[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 41 artiklit

edutama v <eduta[ma eduta[da eduta[b eduta[tud 27>
выдвигать <выдвигаю, выдвигаешь> / выдвинуть* <выдвину, выдвинешь> кого,
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> кого,
продвигать <продвигаю, продвигаешь> / продвинуть* <продвину, продвинешь> кого kõnek
direktoriks edutama выдвигать/выдвинуть* на должность директора
ametis edutama получать/получить* повышение / продвигать/продвинуть* по службе kõnek
noori tuleb julgemini edutada нужно смелее выдвигать молодёжь

huugama v <h'uuga[ma huua[ta h'uuga[b huua[tud 29>
1. undama
гудеть <-, гудит>
telefonitraadid huugavad телефонные провода гудят / в телефонных проводах гудит
sireen huugab сирена гудит
kõrvad huugavad в ушах гудит ~ шумит ~ звенит
2. lõõmama; hõõguma, kuumama
полыхать <-, полыхает>,
пылать <-, пылает>,
пламенеть <-, пламенеет>,
пыхать <-, пышет> kõnek
tuli huugab koldes огонь полыхает в топке
maa huugab kuumusest земля полыхает зноем / земля пышет зноем kõnek
3. hõõguvalt valutama
жечь <-, жжёт>
selg huugab спину [так и] жжёт
huugav valu жгучая боль

juurde võtma v
1. olemasolevale lisaks võtma
добавлять <добавляю, добавляешь> / добавить* <добавлю, добавишь> что, чего, к чему,
прибавлять <прибавляю, прибавляешь> / прибавить* <прибавлю, прибавишь> что, чего
mootor võttis tuure juurde мотор прибавлял ~ набирал обороты
2. tüsenema, raskemaks muutuma
полнеть <полнею, полнеешь> / пополнеть* <пополнею, пополнеешь>,
прибавлять/прибавить* в весе
ta oli kaalus kõvasti juurde võtnud он изрядно прибавил в весе kõnek / он очень пополнел

koobas s <koobas k'oopa koobas[t -, koobas[te k'oopa[id 7>
1. looduslik õõnsus v tühe
пещера <пещеры ж>
kunstlik õõnsus milleski
нора <норы, мн.ч. им. норы ж> kõnek, ka piltl
maaalune koobas подземная пещера / подземелье
jääkoobas ледяная пещера
kaljukoobas скальная пещера / пещера, выдолбленная ~ иссечённая в скале
karstikoobas geol карстовая пещера
koopa sissekäik вход в пещеру
kiviaja inimesed elasid koobastes люди каменного века жили в пещерах
põgenik varjas end padrikusse kaevatud koopas беглец укрывался в норе, вырытой в лесной чаще
poisid tegid endale heinakuhja sisse koopa мальчики сделали себе в стоге нору
tuba oli väike ja pime, täielik koobas комната была маленькой и тёмной, настоящая нора ~ конура kõnek
2. urg, pesapaik
логовище <логовища с> ka piltl,
логово <логова с> ka piltl,
нора <норы, мн.ч. им. норы ж>
karukoobas берлога / логовище медведя
rebasekoobas лисья нора
röövlikoobas логово разбойников
3. anat lohk, kehaõõs
полость <полости, мн.ч. род. полостей ж>
kõhukoobas брюшная полость / полость живота
ninakoobas полость носа
põsekoobas гайморова полость
rinnakoobas грудная полость
suukoobas полость рта
ta on kõhnaks jäänud, silmad koopasse vajunud он похудел, глаза ввалились

kuumendama v <kuumenda[ma kuumenda[da kuumenda[b kuumenda[tud 27>
1. kuumaks tegema
нагревать <нагреваю, нагреваешь> / нагреть* <нагрею, нагреешь> что,
разогревать <разогреваю, разогреваешь> / разогреть* <разогрею, разогреешь> что,
греть <грею, греешь> / согреть* <согрею, согреешь> что,
согревать <согреваю, согреваешь> / согреть* <согрею, согреешь> что
kuumemaks tegema
подогревать <подогреваю, подогреваешь> / подогреть* <подогрею, подогреешь> что
vett kuumendama нагревать/нагреть* ~ разогревать/разогреть* ~ греть/согреть* ~ согревать/согреть* воду ~ воды
liimi tuli enne tarvitamist kuumendada клей пришлось разогреть перед употреблением
2. kuumama
гореть <-, горит> piltl,
пылать <-, пылает> piltl,
обдавать жаром,
полыхать жаром,
дышать жаром,
излучать жар,
пыхать жаром kõnek
poisi sõnad panid tüdrukul põsed kuumendama от слов юноши румянец запылал на щеках девушки

kõrgendama v <kõrgenda[ma kõrgenda[da kõrgenda[b kõrgenda[tud 27>
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> что,
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что
kõrgemaks kuhjama
надсыпать <надсыпаю, надсыпаешь> / надсыпать* <надсыплю, надсыплешь> что
alusetult, ülearu
завышать <завышаю, завышаешь> / завысить* <завышу, завысишь> что
pisut
приподнимать <приподнимаю, приподнимаешь> / приподнять* <приподниму, приподнимешь; приподнял, приподняла, приподняло> что
hääle kohta
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> что
müüri kõrgendama повышать/повысить* ~ поднимать/поднять* стену / делать/сделать* стену более высокой
valli kõrgendama повышать/повысить* ~ поднимать/поднять* насыпь
häält kõrgendama повышать/повысить* ~ возвышать/возвысить* голос
räägib kõrgendatud tooniga ~ toonil он говорит повышенным ~ возвышенным тоном

lahisema v <lahise[ma lahise[da lahise[b lahise[tud 27>
lahinal voolama
хлестать <-, хлещет> во что,
[с силой] литься,
[с шумом] литься
lahinal põlema
пылать <-, пылает>,
полыхать <-, полыхает>
vesi lahiseb põrandale вода хлещет на пол
lained lahisevad randa волны с шумом набегают на берег
tuli põles lahisedes огонь пылал ~ полыхал

lahvama v <l'ahva[ma lahva[ta l'ahva[b lahva[tud 29>
1. suure hooga sadama
лить <-, льёт; лил, лила, лило>,
хлестать <-, хлещет>
suure hooga põlema
пылать <-, пылает>,
полыхать <-, полыхает>,
пламенеть <-, пламенеет>
terve öö lahvas sadada всю ночь лил ~ хлестал дождь
küün lahvas põleda сарай горел полыхая ~ полыхал
2. lahvatama
полыхнуть* <-, полыхнёт>,
вспыхивать <-, вспыхивает> / вспыхнуть* <-, вспыхнет> чем ka piltl,
воспламеняться <-, воспламеняется> / воспламениться* <-, воспламенится> чем ka piltl,
возгораться <-, возгорается> / возгореться* <-, возгорится> ka piltl,
разгораться <-, разгорается> / разгореться* <-, разгорится> ka piltl
küünlaleek lahvas kõrgeks пламя свечи полыхнуло ~ разгорелось
nägu lahvas häbist punaseks лицо разгорелось ~ вспыхнуло от стыда

leegitsema v <leegitse[ma leegitse[da leegitse[b leegitse[tud 27>
leekima, loitma; piltl lõõmama, lõkendama
пылать <-, пылает> чем,
пламенеть <-, пламенеет> чем,
полыхать <-, полыхает>
lõke leegitseb костёр пылает
kuivad puud põlevad leegitsedes сухие дрова горят пылая ~ полыхая
küünal leegitseb свеча пылает
katus lõi leegitsema крыша полыхнула
päike leegitseb pea kohal солнце пылает над головой
taevas leegitseb небо пылает
aknad leegitsevad õhtupäikeses окна пылают от лучей ~ в лучах вечернего солнца
järv leegitseb kuupaistel озеро серебрится при лунном свете
palged lõid vihast leegitsema щёки запылали от гнева
armastus leegitseb ta südames его сердце пылает любовью
silmad leegitsevad õnnest глаза пылают от счастья
leegitsev pilk пламенный ~ пылающий взор
sügisvärvides leegitsev mets пылающий ~ полыхающий осенними красками лес

leekima1 v <l'eeki[ma l'eeki[da leegi[b leegi[tud 28>
leegitsema; piltl lõõmama, lõkendama
пламенеть <-, пламенеет>,
пылать <-, пылает>,
полыхать <-, полыхает>
küünlad leegivad свечи пылают
katus lõi leekima крыша полыхнула
kaminas leekis tuli в камине пылал ~ полыхал огонь
päike leekis pea kohal солнце пылало над головой
taevas leekis koidupuna небо пылало ~ полыхало зарёй
tunded lõid leekima чувства полыхнули ~ запылали ~ возгорелись пламенем
silmad läksid vaimustusest leekima глаза запылали от восторга
leekivad tulbipõllud полыхающие ~ пылающие тюльпановые поля
leekiv puna полыхающий ~ пылающий румянец

lendama v <l'enda[ma lenna[ta l'enda[b lenna[tud 29>
1. korduvalt v edasi-tagasi
летать <летаю, летаешь> на чём, по чему, через что, где, куда, откуда
üks kord v samas suunas
лететь <лечу, летишь> на чём, по чему, через что, где, куда, откуда
sisse
влетать <влетаю, влетаешь> / влететь* <влечу, влетишь> во что, куда,
залетать <залетаю, залетаешь> / залететь* <залечу, залетишь> куда
välja
вылетать <вылетаю, вылетаешь> / вылететь* <вылечу, вылетишь> откуда
eemale
отлетать <отлетаю, отлетаешь> / отлететь* <отлечу, отлетишь> от чего, куда
üle, teisale
перелетать <перелетаю, перелетаешь> / перелететь* <перелечу, перелетишь> что, через что, откуда, куда
laiali
разлетаться <разлетаюсь, разлетаешься> / разлететься* <разлечусь, разлетишься>
mõnda aega
полетать* <полетаю, полетаешь>
alla, maha
слетать <слетаю, слетаешь> / слететь* <слечу, слетишь> с чего, откуда,
полететь* <полечу, полетишь> откуда kõnek
hakkama
полететь* <полечу, полетишь>
juurde, lähedale
подлетать <подлетаю, подлетаешь> / подлететь* <подлечу, подлетишь> к кому-чему, под что, до чего
ära, minema
улетать <улетаю, улетаешь> / улететь* <улечу, улетишь> куда, откуда
ümber, ringi, kõrvalt mööda
облетать <облетаю, облетаешь> / облететь* <облечу, облетишь> кого-что, вокруг кого-чего
linnud lendavad птицы летают
kuulid lendavad пули летят
oda lendab копьё летит
linnupojad õpivad lendama птенцы учатся летать
lendasime lennukiga üle Atlandi мы летели ~ перелетели на самолёте через Атлантический океан
lendasime linna kohal мы летали ~ летели над городом
lennuk lendab välja õhtul самолёт вылетает вечером
linnud lendasid lõunasse птицы улетели на юг
mesilased lendasid laiali пчёлы разлетелись
hallid pilved lendavad üle sügistaeva серые тучи бегут по осеннему небу
lehed lendavad tuules листья летят ~ кружатся в воздухе
pall lendas üle aia мяч перелетел ~ полетел через забор
kübar lendas peast шляпа слетела с головы
töö käib, laastud lendavad работа кипит, щепки летят
ladu lendas õhku склад взорвался
uks lendas pärani lahti дверь распахнулась настежь
vandus ja kirus, kuradid aina lendasid он ругался, черти так и сыпались
2. piltl kihutama, tormama
лететь <лечу, летишь>,
мчаться <мчусь, мчишься>,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась>
rong lendab itta поезд летит ~ мчится на восток
laev lendab täies purjes судно идёт на всех парусах kõnek
lendasin trepist üles я помчался ~ бросился вверх по лестнице
aeg lendab время летит
lapsed lendasid ootavale emale kaela дети бросились на шею ожидающей их матери
suvi läks lennates лето пролетело
töö lendab käes работа горит в [чьих] руках
mõtted lendavad lapsepõlve мысли летят ~ уносятся в детство
kuuldus lendas üle maa слух пролетел через всю страну
3. kõnek kukkuma; piltl töö- v õpingukohta kaotama
лететь <лечу, летишь> / полететь* <полечу, полетишь>,
слететь* <слечу, слетишь> откуда
ta lendas lumehange он полетел в сугроб
poiss lendas kivi otsast alla мальчик слетел с камня
lendas osakonnajuhataja kohalt он полетел ~ слетел с места ~ с должности завотделом

loitma v <l'oit[ma l'oit[a loida[b loide[tud, l'oit[is l'oit[ke 34>
leegitsema; kumama, helendama
пламенеть <-, пламенеет> чем ka piltl,
пылать <-, пылает> чем ka piltl,
полыхать <-, полыхает>
leegitsema hakkama
запылать* <-, запылает>,
заполыхать* <-, заполыхает> kõnek,
заниматься <-, занимается> / заняться* <-, займётся; занялся, занялась, занялось>
helendama, kumama
отсвечивать <-, отсвечивает> чем,
светиться <-, светится>
tuli loidab огонь пылает ~ полыхает
lõke lõi loitma костёр занялся ~ разгорелся ~ запылал
taevaserval loidab ehapuna на горизонте пылает ~ пламенеет [красное] зарево
hinges loidab armastus душа пылает любовью
kirg loidab ta silmades[t] его глаза пылают страстью
akendest loidab valgust õue окна светятся

lõkendama v <lõkenda[ma lõkenda[da lõkenda[b lõkenda[tud 27>
leegitsema
пылать <-, пылает> чем ka piltl,
пламенеть <-, пламенеет> чем ka piltl,
полыхать <-, полыхает> ka piltl,
пыхать <-, пышет> чем kõnek, ka piltl,
гореть <-, горит> piltl
lõkendama hakkama
запылать* <-, запылает> чем piltl,
разгораться <-, разгорается> / разгореться* <-, разгорится> ka piltl,
заалеть* <-, заалеет>,
заполыхать* <-, заполыхает> kõnek
tuli lõkendab kaminas огонь пылает в камине
kuivad laastud põlesid lõkendades сухие стружки горели ярким пламенем ~ пылали
juba lõkendas katus üleni уже вся крыша пылала ~ пламенела ~ была охвачена огнём ~ пламенем
eha lõkendab закат ~ вечерняя заря полыхает ~ горит ~ пламенеет / закат ~ вечерняя заря пышет kõnek
põsed ~ palged lõkendavad щёки пылают ~ горят
lõi näost lõkendama его лицо покрылось румянцем ~ разрумянилось / его лицо заполыхало kõnek
nägu lõkendab vihast лицо пышет гневом kõnek
vihtlesime nii, et selg lõkendas мы парились так, что спина горела
lõkendav tulbipeenar рдеющая ~ пламенеющая клумба ~ грядка тюльпанов
tervisest lõkendav mees пышущий здоровьем мужчина kõnek

lõkkama v <l'õkka[ma lõka[ta l'õkka[b lõka[tud 29>
1. lõkendama
пылать <-, пылает> ka piltl,
полыхать <-, полыхает> ka piltl,
пламенеть <-, пламенеет> ka piltl,
пыхать <-, пышет> kõnek, ka piltl
lõkkama lööma
воспламеняться <-, воспламеняется> / воспламениться* <-, воспламенится>,
разгораться <-, разгорается> / разгореться* <-, разгорится> piltl,
запылать* <-, запылает>,
заполыхать* <-, заполыхает> kõnek
tuli lõkkab огонь пылает ~ полыхает ~ пламенеет
2. rõkkama lööma
оглашаться <-, оглашается> / огласиться* <-, огласится> чем
palu lõkkab бор оглашён чем

lõõmama v <l'õõma[ma lõõma[ta l'õõma[b lõõma[tud 29>
laialt leegitsema
полыхать <-, полыхает> ka piltl,
пылать <-, пылает> чем ka piltl,
пламенеть <-, пламенеет> liter, ka piltl,
пыхать <-, пышет> чем kõnek
lõkkele lööma
заполыхать* <-, заполыхает> kõnek,
запылать* <-, запылает>,
разгораться <-, разгорается> / разгореться* <-, разгорится> piltl
tuli lõõmab огонь полыхает ~ пылает
puud lõõmavad ahjus дрова пылают в печи
leegid lõõmasid kõrgele пламя взметнулось ввысь
päike lõõmab selges[t] taevas[t] в ясном небе пылает солнце
taevakaar lõõmab loojangupunas закат полыхает ~ пламенеет / закат пышет заревом kõnek
kogu keha lõõmab palavikust всё тело горит от жара / всё тело пышет жаром kõnek
vabadusejanu lõõmab südameis сердца пылают жаждой свободы
lõõmav päike палящее солнце
lõõmav armastus пламенная любовь
lõõmav kirg пылкая ~ пламенная ~ знойная страсть

lõõskama v <l'õõska[ma lõõsa[ta l'õõska[b lõõsa[tud 29>
1. lõõmama
полыхать <-, полыхает> ka piltl,
пылать <-, пылает> чем ka piltl,
пламенеть <-, пламенеет> liter, ka piltl,
пыхать <-, пышет> чем kõnek
lõõskama hakkama
заполыхать* <-, заполыхает> kõnek,
запылать* <-, запылает>,
разгораться <-, разгорается> / разгореться* <-, разгорится> piltl
tuli lõõskab огонь полыхает ~ пылает
tuli lõi lõõskama огонь заполыхал ~ запылал
päike lõõskas hommikust õhtuni солнце пылало ~ палило с утра до вечера
taevarannal lõõskab eha закат полыхает ~ пламенеет / закат пышет заревом kõnek
silmad lõõskavad raevust глаза горят яростью
2. lõõtsuma, puhuma
дуть <-, дует>,
свистеть <-, свистит>,
шуметь <-, шумит>
siin lagendikul lõõskab tuul на поляне дует ~ шумит ветер
uksepraost lõõskas tuult tuppa в дверную щель дул ветер
3. põõnama
спать <сплю, спишь; спал, спала, спало>,
дрыхнуть <дрыхну, дрыхнешь; дрых, дрыхнул, дрыхла> madalk
lõõskasime poole päevani мы проспали до полудня ~ до полдня

neelu+õõs s <+'õõs õõne 'õõn[t 'õõn[de, õõn[te 'õõs[i 14>
anat
полость глотки

pahem+poolitsema v <+poolitse[ma poolitse[da poolitse[b poolitse[tud 27>
pahempoolsusele kalduma
леветь <левею, левеешь> / полеветь* <полевею, полевеешь>
pahempoolitsev oportunism леваческий оппортунизм / левацкий оппортунизм kõnek
pahempoolitsevad üliõpilased левые по своим политическим взглядам студенты

parandama v <paranda[ma paranda[da paranda[b paranda[tud 27>
1. kahjustust, riket, viga kõrvaldama, kasutuskõlblikuks tegema
чинить <чиню, чинишь> / починить* <починю, починишь> что,
починять <починяю, починяешь> / починить* <починю, починишь> что,
ремонтировать <ремонтирую, ремонтируешь> / отремонтировать* <отремонтирую, отремонтируешь> что,
исправлять <исправляю, исправляешь> / исправить* <исправлю, исправишь> что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
налаживать <налаживаю, налаживаешь> / наладить* <налажу, наладишь> что,
улаживать <улаживаю, улаживаешь> / уладить* <улажу, уладишь> что kõnek,
справлять <справляю, справляешь> / справить* <справлю, справишь> что kõnek
nõeluma
штопать <штопаю, штопаешь> / заштопать* <заштопаю, заштопаешь> что
lappima
латать <латаю, латаешь> / залатать* <залатаю, залатаешь> что kõnek
katust parandama чинить/починить* ~ починять/починить* крышу
lukku parandama исправлять/исправить* ~ ремонтировать/отремонтировать* ~ налаживать/наладить* замок
aeda parandama чинить/починить* ~ поправлять/поправить* забор
andsin kingad parandada я отдал туфли в починку ~ в ремонт
pesu tahab parandada бельё нужно починить ~ заштопать
2. paremaks tegema
улучшать <улучшаю, улучшаешь> / улучшить* <улучшу, улучшишь> что,
исправлять <исправляю, исправляешь> / исправить* <исправлю, исправишь> что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> что,
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что kõnek
tervistama
оздоровлять <оздоровляю, оздоровляешь> / оздоровить* <оздоровлю, оздоровишь> кого-что ka piltl
sorti, tõugu
облагораживать <облагораживаю, облагораживаешь> / облагородить* <облагорожу, облагородишь> кого-что
maad
мелиорировать[*] <мелиорирую, мелиорируешь> что
loomatõugu parandama облагораживать/облагородить* ~ улучшать/улучшить* породу скота
ta parandas oma matemaatika nelja viieks он исправил четвёрку по математике на пятёрку
sportlane parandas maailmarekordit спортсмен улучшил мировой рекорд
katsu oma käekirja parandada! постарайся исправить свой почерк!
millega saaks su meeleolu parandada? как бы поднять твоё настроение?
lubas end parandada он обещал исправиться
ta saadeti kuurorti tervist parandama его направили на курорт поправлять здоровье ~ лечиться
käin hambaid parandamas хожу лечить зубы
aeg parandab kõik haavad время залечивает ~ лечит все раны
3. halvasti tehtut õige[ma]ks tegema
исправлять <исправляю, исправляешь> / исправить* <исправлю, исправишь> что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что
vigu
корректировать <корректирую, корректируешь> / откорректировать* <откорректирую, откорректируешь> что,
корригировать <корригирую, корригируешь> что liter
õigeks
выверять <выверяю, выверяешь> / выверить* <выверю, выверишь> что,
править <правлю, правишь> / выправить* <выправлю, выправишь> что
parandasin vea arvutustes я исправил ошибку в вычислениях ~ в подсчёте
õpetaja parandas õpilaste vihikuid учитель проверял тетради учеников
uus, parandatud kirjaviis новая, исправленная орфография

põse+koobas s <+koobas k'oopa koobas[t -, koobas[te k'oopa[id 7>
ülalõuaurge
гайморова полость

rinna+õõs s <+'õõs õõne 'õõn[t 'õõn[de, õõn[te 'õõs[i 14>
rindkereõõs
грудная полость

ruugama1 v <r'uuga[ma ruua[ta r'uuga[b ruua[tud 29>
ruugena paistma
рыжеть <-, рыжеет>,
русеть <-, русеет> / порусеть* <-, порусеет> kõnek
taamal ruugavad rukkipõllud вдали рыжеют ~ коричневеют ржаные поля

+soolisus sliitsõna järelosa<+s'oolisus s'oolisuse s'oolisus[t s'oolisus[se, s'oolisus[te s'oolisus/i 11>
-полость
lahksoolisus раздельнополость

suurendama v <suurenda[ma suurenda[da suurenda[b suurenda[tud 27>
1. hulga, mahu v arvukuse kohta: avardama, laiendama; rohkendama, kasvatama, lisama
увеличивать <увеличиваю, увеличиваешь> / увеличить* <увеличу, увеличишь> что ka fot,
расширять <расширяю, расширяешь> / расширить* <расширю, расширишь> что,
прибавлять <прибавляю, прибавляешь> / прибавить* <прибавлю, прибавишь> что, чего,
умножать <умножаю, умножаешь> / умножить* <умножу, умножишь> что,
укрупнять <укрупняю, укрупняешь> / укрупнить* <укрупню, укрупнишь> что,
преумножать <преумножаю, преумножаешь> / преумножить* <преумножу, преумножишь> что liter
ava suurendama расширять/расширить* ~ увеличивать/увеличить* отверстие
külvipinda suurendama расширять/расширить* посевную площадь
kasumeid suurendama преумножать/преумножить* доходы liter
elamut suurendati juurdeehitusega жильё расширили за счёт пристройки kõnek
jooksja on suurendanud vahemaad бегун увеличил разрыв
talus suurendatakse karja на хуторе увеличивают поголовье скота
haiglas suurendati voodikohtade arvu в больнице возросло число койко-мест
suurendati kasumeid преумножили доходы liter
suurendati aktsiakapitali расширили акционерный капитал
suurendab kiirust увеличивает ~ прибавляет скорость
mikroskoop suurendab sadu ja tuhandeid kordi микроскоп увеличивает сотни и тысячи раз
suurendatud fotod увеличенные фотографии
2. tugevdama, intensiivistama; üha halvemaks v paremaks muutma
увеличивать <увеличиваю, увеличиваешь> / увеличить* <увеличу, увеличишь> что,
усиливать <усиливаю, усиливаешь> / усилить* <усилю, усилишь> что,
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> что,
наращивать <наращиваю, наращиваешь> / нарастить* <наращу, нарастишь> что piltl,
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что
koormust suurendama увеличивать/увеличить* нагрузку
rõhku suurendama повышать/повысить* ~ поднимать/поднять* давление
saagikust suurendama повышать/повысить* ~ поднимать/поднять* урожайность / поднимать/поднять* урожаи
temperatuuri suurendama увеличивать/увеличить* температуру
kuumus suurendab janu жара повышает жажду / жара вызывает [сильную] жажду
ebaõnnestumised suurendavad masendust неудачи усугубляют удручённость
teade suurendas ärevust новость ~ весть усилила беспокойство

sõidu+tekk s <+t'ekk teki t'ekki t'ekki, t'ekki[de t'ekki[sid ~ t'ekk/e 22>
hobusega sõitmisel kasutatav tekk
покрывало для ног [в экипаже],
полость <полости, мн.ч. род. полостей ж> van
sõitja mässis jalad sõiduteki sisse путник укутал ноги в покрывало / седок укутал ноги полностью ~ в полость van

tulitama v <tulita[ma tulita[da tulita[b tulita[tud 27>
1. kuumama, tulivalusana tunduma
гореть <-, горит> от чего kõnek
jalatallad tulitasid pikast käimisest ступни горели от долгой ходьбы kõnek
2. palavaga mõruks v haisema minema
прогоркать <-, прогоркает> / прогоркнуть* <-, прогоркнет; прогорк, прогоркла, прогоркло>,
горкнуть <-, горкнет; горк, горкнул, горкла, горкнуло> / прогоркнуть* <-, прогоркнет; прогорк, прогоркла, прогоркло>
tulitanud heeringas прогорклая сельдь
3. luituma, pleekima
выгорать <-, выгорает> / выгореть* <-, выгорит>,
выцветать <-, выцветает> / выцвести* <-, выцветет; выцвел, выцвела, выцвело>,
линять <-, линяет> / полинять* <-, полиняет>
tulitanud rohi выцветшая ~ выгоревшая трава
4. punetama, hõõguma, õhetama
полыхать <-, полыхает>,
гореть <-, горит> от чего, чем piltl
nägu lõi tulitama лицо вспыхнуло ~ залилось румянцем piltl

turduma v <t'urdu[ma t'urdu[da t'urdu[b t'urdu[tud 27>
1. niiskusest paisuma; puunõude kohta: selle tulemusena vettpidavaks muutuma
забухать <-, забухает> / забухнуть* <-, забухнет; забух, забухла> от чего,
набухать <-, набухает> / набухнуть* <-, набухнет; набух, набухла> от чего,
разбухать <-, разбухает> / разбухнуть* <-, разбухнет; разбух, разбухла> от чего,
размокать <-, размокает> / размокнуть* <-, размокнет; размок, размокла> от чего,
раздаваться/раздаться* от влажности
pinnas on veest turdunud почва размокла от воды
turdunud tõrs забухший чан
turdunud uks набухшая ~ разбухшая ~ размокшая дверь
rasked turdunud pilved тяжёлые разбухшие тучи
piimast turdunud rinnad набухшая молоком ~ от молока грудь
2. priskeks, turraks muutuma
тучнеть <тучнею, тучнеешь> / потучнеть* <потучнею, потучнеешь> от чего,
полнеть <полнею, полнеешь> / пополнеть* <пополнею, пополнеешь> от чего,
раздаваться/раздаться* [вширь],
раздаваться/раздаться* [в ширину],
раздаваться/раздаться* [в кости]
aastatega turdunud mees потучневший ~ пополневший с годами мужчина

tõhustama v <tõhusta[ma tõhusta[da tõhusta[b tõhusta[tud 27>
tõhusa[ma]ks muutma
усиливать <усиливаю, усиливаешь> / усилить* <усилю, усилишь> что,
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> что,
интенсифицировать[*] <интенсифицирую, интенсифицируешь> что
pangas tõhustati turvameetmeid в банке усилили ~ укрепили охрану

tõstma v <t'õst[ma t'õst[a tõsta[b tõste[tud, t'õst[is t'õst[ke 34>
1. üles, ülespoole, kõrgemale panema v liigutama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> кого-что, на кого-что, с кого-чего
vedelikku, puistainet
черпать <черпаю, черпаешь> что, из чего, во что
puistainet
сыпать <сыплю, сыплешь> что, во что, из чего
ühelt kohalt teisele samale kõrgusele v madalamale panema
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> кого-что, куда,
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> кого-что, на кого-что,
накладывать <накладываю, накладываешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, чего, что [чем]
maha, ära võtma
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что, с кого-чего
suurt kivi maast tõstma поднимать/поднять* с земли большой камень
tõsta potist vett vähemaks отчерпай воды из кастрюли
tõstis koti selga ~ turjale он взвалил мешок на спину
tõsta redel püsti ~ üles! подними ~ поставь лестницу!
põhjavajunud laev tõstetakse üles затонувшее судно поднимут ~ будет поднято
tõsta mantlikrae üles подними воротник пальто
õhtul tõstetakse sillad üles вечером разведут мосты
tõsta ämber pingile! поставь ведро на скамейку!
tõsta pott tulelt [ära] сними кастрюлю с огня
perenaine tõstab suppi taldrikuisse хозяйка разливает суп в тарелки ~ по тарелкам
tõstsin endale suure portsjoni putru taldrikule я наложил себе на тарелку большую порцию каши
sõdur tõstis püssi palge солдат навёл ~ наставил ружьё на кого
haige tõsteti kanderaamile больного положили на носилки
panen ette tõsta klaas külaliste terviseks предлагаю поднять бокал за здоровье гостей
kes vastust teab, tõstku käsi [püsti] кто знает ответ, поднимет ~ поднимите руку
tõstis pilgu raamatult он поднял взгляд ~ глаза от книги
pilk on tõstetud taevasse взгляд устремлён в небо
armastab liiga tihti klaasi tõsta piltl он любит прикладываться к рюмке ~ пропустить рюмочку
lohakile jäänud talu tõsteti jalule piltl запущенный хутор поставили на ноги ~ подняли
2. taseme, nivoo, pinna vms kohta: kõrgemale viima; suurendama, lisama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что,
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> что
kõrgemale positsioonile viima
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> кого-что, в кого-что,
возносить <возношу, возносишь> / вознести* <вознесу, вознесёшь; вознёс, вознесла> кого-что,
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> кого-что piltl,
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> кого-что, кем, на что kõnek
veetaset tõsteti 30 cm võrra уровень воды подняли ~ повысили на 30 сантиметров
vererõhku tõstma поднимать/поднять* ~ повышать/повысить* ~ увеличивать/увеличить* кровяное давление
palka tõstma повышать/повысить* ~ поднимать/поднять* ~ увеличивать/увеличить* заработную плату
jooksja tõstab tempot бегун увеличивает ~ наращивает темп
kuninganna tõstis ta aadliseisusesse королева возвела его во дворянство ~ присвоила ему дворянский титул
külluslik eine tõstis meeleolu обильная закуска подняла настроение piltl
3. hääle kohta: kõvendama, tugevdama [hrl ägestudes]
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> что, на кого-что,
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что piltl
ta ei tõsta oma alluvate peale häält он не поднимает ~ не возвышает голос на подчинённых
pidin häält tõstma, et kuuldav olla мне пришлось повысить голос, чтобы меня услышали
4. midagi alustama, tegema hakkama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что piltl
talupojad tõstsid mässu крестьяне подняли бунт ~ взбунтовались
laps tõstis kisa ребёнок поднял крик ~ закричал
väljas tõstab tuult на улице поднимается ветер
kavatsen selle küsimuse üles tõsta я намереваюсь поднять ~ поставить этот вопрос
5. mat astendama
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> что, во что
arvu ruutu tõstma возводить/возвести* число в квадрат
tõsta kolm kuupi возведи три в куб

tühe s <tühe tüheme tühe[t -, tüheme[te tüheme[id 4>
õõnsus, õõs
полость <полости, мн.ч. род. полостей ж>,
пустота <пустоты, мн.ч. им. пустоты ж>,
раковина <раковины ж> tehn,
пустое пространство,
полое пространство
orv
ниша <ниши ж>
puutüves
дупло <дупла, мн.ч. им. дупла, род. дупел, дат. дуплам с>
kivimis
каверна <каверны ж> geol
aknatühe оконная ниша
karstitühe geol карстовая полость ~ ниша
seinatühe стенная ниша / ниша ~ углубление в стене
maa-alused tühemed подземные каверны ~ пустоты
vana lepa tühemes on linnupesa в дупле старой ольхи [есть] птичье гнездо
peitis end trepialusesse tühemesse он спрятался под лестницу ~ под лестницей

tühemik s <tühem'ik tühemiku tühem'ikku tühem'ikku, tühemik/e ~ tühem'ikku[de tühem'ikk/e ~ tühem'ikku[sid 25>
tühe, tühik
пустота <пустоты, мн.ч. им. пустоты ж>,
полость <полости, мн.ч. род. полостей ж>,
пазуха <пазухи ж>,
раковина <раковины ж>,
пустое место,
пустое пространство,
полое место,
полое пространство
hambareas
щербина <щербины ж> kõnek, piltl,
щербинка <щербинки, мн.ч. род. щербинок, дат. щербинкам ж> kõnek,
щёлка <щёлки, мн.ч. род. щёлок, дат. щёлкам ж> kõnek
peitis kirja tühemikku seina ja pliidi vahel он спрятал письмо в щель ~ в щели между стеной и плитой kõnek
hambareas on tühemik в ряду зубов зияет пустота / во рту ~ в зубах щербинка ~ дыра kõnek

tühik s <tühik tühiku tühiku[t -, tühiku[te tühiku[id 2>
пустота <пустоты, мн.ч. им. пустоты ж>,
полость <полости, мн.ч. род. полостей ж>,
пустое место в чём,
пустое пространство в чём,
полое место в чём,
полое пространство в чём,
каверна <каверны ж> med, geol
hambareas
щербина <щербины ж> kõnek, piltl
lünk
пропуск <пропуска, мн.ч. им. пропуски м>,
пробел <пробела м>,
опущение <опущения с>,
лакуна <лакуны ж>
kopsutühik med каверна в лёгких
tühikud rohukamaras пролысины ~ проплешины в дёрне piltl
Torricelli tühik füüs торричеллиева пустота
esihamba asemel mustendab tühik на месте ~ вместо переднего зуба зияет пустота / на месте ~ вместо переднего зуба чернеет щербина ~ дыра kõnek
tühik sõnade vahel пробел ~ промежуток между словами
täida tühikud tekstis заполни пропуски ~ пробелы в тексте
teadmistes on tühikud в знаниях есть пробелы piltl
mälus valitseb kolmetunnine tühik в памяти наблюдается трёхчасовой провал

tüsenema v <tüsene[ma tüsene[da tüsene[b tüsene[tud 27>
tüsedamaks muutuma
полнеть <полнею, полнеешь> / пополнеть* <пополнею, пополнеешь> от чего,
толстеть <толстею, толстеешь> / потолстеть* <потолстею, потолстеешь> от чего,
тучнеть <тучнею, тучнеешь> / потучнеть* <потучнею, потучнеешь> от чего,
грузнеть <грузнею, грузнеешь> / огрузнеть* <огрузнею, огрузнеешь>,
входить/войти* в тело kõnek, piltl
ta on hakanud tüsenema он стал полнеть ~ толстеть
jääkiht tüsenes iga minutiga слой льда с каждой минутой утолщался
romaan tüsenes veel paarikümne lehekülje võrra объём романа ~ роман увеличился ещё страниц на двадцать kõnek

urgas s <urgas 'urka urgas[t -, urgas[te 'urka[id 7>
1. õõnsus, tühe v auk
выемка <выемки, мн.ч. род. выемок, дат. выемкам ж>,
нора <норы, мн.ч. им. норы ж>,
скважина <скважины ж>,
раковина <раковины ж>,
пустота <пустоты, мн.ч. им. пустоты, род. пустот ж>,
расщелина <расщелины ж>,
расселина <расселины ж>,
ход <хода, мн.ч. им. ходы м>
koobas
пещера <пещеры ж>,
полость <полости, мн.ч. род. полостей ж>,
грот <грота м>
jõekallas on täis mitmesuguse suurusega urkaid речной берег испещрён ходами и норами разной величины
2. looma varju- v pesapaik
нора <норы, мн.ч. им. норы ж>,
логовище <логовища с>,
логово <логова с>,
гнездо <гнезда, мн.ч. им. гнёзда с>
vähiurgas нора рака
saarma urgas нора выдры
rebane puges oma urkasse ~ urgu лиса залезла ~ юркнула в своё логово
3. varjuline nurk, sopp vms
угол <угла, предл. об угле, в углу м> kõnek, piltl,
уголок <уголка м> kõnek, piltl,
закоулок <закоулка м> piltl
inimese vilets eluase v asupaik
каморка <каморки, мн.ч. род. каморок, дат. каморкам ж> kõnek,
конура <конуры, мн.ч. род. конур, дат. конурам ж> kõnek,
дыра <дыры, мн.ч. им. дыры ж> kõnek, piltl,
нора <норы, мн.ч. им. норы ж> kõnek, piltl
kõrvaline ruum v koht, kolgas
захолустье <захолустья, мн.ч. род. захолустий, дат. захолустьям с>
keldriurgas нора в [полу]подвале kõnek
peiduurgas айное] убежище / тайник
toaurgas клетушка kõnek / комнатушка kõnek
tundis majas iga viimast kui urgast он знал в этом доме все [до единого] закоулки / он знал этот дом до последнего уголка ~ закутка kõnek
elasime pimedas ja niiskes keldris, tõelises urkas мы жили в тёмном и сыром подвале -- в настоящей конуре kõnek
4. salajane joomapunker, kõrts, lõbumaja vms
притон <притона м>,
трущоба <трущобы ж> kõnek, piltl,
клоака <клоаки ж> kõnek, piltl,
нора <норы, мн.ч. им. норы ж> kõnek, piltl
joomaurgas питейный дом / злачное место
röövliurgas разбойничий притон ~ стан
viimase järgu urgas погребок последнего пошиба kõnek / шалман vulg
salakaubavedajate urgas притон ~ логово контрабандистов
sadama ümbruskonna kahtlased urkad сомнительной репутации окрестности порта
mees pidas kas mängupõrgut või muud urgast мужик содержал игорный притон или что-то в этом роде kõnek

urge s <urge 'urke urge[t -, urge[te 'urke[id 6>
1. anat siseelundite vaheline kehaõõne osa v elundi sees olev ruum, siinus
синус <синуса м>,
пазуха <пазухи ж>
laubaurge ~ otsmikuurge лобная пазуха
2. [hrl looduslik] koobas, õõs v auk
пещера <пещеры ж>,
скважина <скважины ж>
geol karstikoobas
карстовая пещера
karstitühe
карстовая полость

valjendama v <valjenda[ma valjenda[da valjenda[b valjenda[tud 27>
valjemaks tegema
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> что
valjendas häält он повысил голос

õhetama v <õheta[ma õheta[da õheta[b õheta[tud 27>
1. inimese ihu, näo kohta: punetama, hõõguma
пыхать <-, пышет> чем kõnek,
полыхать <-, полыхает> чем,
пылать <пылаю, пылаешь> от чего, чем piltl,
гореть <-, горит> от чего, чем piltl,
рдеть <-, рдеет> / зардеть* <-, зардеет> чем, от чего
haige nägu õhetab лицо больного горит ~ пылает / лицо [у] больного горит [нездоровым ~ болезненным румянцем]
nägu lõi õhetama piinlikkusest лицо порозовело ~ покраснело от смущения / краска смущения разлилась по лицу piltl
nägu õhetas vihast лицо пылало от гнева
poiss lõi näost õhetama мальчик покраснел kõnek
tüdruk õhetab heameelest девочка сияет от удовольствия
õhetas pärast iga veiniklaasi üha rohkem после каждого бокала вина он всё больше краснел ~ покрывался румянцем
selg õhetas päevitusest спину жгло от загара
kuulab teiste juttu õhetavi põsi он с полыхающими щеками прислушивается к разговору
2. [punakana v punasena] helendama, särama; värvilt punane olema
краснеть <-, краснеет>,
алеть <-, алеет>,
багроветь <-, багровеет>,
рдеть <-, рдеет>,
рдеться <-, рдеется>
kumama
брезжиться <-, брезжится>,
брезжить <-, брезжит>,
теплиться <-, теплится>
koidutaevas õhetab заря ~ восток алеет
loojang lõi taeva õhetama закатное небо порозовело
kuu õhetas metsa kohal луна слабо светилась над лесом
aknad õhetavad loojuva päikese peegeldusest окна полыхают ~ горят в лучах заходящего солнца piltl
rohus õhetavad küpsed maasikad в траве краснеет ~ рдеет спелая земляника
3. tulitava, kipitava valuaistingu kohta
гореть <-, горит> от чего
jalatallad õhetavad pikast käimisest ступни горят от долгой ходьбы kõnek / после долгой ходьбы подошвы саднит kõnek
keel õhetab piprast во рту горит ~ жжёт от перца
tööst õhetama löönud peopesad горящие от работы ладони

õõnsus s <'õõnsus 'õõnsuse 'õõnsus[t 'õõnsus[se, 'õõnsus[te 'õõnsus/i ~ 'õõnsuse[id 11 ~ 9>
1. tühe, õõs
полость <полости, мн.ч. род. полостей ж>,
пустота <пустоты, мн.ч. им. пустоты ж>
lohk, süvend
углубление <углубления с>
looduslik õõnsus природное углубление
kaljuõõnsus углубление в скале
kookospähkli õõnsus полость кокосового ореха
vana tamme õõnsuses oli linnupesa в полости ~ в дупле старого дуба было птичье гнездо
2. piltl õõnes-olek
пустота <пустоты sgt ж>,
опустошённость <опустошённости sgt ж>
sisemuses oli tunda terake õõnsust чувствовалась некая внутренняя опустошённость ~ пустота

õõs s <'õõs õõne 'õõn[t 'õõn[de, õõn[te 'õõs[i 14>
tühemik, õõnsus
полость <полости, мн.ч. род. полостей ж> ka anat,
углубление <углубления с>,
пустота <пустоты sgt ж>
hambaõõs anat полость зуба
kaeveõõs mäend горная ~ подземная выработка
koljuõõs anat черепная полость
kõhuõõs anat брюшная полость / полость живота
pesaõõs углубление ~ ямка для гнезда
suuõõs anat полость рта
südamepaunaõõs anat перикардальная полость / полость перикарда ~ околосердечной сумки
orav lipsas vana puu õõnde белка юркнула в дупло старого дерева
kopsukoesse oli tekkinud mädaga täidetud õõs в лёгочной ткани образовалась полость, заполненная гноем

üla+lõua+urge s <+urge 'urke urge[t -, urge[te 'urke[id 6>
anat põsekoobas
гайморова полость

ülendama v <ülenda[ma ülenda[da ülenda[b ülenda[tud 27>
1. kõrgemasse auastmesse v kõrgemale ametikohale
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> кого-что, в кого-что,
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> кого-что, по чему, в чём,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, произвела> кого-что, в кого-что van,
присваивать <присваиваю, присваиваешь> / присвоить* <присвою, присвоишь> что, кому-чему
edutama
выдвигать <выдвигаю, выдвигаешь> / выдвинуть* <у, выдвинешь> кого-что, на что,
продвигать <продвигаю, продвигаешь> / продвинуть* <продвину, продвинешь> кого-что, на что piltl,
переводить/перевести* на более ответственную должность кого-что,
переводить/перевести* на более высокую должность кого-что
reamees ülendati kapraliks рядовому присвоили звание капрала / рядового произвели в капралы van
nad ülendati aadliseisusesse их возвели во дворянство ~ в дворянское сословие / им присвоили дворянский титул
teda ülendati ametialal его повысили в должности ~ продвинули по службе
ta ülendati osakonnajuhatajaks его выдвинули на пост ~ продвинули на место заведующего отделом
2. paremaks, väärtuslikumaks tegema
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> кого-что,
приподнимать <приподнимаю, приподнимаешь> / приподнять* <приподниму, приподнимешь; приподнял, приподняла, приподняло> кого-что,
возносить <возношу, возносишь> / вознести* <вознесу, вознесёшь; вознёс, вознесла> кого-что,
превозносить <превозношу, превозносишь> / превознести* <превознесу, превознесёшь; превознёс, превознесла> кого-что,
возвеличивать <возвеличиваю, возвеличиваешь> / возвеличить* <возвеличу, возвеличишь> кого-что
muusika ülendab vaimu музыка возвышает душу
kes ennast alandab, seda ülendatakse relig кто унижающий себя, возвысится
issand ülendagu tema hinge! relig господь, возведи его душу!
meid valdas ülendatud meeleolu нами овладело возвышенное настроение / нас охватил восторг


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur