опустошишь> кого-что
[mida] lagedaks ~ paljaks ~ tühjaks rüüstama разорять/разорить* дотла что
sõjavägi rüüstas linnu ja külasid армия разоряла ~ громила ~ опустошала города и сёла
röövpüüdjad on jõed kaladest tühjaks rüüstanud браконьеры всю рыбу выловили
rüüstatud linnupesad разорённые птичьи гнёзда

surmama v <s'urma[ma surma[ta s'urma[b surma[tud 29>
1. tapma, elu võtma
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что,
умерщвлять <умерщвляю, умерщвляешь> / умертвить* <умерщвлю, умертвишь> кого-что,
сражать <сражаю, сражаешь> / сразить* <сражу, сразишь> кого-что,
покончить* <покончу, покончишь> с кем-чем,
приканчивать <приканчиваю, приканчиваешь> / прикончить* <прикончу, прикончишь> кого-что kõnek,
лишать/лишить* жизни кого-что
haavatud, haiget looma
добивать <добиваю, добиваешь> / добить* <добью, добьёшь> кого-что,
усыплять <усыпляю, усыпляешь> / усыпить* <усыплю, усыпишь> кого-что
surmas vaenlase mõõgaga он сразил ~ убил противника мечом
kõik nakatunud loomad surmati всех заражённых животных умертвили ~ забили
surmav annus mürki летальная ~ смертельная доза яда
2. piltl hävitama
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> что kõnek,
уничтожать <уничтожаю, уничтожаешь> / уничтожить* <уничтожу, уничтожишь> что,
громить <громлю, громишь> / разгромить* <разгромлю, разгромишь> что,
сокрушать <сокрушаю, сокрушаешь> / сокрушить* <сокрушу, сокрушишь> что
esimesed öökülmad surmasid kõik astrid первые морозы уничтожили ~ погубили все астры
laste tegevusrõõmu ei tohi surmata энтузиазм детей нельзя подавлять
surmasime aega kaardimänguga мы убивали время игрой в карты kõnek
3. piltl summutama, kustutama
гасить <гашу, гасишь> / погасить* <погашу, погасишь> что,
тушить <тушу, тушишь> / затушить* <затушу, затушишь> что,
глушить <глушу, глушишь> / заглушить* <заглушу, заглушишь> что kõnek
surmas sõrmega küünlaleegi он погасил ~ загасил ~ потушил ~ затушил пламя свечи пальцем
masinate undamine surmas kõik helid гудение машин заглушило все звуки kõnek
4. piltl pallimängus: õhust tuleva palli lennuhoogu pidurdama
гасить/погасить* мяч,
обрабатывать/обработать* мяч


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur