[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 22 artiklit

algatama v <algata[ma algata[da algata[b algata[tud 27>
1.
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что,
класть/положить* начало чему,
затевать <затеваю, затеваешь> / затеять* <затею, затеешь> что kõnek
kes algatas tüli? кто начал ссору? / кто затеял ссору? kõnek
keegi algatas laulu кто-то запел ~ затянул песню
kes algatas selle mõtte? кто подал эту мысль?
2. jur
возбуждать <возбуждаю, возбуждаешь> / возбудить* <возбужу, возбудишь> что, против кого
asja algatama [kelle vastu] возбуждать/возбудить* дело против кого
hagi algatama возбуждать/возбудить* иск
kohtuprotsessi algatama возбуждать/возбудить* судебный процесс
tema vastu algatati kriminaalasi против него возбудили ~ было возбуждено уголовное дело
nad algatasid abielulahutuse они возбудили дело о разводе / они подали на развод kõnek

asetama v <aseta[ma aseta[da aseta[b aseta[tud 27>
1. horisontaalselt
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> кого-что, на что
vertikaalselt
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> кого-что, на что
mahutama
помещать <помещаю, помещаешь> / поместить* <помещу, поместишь> кого-что, где
paigutama
располагать <располагаю, располагаешь> / расположить* <расположу, расположишь> что, где
asetasin asjad kohale я положил ~ поставил вещи на место
asetage raamatud riiulile положите ~ поставьте книги на полку
asetasin taldrikud lauale я поставил тарелки на стол
asetage käed lauale положите руки на стол
haavatu asetati kanderaamile раненого положили на носилки
mööbel tuleb paigale ~ kohale asetada мебель нужно поставить на место ~ расставить
asetasin vaasi aknale я поставил вазу на окно
mälestussamba jalamile asetati pärgi к подножию памятника возложили венки
2. abstraktse kohta: seadma, panema
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что
[mida] kahtluse alla asetama ставить/поставить* [что] под сомнение
nii ei saa küsimust asetada так нельзя ставить вопрос
elu asetab meie ette teravaid probleeme жизнь ставит перед нами острые проблемы
te asetate ohtu oma elu вы ставите под угрозу свою жизнь

kihitama v <kihita[ma kihita[da kihita[b kihita[tud 27>
kihtidena asetama
слоить <слою, слоишь> что,
отслаивать <отслаиваю, отслаиваешь> / отслоить* <отслою, отслоишь> что,
наслаивать <наслаиваю, наслаиваешь> / наслоить* <наслою, наслоишь> что,
напластовывать <напластовываю, напластовываешь> / напластовать* <напластую, напластуешь> что,
перекладывать <перекладываю, перекладываешь> / переложить* <переложу, переложишь> что, чем,
переслаивать <переслаиваю, переслаиваешь> / переслоить* <переслою, переслоишь> что, чем, с чем,
класть/положить* слоями что,
класть/положить* пластами что,
складывать/сложить* слоями что,
складывать/сложить* пластами что,
располагать/расположить* слоями что,
располагать/расположить* пластами что,
стратифицировать[*] <стратифицирую, стратифицируешь> что aiand, mets
turvast sõnnikuga kihitama переслаивать/переслоить* торф навозом
õunu laastudega kihitama перекладывать/переложить* яблоки стружкой
porgandid kihitatakse kuhjades liiva või mullaga морковь перекладывают в буртах песком или землёй
seemneid kihitatakse niiske liiva või turbaga семена стратифицируют ~ выдерживают в увлажнённом песке или торфе

laduma v <ladu[ma ladu[da l'ao[b l'ao[tud 28>
1. kõrvuti, ülestikku, ritta
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что, куда, где
pikali, lapiti
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> что, на что, во что
täis, peale, sisse
нагружать <нагружаю, нагружаешь> / нагрузить* <нагружу, нагрузишь> кого-что, во что, на что, чем kõnek, ka piltl
lagedale
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> что, из чего kõnek, ka piltl
laiali
раскладывать <раскладываю, раскладываешь> / разложить* <разложу, разложишь> что
ehitades
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / сложить* <сложу, сложишь> что,
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что,
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> что
hunnikusse asetama, tõstma
накладывать <накладываю, накладываешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, чего, чем,
нагромождать <нагромождаю, нагромождаешь> / нагромоздить* <нагромозжу, нагромоздишь> что, чего, на что,
накладывать <накладываю, накладываешь> / накласть* <накладу, накладёшь; наклал, наклала> что, чего, чем madalk,
налагать <налагаю, налагаешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, на кого-что piltl
puid riita laduma складывать/сложить* дрова в поленницу
raamatuid virna laduma складывать/сложить* книги в стопку
asju kohvrisse laduma класть/положить* ~ складывать/сложить* вещи в чемодан
müüri laduma класть/сложить* ~ выкладывать/выложить* стену
pasjanssi laduma раскладывать/разложить* пасьянс
ladus taldriku putru täis он наложил полную тарелку каши / он наклал полную тарелку каши madalk
müüja ladus letile hunniku kaupa продавец нагромоздил на прилавок кучу товара
töö on tehtud, lao raha lauale работа сделана, выкладывай деньги на стол kõnek
lao lagedale, mis sul südame peal on выкладывай, что у тебя на душе kõnek
kõik kohustused laoti tema selga ~ kaela все обязанности наложили на него / все обязанности свалили на него kõnek
õpetaja ladus palju kahtesid piltl учитель наставил много двоек kõnek
laob kõigile etteheiteid piltl он бросает всем упрёки ~ осыпает всех упрёками
2. kõnek hoope andma, peksma
осыпать <осыпаю, осыпаешь> / осыпать* <осыплю, осыплешь> кого-что, чем,
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, кому
[kellele] hoope laduma наносить/нанести* удары кому / осыпать/осыпать* ударами кого
3. trük
набирать <набираю, набираешь> / набрать* <наберу, наберёшь; набрал, набрала, набрало> что, чем
käsikirja laduma набирать/набрать* рукопись
laduda andma сдавать/сдать* в набор

lappima v <l'appi[ma l'appi[da lapi[b lapi[tud 28>
paikama
чинить <чиню, чинишь> / починить* <починю, починишь> что,
ставить/поставить* заплату на что,
накладывать/наложить* заплату на что,
класть/положить* заплату на что,
латать <латаю, латаешь> / залатать* <залатаю, залатаешь> что madalk,
платать <платаю, платаешь> / заплатать* <заплатаю, заплатаешь> что madalk
kiiruga, pisut
подлатывать <подлатываю, подлатываешь> / подлатать* <подлатаю, подлатаешь> что madalk
riideid lappima чинить/починить* одежду / латать/залатать* ~ платать/заплатать* одежду madalk
katust lappima чинить/починить* крышу / латать/залатать* крышу madalk

maha panema v
1.
класть/положить* на землю что,
класть/положить* на пол что,
опускать/опустить* на землю что,
опускать/опустить* на пол что
pani kandami maha он положил ~ опустил ношу на землю ~ на пол
koorem pandi maha воз сгрузили ~ разгрузили
2. taimede kohta
сажать <сажаю, сажаешь> / посадить* <посажу, посадишь> что,
сеять <сею, сеешь> / посеять* <посею, посеешь> что
kartuleid maha panema сажать/посадить* картофель
3. vägivaldselt pikali panema
укладывать <укладываю, укладываешь> / уложить* <уложу, уложишь> кого-что kõnek,
сбивать/сбить* с ног кого
pani karu ühe pauguga maha он уложил медведя одним выстрелом ~ с одного выстрела kõnek
4. mingist tegevusest loobuma
слагать <слагаю, слагаешь> / сложить* <сложу, сложишь> что, с кого-чего
kohustusi maha panema слагать/сложить* обязанности
pani ameti maha он бросил ~ оставил службу
ta pani luuletuste kirjutamise lõplikult maha он окончательно бросил писать стихи

maha tõmbama v
1. tõmmates maha, ära võtma
стягивать <стягиваю, стягиваешь> / стянуть* <стяну, стянешь> кого-что, с кого-чего,
стаскивать <стаскиваю, стаскиваешь> / стащить* <стащу, стащишь> кого-что, с кого-чего,
сдирать <сдираю, сдираешь> / содрать* <сдеру, сдерёшь; содрал, содрала, содрало> что, с кого-чего kõnek
maha lõhkuma, lammutama
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что
puid maha võtma
валить <валю, валишь> / свалить* <свалю, свалишь> что
laps tõmbas lina laualt maha ребёнок стянул скатерть со стола
jahimehed tõmbasid põdral naha maha охотники содрали ~ сняли шкуру с лося
ta tõmmati sadulast maha его стянули ~ стащили с седла
ausammas tõmmati maha памятник снесли
tõmmake tal saapad maha! стяните ~ стащите с него сапоги!
2. kirjutatut maha kriipsutama
зачёркивать <зачёркиваю, зачёркиваешь> / зачеркнуть* <зачеркну, зачеркнёшь> что, в чём,
вычёркивать <вычёркиваю, вычёркиваешь> / вычеркнуть* <вычеркну, вычеркнешь> кого-что, из чего
tõmbasin käsikirjas mõned sõnad maha я зачеркнул в рукописи несколько слов
tõmba minu nimi nimekirjast maha! вычеркни мою фамилию из списка!
need kaks aastat tõmbasin oma elust maha piltl эти два года я зачеркнул в своей жизни ~ вычеркнул из своей жизни
3. kõnek maha laskma
приканчивать <приканчиваю, приканчиваешь> / прикончить* <прикончу, прикончишь> кого-что,
положить* <положу, положишь> кого-что piltl,
уложить* [на месте] madalk, piltl
pange ta seina äärde ja tõmmake maha! поставьте его к стенке!
4. kõnek vähendama
урезать <урезаю, урезаешь> / урезать* <урежу, урежешь> что
palka maha tõmbama урезать/урезать* зарплату

noodistama v <noodista[ma noodista[da noodista[b noodista[tud 27>
muus viisi üles kirjutama
класть/положить* на ноты что
rahvalaule noodistama класть/положить* на ноты народные песни / записывать/записать* нотами ~ на ноты народные мелодии

paikama v <p'aika[ma paiga[ta p'aika[b paiga[tud 29>
paigaga parandama, lappima
чинить <чиню, чинишь> / починить* <починю, починишь> что,
починять <починяю, починяешь> / починить* <починю, починишь> что kõnek,
зачинивать <зачиниваю, зачиниваешь> / зачинить* <зачиню, зачинишь> что kõnek,
латать <латаю, латаешь> / залатать* <залатаю, залатаешь> что kõnek,
ставить/поставить* заплату на что,
накладывать/наложить* заплату на что,
класть/положить* заплату на что
mingit hulka
начинивать <начиниваю, начиниваешь> / начинить* <начиню, начинишь> что, чего kõnek
pisut, mõnest kohast
подлатывать <подлатываю, ешь> / подлатать* <подлатаю, подлатаешь> кого-что kõnek
riideid paikama чинить/починить* одежду / латать/залатать* ~ зачинивать/зачинить* одежду kõnek
katust paikama чинить/починить* крышу / латать/залатать* крышу kõnek
plekitükiga katust paikama накладывать/наложить* на дыру в крыше жестяную заплату / латать/залатать* крышу жестью kõnek
vana paigatud kasukas старая шуба в заплатах / старая заплатанная шуба kõnek
mind tehti terveks, paigati ära piltl меня подлатали kõnek

panema v <pane[ma p'ann[a pane[b p'an[dud, pan[i pan[ge pann[akse 36>
1. asetama, paigutama horisontaalselt
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> что, на что, во что, куда
vertikaalselt
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, на что, во что, куда
sisse
вкладывать <вкладываю, вкладываешь> / вложить* <вложу, вложишь> что, во что
peale
возлагать <возлагаю, возлагаешь> / возложить* <возложу, возложишь> что, на кого-что
pani raamatu lauale он положил книгу на стол
pani pea padjale он положил голову на подушку
pani kirja ümbrikku он вложил письмо в конверт
pane käterätik nagisse повесь полотенце на крючок
pani palitu varna он повесил пальто на вешалку
pani käed puusa он подбоченился kõnek
pani raha tasku он положил деньги в карман / он сунул деньги в карман kõnek
pani kohvri enda kõrvale он поставил чемодан рядом с собой
pani pudeli suule ja rüüpas он поднёс бутылку ко рту и глотнул
panin raamatu paberisse я завернул книгу в бумагу
pani mantli selga он надел пальто
käe ümber pandi side руку перевязали бинтом ~ забинтовали
haigele tuli sinepiplaastrit panna больному нужно было поставить горчичник[и]
ta pani raamatu käest он отложил книгу
panin kirja posti я отправил письмо почтой
arstid panid haige taas jalgadele piltl врачи снова поставили больного на ноги
panin kuulutuse lehte я дал объявление в газету
paneb katust кроет ~ настилает крышу
panin sõbrale suuri lootusi piltl я возлагал большие надежды на друга
2. kedagi kuhugi suunama, saatma
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> кого-что, куда
laps pandi kooli ребёнка отдали в школу
lapsed pandi varakult magama детей довольно рано уложили спать
kurjategija pandi vangi преступника заключили в тюрьму / преступника посадили в тюрьму kõnek
3. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma
за-,
на-,
вы-,
по-
ust lukku panema запирать/запереть* ~ закрывать/закрыть* ~ замыкать/замкнуть* дверь на замок
jalga lahasesse panema накладывать/наложить* на ногу шину ~ лубок
ennast riidesse panema одеваться/одеться*
pani koera ketti он посадил собаку на цепь
pane ennast valmis, hakkame kohe minema приготовься, мы сразу пойдём
pane kauss täis! наложи ~ налей полную миску! чего
pani tassi kummuli он поставил ~ перевернул чашку вверх дном
pani pesu kuivama он вывесил ~ повесил бельё сушиться
ta pani mu täbarasse olukorda он поставил меня в неловкое положение
pani tütre arstile mehele он выдал дочь [замуж] за врача
orkestrandid panevad pille häälde оркестранты настраивают музыкальные инструменты
paneb elu hädaohtu подвергает свою жизнь опасности / рискует своей жизнью
4. mingit tegevust v seisundit esile kutsuma
за-
sundima
заставлять <заставляю, заставляешь> / заставить* <заставлю, заставишь> кого-что, что делать, что сделать
lampi põlema panema зажигать/зажечь* лампу
ahju küdema panema затапливать/затопить* печь
raadiot mängima panema включать/включить* радио
ettevõtet seisma panema закрывать/закрыть* предприятие
pealetungi seisma panema останавливать/остановить* наступление
probleemid panid meid mõtlema проблемы заставили нас задуматься
rõske õhk pani ihu värisema от сырого воздуха по телу прошла дрожь / от сырого воздуха [кого] бросило в дрожь
tuul pani lehed sahisema ветер зашелестел листьями
pani asjad kombe он уладил дела
paneme peo püsti устроим вечеринку ~ пир
ta pani mind vägisi sööma он заставил меня есть
ka loodrid pandi tööle даже лодырей заставили трудиться
5. määrama
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого-что, кем, куда
ülesandeks, kohustuseks tegema
возлагать <возлагаю, возлагаешь> / возложить* <возложу, возложишь> что, на кого-что
hinnangut andma
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, кому-чему
ta pandi ühistu esimeheks его назначили председателем товарищества
ta ei täitnud temale pandud ülesannet он не выполнил возложенного на него задания
arst pani vale diagnoosi врач поставил неправильный диагноз
õpetaja pani poisile rahuldava учитель поставил ученику удовлетворительно
poisile pandi nimeks Mait мальчику дали имя Майт / мальчика назвали Майтом
6. kõnek väljendab tegevuse intensiivsust
ta pani toast välja он вылетел из комнаты
poiss pani suure kiiruga kooli poole мальчик бегом помчался в школу
buss pani peatusest mööda автобус промчался мимо остановки
pani plehku ~ putku он удрал
pane talle, nii et aitab! дай ему так, чтоб[ы] знал!
see töö pani ta tervisele põntsu от этой работы его ~ у него здоровье расшаталось
pani tulist kurja он ругался на чём свет стоит
paneb veini дует вино / хлещет вино madalk
pani püssist paugu он бахнул ~ бабахнул ~ пальнул из ружья
Mati paneb tvisti Мати отплясывает твист
7. kõnek hakkama, alustama
за-,
рас-
karjuma panema закричать / раскричаться
kõik panid laginal naerma все расхохотались
8. pidama, arvama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла>
seda tegu ei saa mei[l]e süüks panna это[го] нельзя ставить нам в вину

pihutama v <pihuta[ma pihuta[da pihuta[b pihuta[tud 27>
сыпать <-, сыплет>,
сыпаться <-, сыплется>
peent vihma sadama
покрапывать <-, покрапывает>,
покапывать <-, покапывает> kõnek
peent lund sadama
порошить <-, порошит>,
снежить <-, снежит> kõnek
pihutab peenikest uduvihma сыплет[ся] мелкая изморось
väljas pihutab lund на улице сыплет[ся] мелкий снег / на улице порошит

rajama v <raja[ma raja[da raja[b raja[tud 27>
1. ehitama, töötades looma, tegema
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что,
закладывать <закладываю, закладываешь> / заложить* <заложу, заложишь> что,
сооружать <сооружаю, сооружаешь> / соорудить* <сооружу, соорудишь> что
tunnelit
пробивать <пробиваю, пробиваешь> / пробить* <пробью, пробьёшь; пробил, пробила, пробило> что
elektriliini, kanalit, naftajuhet, [raud]teed, silda vms
прокладывать <прокладываю, прокладываешь> / проложить* <проложу, проложишь> что,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что
aeda, parki, peenart
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> что,
раскидывать <раскидываю, раскидываешь> / раскинуть* <раскину, раскинешь> что
rajasime kiviktaimla мы разбили альпинарий
rajasime puuviljaaia мы развели фруктовый сад
muru rajati hoone lähedusse газон разбили недалеко от дома
park rajati sajandi algul парк заложили в начале века
linn on rajatud jõe äärde город построен на берегу реки
rajati uus kaevandus открыли новую шахту
kooli õuele rajati liuväli на школьном дворе устроили каток
vallutajad rajasid tugevaid kindlusi захватчики сооружали мощные укрепления
sügisel rajati hoone vundament осенью заложили фундамент здания
otsetee rajatakse läbi soo дорогу проложат напрямик через болото kõnek
jõgi on endale kohati uue sängi rajanud местами река проложила себе новое русло
rajas endale küünarnukkidega rahvasummas teed piltl он локтями прокладывал себе дорогу через толпу
sügis rajab juba teed piltl осень уже подкрадывается
2. asutama, moodustama, looma, ellu kutsuma
основывать <основываю, основываешь> / основать* <осную, оснуёшь> что,
учреждать <учреждаю, учреждаешь> / учредить* <учрежу, учредишь> что,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что,
образовывать <образовываю, образовываешь> / образовать* <образую, образуешь> что,
организовывать <организовываю, организовываешь> / организовать* <организую, организуешь> что,
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что
oma perekonda rajama создавать/создать* свою семью
uut ühiskonda rajama строить/построить* новое общество
õigusriiki rajama создавать/создать* правовое государство
rajati uus äriühing учредили ~ основали новое акционерное общество
rajati kodu-uurijate selts образовали ~ организовали общество краеведов
rajati uusi tööstusharusid создавались новые отрасли промышленности
linna rajati uus teater в городе открыли новый театр
rajati mitu uut kooli создали ~ открыли несколько новых школ
otsustati rajada uus erakond решили создать ~ организовать новую партию
3. põhja v alust panema
закладывать/заложить* основы чего,
закладывать/заложить* фундамент чего,
прокладывать/проложить* путь чему, к чему, куда,
пролагать/проложить* дорогу чему, к чему, куда,
положить* начало чему,
фундировать[*] <фундирую, фундируешь> что liter
rajati ühine kirjakeel заложили основы единого литературного языка
hakati rajama heanaaberlikke suhteid положили начало добрососедским отношениям
riigis on rajatud demokraatia в государстве установилась демократия
4. midagi aluseks võtma, kellelegi v millelegi tuginema
опираться <опираюсь, опираешься> / опереться* <обопрусь, обопрёшься; опёрся, оперлась, опёрлась, оперлось, опёрлось> на кого-что,
базироваться <базируюсь, базируешься> на чём,
основывать <основываю, основываешь> / основать* <осную, оснуёшь> что, на чём,
исходить <исхожу, исходишь> из чего,
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что, на чём,
брать/взять* за основу что
kirjanik on rajanud oma teose isiklikele läbielamustele в произведении писатель исходит из собственного опыта
kõik oma lootused rajasin ma sinule все свои надежды я возложил на тебя
kolooniates istandused olid rajatud orjatööle в колониях посадки базировались на рабском труде
organisatsioon on rajatud tsentralismi põhimõtteile организация построена на принципах централизма

ristama v <r'ista[ma rista[ta r'ista[b rista[tud 29>
1. ristamisi panema, asetama v suunama
скрещивать <скрещиваю, скрещиваешь> / скрестить* <скрещу, скрестишь> что,
класть/положить* крест-накрест что,
складывать/сложить* крест-накрест что
vehklejad ristasid mõõgad фехтовальщики скрестили ~ свели шпаги / фехтовальщики вступили в поединок
ristas käed põlvede ümber она обхватила колени руками
lõngapaare tuleb vaheldumisi ristata пряжу надо попеременно перекрещивать
istuvad türklase moodi ristatud jalgadega ~ jalgadel сидят, скрестив по-турецки ноги
kaater oli ristatud kiirtevihkude valguses катер был освещён пучком перекрёстных лучей
2. midagi risti läbima v lõikama
пересекать <-, пересекает> / пересечь* <-, пересечёт; пересёк, пересекла> что
paat ristab laineid лодка плывёт наперерез волнам ~ поперёк волн
metsa ristasid sihid через лес тянулись просеки
3. biol, põll teatud viisil aretama
скрещивать <скрещиваю, скрещиваешь> / скрестить* <скрещу, скрестишь> кого-что, с кем-чем
pirnipuu ristati õunapuuga грушу скрестили с яблоней
ristatud loomatõug скрещённая порода животных ~ скота

ristitama v <ristita[ma ristita[da ristita[b ristita[tud 27>
1. risti panema, ristama
скрещивать <скрещиваю, скрещиваешь> / скрестить* <скрещу, скрестишь> что,
класть/положить* крест-накрест что,
помещать/поместить* крест-накрест что
käsi palveks
складывать/сложить* руки[в молитве],
сводить/свести* руки[в молитве]
ristitas sõrmed она скрестила пальцы
2. ristiga märkima
помечать/пометить* крестом кого-что,
помечать/пометить* крестиком кого-что,
отмечать/отметить* крестом кого-что,
отмечать/отметить* крестиком кого-что,
крестить <крещу, крестишь> / перекрестить* <перекрещу, перекрестишь> кого-что
ristitas mõned nimed nimekirjas он пометил крестиком в списке некоторые имена
3. õnnistuseks ristimärki tegema
креститься <крещусь, крестишься> / перекреститься* <перекрещусь, перекрестишься>,
крестить <крещу, крестишь> / перекрестить* <перекрещу, перекрестишь> кого-что,
осенять/осенить* крестом кого-что kõrgst,
осенять/осенить* крестным знамением кого-что kõrgst
ristitas oma suud он перекрестил себе рот

seadma v <s'ead[ma s'ead[a s'ea[b s'ea[tud, s'ead[is s'ead[ke 34>
1. kuhugi v mingisse asendisse panema, asetama
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, на что,
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> что, на что,
помещать <помещаю, помещаешь> / поместить* <помещу, поместишь> что, где,
располагать <располагаю, располагаешь> / расположить* <расположу, расположишь> что, где
kohale
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, установишь> что
seadis toolid seina äärde ritta он поставил стулья в ряд у стены / он расставил стулья возле стены
seadis kõik asjad oma kohale он положил ~ поставил все вещи на своё место
perenaine seab taldrikuid lauale хозяйка ставит тарелки на стол
seab pesu nöörile вешает бельё на верёвку / развешивает бельё
purjed seatakse tuule järgi ~ tuulde паруса устанавливают по ветру
seadis suusad alla он надел лыжи / он встал на лыжи
seadis end vaibale istuma он устроился на ковре / он уселся на ковре ~ на ковёр
ta seati fakti ette его поставили перед фактом
ta elu oli ohtu seatud его жизнь была подвергнута опасности
tüdrukuid seatakse poistele eeskujuks девочек ставят в пример мальчикам
sind seatakse häbiposti тебя выставят на позорище kõnek
2. korrastama
приводить/привести* в порядок что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
оправлять <оправляю, оправляешь> / оправить* <оправлю, оправишь> что
korraldama
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
улаживать <улаживаю, улаживаешь> / уладить* <улажу, уладишь> что,
налаживать <налаживаю, налаживаешь> / наладить* <налажу, наладишь> что
hakkas tuba korda seadma он стал приводить в порядок комнату / он стал наводить порядок в комнате / он стал прибирать комнату ~ в комнате kõnek
sea ennast jutti! приведи себя в порядок! / оправь себя! / оправься!
katsusin ise jalgratast korda seada я пытался сам привести велосипед в исправность ~ отремонтировать
las ma sean su kuuekaelust! дай я поправлю воротник у пиджака!
arstid seadsid ta uuesti jalule врачи поставили ~ подняли его снова на ноги kõnek
sa peaksid oma elu paremini seadma тебе следовало бы лучше устроить ~ наладить свою жизнь
kui oli heas tujus, hakkas värsse seadma в хорошем настроении он стал слагать стихи
3. lavateost
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что
helitööd
аранжировать[*] <аранжирую, аранжируешь> что, для чего,
обрабатывать <обрабатываю, обрабатываешь> / обработать* <обработаю, обработаешь> что
näidendit lavale seadma ставить/поставить* ~ инсценировать[*] пьесу
helilooja poolt seatud rahvalaul народная песня, аранжированная ~ обработанная композитором
seadis paar rahvalaulu orkestrile он обработал несколько народных песен для оркестра
4. millekski valmistuma
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься; собрался, собралась, собралось> куда, что делать, что сделать,
засобираться* <засобираюсь, засобираешься> куда kõnek
külalised seadsid lahkuma гости собрались уходить
kuhu sa end vastu õhtut sead? куда ты ещё засобирался под вечер? kõnek
seab pille häälde настраивает инструменты
seab sajule ~ vihmale ~ sadama дождь собирается

seljatama v <seljata[ma seljata[da seljata[b seljata[tud 27>
maadluses: vastast seljale panema
тушировать[*] <туширую, тушируешь> кого,
положить на [обе] лопатки кого
meie maadleja seljatas kõik oma vastased наш борец положил на [обе] лопатки ~ тушировал всех своих соперников
dissertant seljatas kõik oma oponendid piltl диссертант положил на лопатки всех своих оппонентов kõnek

sängitama v <sängita[ma sängita[da sängita[b sängita[tud 27>
1. matma
погребать <погребаю, погребаешь> / погрести* <погребу, погребёшь; погрёб, погребла> кого-что,
хоронить <хороню, хоронишь> / похоронить* <похороню, похоронишь> кого-что,
предавать/предать* земле кого-что,
класть/положить* в гроб кого-что van
lahkunu sängitati maamulda усопшего предали земле
2. kuhugi sisse paigutama
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> кого-что, куда,
укладывать <укладываю, укладываешь> / уложить* <уложу, уложишь> что, во что,
вкладывать <вкладываю, вкладываешь> / вложить* <вложу, вложишь> что, во что,
закапывать <закапываю, закапываешь> / закопать* <закопаю, закопаешь> кого-что, во что,
вкапывать <вкапываю, вкапываешь> / вкопать* <вкопаю, вкопаешь> кого-что, во что
postid sängitati maa sisse столбы закопали [в землю] / столбы вкопали в землю
jõe põhja sängitatud varandus закопанный на дне реки клад
laps sängitati sohvale van ребёнка положили ~ уложили [спать] на диване

tõstma v <t'õst[ma t'õst[a tõsta[b tõste[tud, t'õst[is t'õst[ke 34>
1. üles, ülespoole, kõrgemale panema v liigutama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> кого-что, на кого-что, с кого-чего
vedelikku, puistainet
черпать <черпаю, черпаешь> что, из чего, во что
puistainet
сыпать <сыплю, сыплешь> что, во что, из чего
ühelt kohalt teisele samale kõrgusele v madalamale panema
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> кого-что, куда,
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> кого-что, на кого-что,
накладывать <накладываю, накладываешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, чего, что [чем]
maha, ära võtma
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что, с кого-чего
suurt kivi maast tõstma поднимать/поднять* с земли большой камень
tõsta potist vett vähemaks отчерпай воды из кастрюли
tõstis koti selga ~ turjale он взвалил мешок на спину
tõsta redel püsti ~ üles! подними ~ поставь лестницу!
põhjavajunud laev tõstetakse üles затонувшее судно поднимут ~ будет поднято
tõsta mantlikrae üles подними воротник пальто
õhtul tõstetakse sillad üles вечером разведут мосты
tõsta ämber pingile! поставь ведро на скамейку!
tõsta pott tulelt [ära] сними кастрюлю с огня
perenaine tõstab suppi taldrikuisse хозяйка разливает суп в тарелки ~ по тарелкам
tõstsin endale suure portsjoni putru taldrikule я наложил себе на тарелку большую порцию каши
sõdur tõstis püssi palge солдат навёл ~ наставил ружьё на кого
haige tõsteti kanderaamile больного положили на носилки
panen ette tõsta klaas külaliste terviseks предлагаю поднять бокал за здоровье гостей
kes vastust teab, tõstku käsi [püsti] кто знает ответ, поднимет ~ поднимите руку
tõstis pilgu raamatult он поднял взгляд ~ глаза от книги
pilk on tõstetud taevasse взгляд устремлён в небо
armastab liiga tihti klaasi tõsta piltl он любит прикладываться к рюмке ~ пропустить рюмочку
lohakile jäänud talu tõsteti jalule piltl запущенный хутор поставили на ноги ~ подняли
2. taseme, nivoo, pinna vms kohta: kõrgemale viima; suurendama, lisama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что,
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> что
kõrgemale positsioonile viima
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> кого-что, в кого-что,
возносить <возношу, возносишь> / вознести* <вознесу, вознесёшь; вознёс, вознесла> кого-что,
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> кого-что piltl,
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> кого-что, кем, на что kõnek
veetaset tõsteti 30 cm võrra уровень воды подняли ~ повысили на 30 сантиметров
vererõhku tõstma поднимать/поднять* ~ повышать/повысить* ~ увеличивать/увеличить* кровяное давление
palka tõstma повышать/повысить* ~ поднимать/поднять* ~ увеличивать/увеличить* заработную плату
jooksja tõstab tempot бегун увеличивает ~ наращивает темп
kuninganna tõstis ta aadliseisusesse королева возвела его во дворянство ~ присвоила ему дворянский титул
külluslik eine tõstis meeleolu обильная закуска подняла настроение piltl
3. hääle kohta: kõvendama, tugevdama [hrl ägestudes]
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> что, на кого-что,
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что piltl
ta ei tõsta oma alluvate peale häält он не поднимает ~ не возвышает голос на подчинённых
pidin häält tõstma, et kuuldav olla мне пришлось повысить голос, чтобы меня услышали
4. midagi alustama, tegema hakkama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что piltl
talupojad tõstsid mässu крестьяне подняли бунт ~ взбунтовались
laps tõstis kisa ребёнок поднял крик ~ закричал
väljas tõstab tuult на улице поднимается ветер
kavatsen selle küsimuse üles tõsta я намереваюсь поднять ~ поставить этот вопрос
5. mat astendama
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> что, во что
arvu ruutu tõstma возводить/возвести* число в квадрат
tõsta kolm kuupi возведи три в куб

valutama v <valuta[ma valuta[da valuta[b valuta[tud 27>
болеть <-, болит> у кого, от чего,
ломить <-, ломит> что kõnek, piltl
tuimalt
ныть <-, ноет>,
мозжить <-, мозжит> kõnek
tugevasti: pea kohta
трещать <-, трещит> kõnek,
раскалываться <-, раскалывается> kõnek,
разламываться <-, разламывается> kõnek
hakkama
заболеть* <-, заболит>,
заныть* <-, заноет>,
разбаливаться <-, разбаливается> / разболеться* <-, разболится> kõnek
natuke, vahetevahel
побаливать <-, побаливает>
veidi aega
поболеть* <-, поболит>,
поломить* <-, поломит> kõnek
teatud aeg v ajani
проболеть* <-, проболит>,
проныть* <-, проноет> kõnek
selg valutab спина болит ~ ноет / ломит спину kõnek
kondid valutavad кости болят / ломит кости kõnek / в костях ноет
haavatud käsi tuikas valutada раненая рука побаливала
pea hakkas valutama голова заболела / голова разболелась kõnek
pea lõhub valutada голова трещит ~ раскалывается ~ разламывается kõnek
kust sul valutab? что ~ где у тебя болит?
süda valutab laste pärast piltl сердце ~ душа болит [у кого] о детях / [кто] болеет душой за детей
rääkis sellest valutava südamega piltl он говорил об этом с болью в сердце
ära selle pärast pead valuta piltl не переживай из-за этого / не бери это в голову kõnek

vangitsema v <vangitse[ma vangitse[da vangitse[b vangitse[tud 27>
luulek vangis hoidma; vangistama
держать в плену,
держать в заточении,
пленять <пленяю, пленяешь> / пленить* <пленю, пленишь> кого-что piltl,
полонить[*] <полоню, полонишь> кого-что piltl
hirm vangitses ta vaimu страх сковал его душу piltl
mereavarus vangitses me vaadet морской простор пленил нас / наш взор был прикован к морским далям
vangitsev ilu пленительная ~ чарующая ~ захватывающая красота

viisistama v <viisista[ma viisista[da viisista[b viisista[tud 27>
перекладывать/переложить* на музыку что,
перелагать/переложить* на музыку что,
положить на музыку что
viisistas luuletuse он переложил ~ положил стихотворение на музыку / он написал музыку к [чьим] словам

ümbritsema v <ümbritse[ma ümbritse[da ümbritse[b ümbritse[tud 27>
piiravana olema, asuma
окружать <окружаю, окружаешь> / окружить* <окружу, окружишь> кого-что, чем
raamina, kandina
обрамлять <-, обрамляет> что,
окаймлять <-, окаймляет> что
midagi millegi ümber rajama
обносить <обношу, обносишь> / обнести* <обнесу, обнесёшь; обнёс, обнесла> что, чем,
огораживать <огораживаю, огораживаешь> / огородить* <огорожу, огородишь> что, чем
paigutama
обставлять <обставляю, обставляешь> / обставить* <обставлю, обставишь> кого-что, чем,
обкладывать <обкладываю, обкладываешь> / обложить* <обложу, обложишь> кого-что, чем,
класть/положить* вокруг чего что
kellegi ümber kogunema
обступать <-, обступает> / обступить* <-, обступит> кого-что,
обхватывать <обхватываю, обхватываешь> / обхватить* <обхвачу, обхватишь> кого-что, кем-чем
majakest ümbritsevad puud ja põõsad домик окружают ~ обрамляют деревья и кусты / домик окружён деревьями и кустами / домик стоит в окружении деревьев и кустов
torn on ümbritsetud tellingutega башня обставлена лесами
professorit ümbritses salkkond üliõpilasi профессор был окружён группой студентов ~ в окружении студентов / группа студентов обступила профессора
hüatsindisibulad on soovitatav istutamisel ümbritseda õhukese liivakihiga луковицы гиацинта рекомендуется при посадке обложить ~ обсыпать тонким слоем песка
meid ümbritses tihe udu нас обступил ~ окутал туман piltl
ema ümbritses oma lapsi hellusega мать окружала своих детей нежностью piltl
linn asub kõrgetest mäeharjadest ümbritsetud orus город находится в долине, окружённой ~ окаймлённой высокими горными вершинами


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur