[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 47 artiklit

härmatama v <härmata[ma härmata[da härmata[b härmata[tud 27>
1. härma minema, härmaga kattuma
индеветь <индевею, индевеешь> / заиндеветь* <заиндевею, заиндевеешь>,
обындеветь* <обындевею, обындевеешь>,
запушиться* инеем,
покрываться/покрыться* инеем
härmatanud mets заиндевелый ~ обындевелый лес / запушённый инеем лес
härmatanud kulmud заиндевелые ~ обындевелые брови
2. härmaga katma
запушить* инеем что,
покрывать/покрыть* инеем что
külm härmatas puud мороз запушил деревья инеем
3. piltl halliks minema
седеть <седею, седеешь> / поседеть* <поседею, поседеешь>
ta meelekohad on juba härmatama löönud его виски стали уже седеть / в его висках уже серебрится седина

katma v <k'at[ma k'att[a kata[b k'ae[tud, k'att[is k'at[ke 35>
крыть <крою, кроешь> / покрыть* <покрою, покроешь> кого-что, чем,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> кого-что, чем ka maj, ka sport,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что,
накрывать <накрываю, накрываешь> / накрыть* <накрою, накроешь> кого-что, чем,
укрывать <укрываю, укрываешь> / укрыть* <укрою, укроешь> кого-что, чем
riidega, paberiga, kaitsekihiga
застилать <застилаю, застилаешь> / застлать* <застелю, застелешь> что, чем,
выстилать <выстилаю, выстилаешь> / выстлать* <выстелю, выстелешь> что,
устилать <устилаю, устилаешь> / устлать* <устелю, устелешь> что, чем
julgestama; takistama
прикрывать <прикрываю, прикрываешь> / прикрыть* <прикрою, прикроешь> кого-что ka sõj, ka sport
tänavat asfaldiga katma покрывать/покрыть* улицу асфальтом / асфальтировать[*]/заасфальтировать* улицу
põrandat linoleumiga katma покрывать/покрыть* ~ выстилать/выстлать* пол линолеумом
seinu plaatidega katma покрывать/покрыть* ~ выстилать/выстлать* стены плитами
katust katma крыть/покрыть* крышу
lauda katma накрывать/накрыть* стол ~ на стол
kohvilaud on kaetud стол накрыт ~ сервирован для кофе / кофе подан kõnek
lauda katab lumivalge lina стол покрыт ~ застлан белоснежной скатертью
pind kaetakse värviga поверхность будет покрыта краской
kattis magava lapse tekiga он накрыл ~ укрыл спящего ребёнка одеялом
lumi katab maad снег покрывает землю / земля покрыта ~ устлана снегом
kuused on härmatisega kaetud ели покрыты инеем
pilved katsid taeva тучи покрыли небо
suits kattis päikese дым застлал солнце
pimedus kattis maad всё было окутано мраком
tal on suur pere toita ja katta он должен прокормить и одеть большую семью
vanamees toitis ja kattis end kalapüügiga старик прокармливал и одевал себя рыболовством
kulud kaetakse liikmemaksudest расходы покрываются из членских взносов
sprinter kattis distantsi 10 sekundiga спринтер покрыл дистанцию за десять секунд
vastasmängijaid kaeti hoolega игроков противника прикрывали тщательно
katmata pea непокрытая голова
katmata keha голое ~ обнажённое тело
riidega kaetud kasukas крытая шуба

kipsima v <k'ipsi[ma k'ipsi[da kipsi[b kipsi[tud 28>
1. kipsiga katma v täitma
покрывать/покрыть* гипсом что,
заполнять/заполнить* гипсом что
pragusid kipsima заполнять/заполнить* щели гипсом
2. kipsi lisama
гипсовать <гипсую, гипсуешь> что
mulda kipsima гипсовать почву

kirjama v <k'irja[ma kirja[ta k'irja[b kirja[tud 29>
mustriga kaunistama
расписывать <расписываю, расписываешь> / расписать* <распишу, распишешь> что, чем,
разрисовывать <разрисовываю, разрисовываешь> / разрисовать* <разрисую, разрисуешь> что, чем,
украшать/украсить* узорами что,
украшать/украсить* рисунками что,
покрывать/покрыть* узорами что,
покрывать/покрыть* рисунками что
kangastelgedel
заткать* <затку, заткёшь; заткал, заткала, заткало> что, чем
välja õmblema
вышивать <вышиваю, вышиваешь> / вышить* <вышью, вышьешь> что, чем
kirevaks, kirjuks muutma
пестрить <пестрю, пестришь> что,
испестрять <испестряю, испестряешь> / испестрить* <испестрю, испестришь> что, чем,
испещрять <испещряю, испещряешь> / испещрить* <испещрю, испещришь> что, чем
puunõusid kirjati nii lõikamise kui ka põletamisega деревянную посуду украшали как резьбой, так и выжиганием
kirjatud kindad узорчатые рукавицы
jäälilledega kirjatud aken расписанное ~ разрисованное морозом ~ морозным ~ снежным узором окно
tuhandeist tähtedest kirjatud taevas небо, усеянное тысячью звёзд
tedretähtedega kirjatud põsed щёки, испещрённые ~ испестрённые ~ усеянные веснушками

korvama v <k'orva[ma korva[ta k'orva[b korva[tud 29>
vajakajäämist tasa tegema, aset täitma; hüvitama
восполнять <восполняю, восполняешь> / восполнить* <восполню, восполнишь> что,
возмещать <возмещаю, возмещаешь> / возместить* <возмещу, возместишь> что,
компенсировать[*] <компенсирую, компенсируешь> что,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что,
перекрывать <перекрываю, перекрываешь> / перекрыть* <перекрою, перекроешь> что kõnek
tekitatud kahju korvama возмещать/возместить* нанесённый ущерб
rasket kaotust on võimatu korvata невозможно восполнить тяжёлую утрату
nägemise puudumist korvab terav kuulmine отсутствие зрения компенсируется острым слухом
palkade tõstmine ei korvanud elukalliduse tõusu повышение зарплаты не покрывало роста стоимости жизни

kriitima v <kr'iiti[ma kr'iiti[da kriidi[b kriidi[tud 28>
kriidikorraga katma
покрывать/покрыть* мелом что,
белить/побелить* мелом что
kriidiga joonistama
рисовать/нарисовать* мелом что,
чертить/начертить* мелом что
seinu kriitima белить/побелить* мелом стены
tüdrukud kriidivad asfaldile kekskaste девочки чертят классы на асфальте

kruntima v <kr'unti[ma kr'unti[da krundi[b krundi[tud 28>
1. maid krunti ajama
размежёвывать <размежёвываю, размежёвываешь> / размежевать* <размежую, размежуешь> что
krunditud talumaad размежёванные земли
2. alusvärviga katma
грунтовать <грунтую, грунтуешь> / загрунтовать* <загрунтую, загрунтуешь> что, чем,
грунтовать <грунтую, грунтуешь> / нагрунтовать* <нагрунтую, нагрунтуешь> что, чем,
загрунтовывать <загрунтовываю, загрунтовываешь> / загрунтовать* <загрунтую, загрунтуешь> что, чем,
покрывать/покрыть* грунтом что
põrand krunditi värnitsaga пол загрунтовали олифой
krunditud lõuend загрунтованный ~ нагрунтованный холст

kruusatama v <kruusata[ma kruusata[da kruusata[b kruusata[tud 27>
посыпать/посыпать* гравием что,
покрывать/покрыть* гравием что
kruusatatud jalgrajad посыпанные ~ покрытые гравием дорожки / дорожки, посыпанные ~ покрытые гравием

lakkima v <l'akki[ma l'akki[da laki[b laki[tud 28>
lakiga katma
лакировать <лакирую, лакируешь> / отлакировать* <отлакирую, отлакируешь> что,
покрывать/покрыть* лаком что,
накладывать/наложить* лак на что
põrandat lakkima лакировать/отлакировать* пол
lakib küüsi она покрывает ногти лаком ~ накладывает лак на ногти
lakitud mööbel лакированная ~ покрытая лаком мебель

lakkida ~ lakki saama (1) оставаться/остаться* в дураках; (2) терпеть/потерпеть* поражение, проигрывать/проиграть* что, кому

lasuma v <lasu[ma lasu[da lasu[b lasu[tud 27>
millelgi asuma
лежать <-, лежит> на чём, где ka piltl,
ложиться <-, ложится> / лечь* <-, ляжет; лёг, легла> на что, куда,
покрывать <-, покрывает> / покрыть* <-, покроет> что, чем
maavara, lademe kohta
залегать <-, залегает> / залечь* <-, заляжет; залёг, залегла> где
raskusena vaevama
тяготеть <-, тяготеет> над кем-чем,
тяготить <-, тяготит> кого-что, над кем-чем
paks lumi lasub okstel ветки покрыты толстым слоем снега
laudadel lasub paks tolm столы покрыты толстым слоем пыли
vaikus lasub üle maa на землю легла тишина / земля объята тишиной
kurbus lasub hinges печаль лежит на душе ~ на сердце
valu lasub hinges боль охватила душу
see lasub tema südametunnistusel это лежит на его совести
kogu vastutus lasub temal вся ответственность лежит на нём
laste kasvatamine lasub nii kodul kui koolil воспитание детей лежит как на семье, так и школе
sügaval lasuvad kihid geol глубоко залегающие слои

liimitama v <liimita[ma liimita[da liimita[b liimita[tud 27>
смазывать/смазать* клеем что,
покрывать/покрыть* клеем что

lillatama v <lillata[ma lillata[da lillata[b lillata[tud 27>
1. lillana paistma
лиловеть <-, лиловеет>
kanarbik lillatab вереск лиловеет
2. lillaks muutma
окрашивать/окрасить* в лиловый цвет,
покрывать/покрыть* лиловым оттенком
agu lillatab pedakate latvu утренняя заря окрашивает верхушки сосен в лиловый цвет

looritama v <loorita[ma loorita[da loorita[b loorita[tud 27>
вуалировать <-, вуалирует> / завуалировать* <-, завуалирует> что,
пеленать <-, пеленает> что piltl,
туманить <-, туманит> / затуманить* <-, затуманит> что,
туманить <-, туманит> / отуманить* <-, отуманит> что,
заволакивать/заволочь* пеленой что,
окутывать/окутать* пеленой что,
покрывать/покрыть* пеленой что
taevast looritab uduvine [туманная] дымка пеленает ~ заволакивает небо
suitsuvine looritab vaatevälja дымок туманит даль
pisarad looritavad ta pilku слёзы туманят её взгляд
looritatud kübar шляпа с вуалью
looritatud pilk piltl туманный взор / глаза с поволокой
looritatud etteheide piltl завуалированный упрёк

lupjama v <l'upja[ma lubja[ta l'upja[b lubja[tud 29>
1. lubjapiimaga katma
белить <белю, белишь> / побелить* <побелю, побелишь> что, чем,
покрывать/покрыть* известью что
lage ja seinu lupjama белить/побелить* потолок и стены
valgeks lubjatud ahi побелённая печь
2. põll lubiväetist külvama
известковать[*] <известкую, известкуешь> / произвестковать* <произвесткую, произвесткуешь> что

läbima v <läbi[ma läbi[da läbi[b läbi[tud 27>
millestki läbi minema
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что,
пересекать <пересекаю, пересекаешь> / пересечь* <пересеку, пересечёшь; пересек, пересёк, пересекла> что,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что
sõites
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что
joostes
пробегать <пробегаю, пробегаешь> / пробежать* <пробегу, пробежишь> что ka piltl
ujudes
проплывать <проплываю, проплываешь> / проплыть* <проплыву, проплывёшь; проплыл, проплыла, проплыло> что
läbi tungima
пронизывать <пронизываю, пронизываешь> / пронизать* <пронижу, пронижешь> что piltl
läbistama
прорезывать <прорезываю, прорезываешь> / прорезать* <прорежу, прорежешь> что piltl,
прорезать <прорезаю, прорезаешь> / прорезать* <прорежу, прорежешь> что piltl,
перерезать <перерезаю, перерезаешь> / перерезать* <перережу, перережешь> что piltl,
перерезывать <перерезываю, перерезываешь> / перерезать* <перережу, перережешь> что piltl
läbisime pika koridori мы прошли длинный коридор
sprinter läbis sada meetrit kümne sekundiga спринтер пробежал сто метров за десять секунд
rong läbis tunneli поезд проехал через тоннель ~ туннель
sirge läbib punktid A ja B прямая пересекает точки A и B ~ проходит через точки A и B
heinamaad läbib oja ручей проходит ~ протекает через луг / ручей перерезывает ~ перерезает луг
inimkond on läbinud pika arengutee piltl человечество прошло длинный путь развития
kerge värin läbis keha лёгкая дрожь прошла ~ пробежала по телу
raskesti läbitav maastik труднопроходимая местность
läbiv haav сквозная рана

mullistama v <mullista[ma mullista[da mullista[b mullista[tud 27>
mulle tekitama
покрывать/покрыть* пузырями что,
пузырить <-, пузырит> что kõnek
vihm mullistas jõe veepeeglit дождь пузырил гладь реки kõnek

mätastama v <mätasta[ma mätasta[da mätasta[b mätasta[tud 27>
mätastega katma
дерновать <дерную, дернуешь> что,
дернить <дерню, дернишь> что,
обдернять <обдерняю, обдерняешь> / обдернить* <обдерню, обдернишь> что,
обкладывать/обложить* дёрном что,
покрывать/покрыть* дёрном что
mulde nõlvu
плакировать <плакирую, плакируешь> что
kraavinõlvad tuleb mätastada откосы канавы нужно обложить ~ покрыть дёрном ~ обдернить
mätastatud hauad покрытые дёрном могилы

möksima v <m'öksi[ma m'öksi[da möksi[b möksi[tud 28>
1. kõnek möksi valmistama, möksiks kokku segama
приготовлять/приготовить* месиво из чего,
приготовлять/приготовить* кашицу из чего
möksi kohupiim ja munad kausis segi приготовь в миске кашицу из творога и яиц
2. kõnek möksiga määrima
покрывать/покрыть* месивом что,
покрывать/покрыть* кашицей что,
лепить <леплю, лепишь> / слепить* <слеплю, слепишь> что
tule appi võileibu möksima помоги сварганить бутерброды
kes on laua kliistriga ära möksinud? кто заляпал стол клейстером?

nahatama v <nahata[ma nahata[da nahata[b nahata[tud 27>
nahaga katma
покрывать/покрыть* кожей что,
покрывать/покрыть* шкурой что,
покрывать/покрыть* кожаным чехлом что
nahatatud viltsaapad отделанные кожей валенки

nikeldama v <nikelda[ma nikelda[da nikelda[b nikelda[tud 27>
niklikorraga katma
никелировать[*] <никелирую, никелируешь> / отникелировать* <отникелирую, отникелируешь> что,
покрывать/покрыть* слоем никеля что
nikeldatud käepide [от]никелированная ручка

paaritama v <paarita[ma paarita[da paarita[b paarita[tud 27>
[emaskodulooma] suguliselt viljastama
спаривать <спариваю, спариваешь> / спарить* <спарю, спаришь> кого-что,
случать <случаю, случаешь> / случить* <случу, случишь> кого-что,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> кого-что
paaritas mära puhtatõulise täkuga он случил кобылу с чистопородным ~ с породистым жеребцом
paaritatud lehm случённая ~ покрытая корова

paneelima v <pan'eeli[ma pan'eeli[da paneeli[b paneeli[tud 28>
paneeli[de]ga katma
покрывать/покрыть* панелями что
paneelitud seinad покрытые панелями стены

pealistama v <pealista[ma pealista[da pealista[b pealista[tud 27>
pealt katma
обивать <обиваю, обиваешь> / обить* <обобью, обобьёшь> что, чем,
лицевать <лицую, лицуешь> / облицевать* <облицую, облицуешь> что, чем,
облицовывать <облицовываю, облицовываешь> / облицевать* <облицую, облицуешь> что, чем,
крыть <крою, кроешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что, чем
uks pealistati plekiga дверь обили ~ облицевали жестью
puuvillase mööbliriidega pealistatud kušett кушетка, обитая ~ покрытая хлопчатобумажной мебельной тканью

pindama v <p'inda[ma pinna[ta p'inda[b pinna[tud 29>
1. ehit pinda katma
лицевать <лицую, лицуешь> что,
покрывать/покрыть* поверхность чем,
обрабатывать/обработать* поверхность чего
pinnatud tee посыпанное крошкой дорожное полотно
2. kõnek servama
обтёсывать <обтёсываю, обтёсываешь> / обтесать* <обтешу, обтешешь> что
pindavad palke обтёсывают брёвна

plaadistama v <plaadista[ma plaadista[da plaadista[b plaadista[tud 27>
1. heliplaadistama
записывать/записать* на пластинку что,
производить/произвести* грамзапись чего
plaadistatud lastelaul записанная на пластинку детская песня
2. plaatima
покрывать/покрыть* плитками что,
облицовывать/облицевать* плитками что,
отделывать/отделать* плитками что
plaadistab põrandat покрывает ~ отделывает пол плитками

plaatima v <pl'aati[ma pl'aati[da plaadi[b plaadi[tud 28>
plaatidega katma
покрывать/покрыть* плитками что,
облицовывать/облицевать* плитками что,
отделывать/отделать* плитками что
plaaditud seinad облицованные плиткой стены
põrand on plaatimata пол не покрыт ~ не отделан плиткой

rasvatama v <rasvata[ma rasvata[da rasvata[b rasvata[tud 27>
rasvainega võidma v määrima
смазывать/смазать* жиром что,
смазывать/смазать* салом что,
обмазывать/обмазать* жиром что,
обмазывать/обмазать* салом что,
пропитывать/пропитать* жиром что,
пропитывать/пропитать* салом что,
покрывать/покрыть* жиром что,
покрывать/покрыть* салом что,
обсаливать <обсаливаю, обсаливаешь> / обсалить* <обсалю, обсалишь> что kõnek,
жировать* <жирую, жируешь> что tehn
rasvatab käsi он смазывает руки жиром
rasvatatud küpsetusplaat смазанный ~ обмазанный жиром ~ салом противень
karusnahku rasvatatakse pärast parkimist после дубления шкуру ~ кожу жируют

rihvama v <r'ihva[ma rihva[ta r'ihva[b rihva[tud 29>
rihvaliseks tegema
покрывать/покрыть* каннелюрами
rihvatud sambad колонки с каннелюрами

roovima v <r'oovi[ma r'oovi[da roovi[b roovi[tud 28>
ehit roovlatte v -laudu sarikate külge kinnitama
решетить <решечу, решетишь> что,
обрешечивать <обрешечиваю, обрешечиваешь> / обрешетить* <обрешечу, обрешетишь> что,
покрывать/покрыть* обрешетинами что
roovis katust он обрешечивал крышу

ropendama v <ropenda[ma ropenda[da ropenda[b ropenda[tud 27>
rõvetsema, ropult rääkima
сквернословить <сквернословлю, сквернословишь>,
материться <матерюсь, материшься> madalk,
похабничать <похабничаю, похабничаешь> madalk,
выражаться <выражаюсь, выражаешься> madalk,
ругаться/выругаться* матом madalk,
крыть/покрыть* матом кого-что madalk

rõvetsema v <rõvetse[ma rõvetse[da rõvetse[b rõvetse[tud 27>
rõvedusi rääkima v tegema
сквернословить <сквернословлю, сквернословишь>,
материться <матерюсь, материшься> madalk,
похабничать <похабничаю, похабничаешь> madalk,
ругаться матом madalk,
крыть/покрыть* матом кого-что madalk
kõrtsis prassiti ja rõvetseti в корчме кутили и сквернословили

rüütama v <r'üüta[ma r'üüta[da r'üüta[b r'üüta[tud 27>
1. riietama, rüüsse panema
одевать <одеваю, одеваешь> / одеть* <одену, оденешь> кого-что, во что, чем,
надевать <надеваю, надеваешь> / надеть* <надену, наденешь> что, на кого-что,
облекать <облекаю, облекаешь> / облечь* <облеку, облечёшь; облёк, облекла, облекло> кого-что, во что
pidulikult
наряжать <наряжаю, наряжаешь> / нарядить* <наряжу, нарядишь> кого-что, во что
ennast rüütama одеваться/одеться* / облекаться/облечься* во что
rüütas enese maskeraadikostüümi он облачился в маскарадный костюм
musta [kuube] rüütatud mees мужчина в чёрном облачении
2. piltl katteks olema, rüüna katma
покрывать <-, покрывает> / покрыть* <-, покроет>,
окутывать <-, окутывает> / окутать* <-, окутает>
lumme rüütatud mets лес в снежном убранстве
udusse ~ uduga rüütatud järv окутанное туманом ~ погружённое в туман озеро

sugutama v <suguta[ma suguta[da suguta[b suguta[tud 27>
suguliselt viljastama, paaritama
спаривать <спариваю, спариваешь> / спарить* <спарю, спаришь> кого-что,
случать <случаю, случаешь> / случить* <случу, случишь> кого-что,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> кого-что
sugutatud mära случённая кобыла

suudlema v <s'uudle[ma suudel[da s'uudle[b suudel[dud 30>
целовать <целую, целуешь> / поцеловать* <поцелую, поцелуешь> кого-что,
прикладываться <прикладываюсь, прикладываешься> / приложиться* <приложусь, приложишься> к чему,
лобзать <лобзаю, лобзаешь> кого-что van
teineteist
целоваться <целуюсь, целуешься> / поцеловаться* <поцелуюсь, поцелуешься> с кем
tugevasti, palju
расцеловать* <расцелую, расцелуешь> кого-что,
осыпать/осыпать* поцелуями кого-что,
покрывать/покрыть* поцелуями кого-что
järgemööda, kõiki
перецеловать* <перецелую, перецелуешь> кого-что
kätt suudlema целовать/поцеловать* ру[ч]ку кому-чему / прикладываться/приложиться* к ручке ~ к руке
huultele ~ suule suudlema целовать/поцеловать* в губы
suudles neidu kirglikult он страстно [по]целовал девушку
mulle ei meeldi lahkumisel suudelda мне не нравится целоваться при прощании

säbardama v <säbarda[ma säbarda[da säbarda[b säbarda[tud 27>
säbruliseks tegema, kräsutama
курчавить <курчавлю, курчавишь> что,
завивать <завиваю, завиваешь> / завить* <завью, завьёшь; завил, завила, завило> что
veepinda
рябить <-, рябит> что,
покрывать/покрыть* рябью что
säbardab oma juukseid завивает ~ курчавит свои волосы
tuul säbardas veepinda ветер рябил водную гладь / ветер курчавил водную гладь piltl

tahmama v <t'ahma[ma tahma[ta t'ahma[b tahma[tud 29>
1. tahmaseks tegema, tahmaga määrima v katma
коптить <копчу, коптишь> / закоптить* <закопчу, закоптишь> кого-что,
пачкать/запачкать* сажей кого-что,
пачкать/запачкать* копотью кого-что,
пачкать/выпачкать* сажей кого-что,
пачкать/выпачкать* копотью кого-что,
пачкать/испачкать* сажей кого-что,
пачкать/испачкать* копотью кого-что,
покрывать/покрыть* копотью кого-что,
покрывать/покрыть* сажей кого-что
suitsev tattnina tahmas õhku kõnek [горящая] коптилка чадила
vedurid on jaamahoone mustaks tahmanud от паровозного дыма здание вокзала закоптилось
2. tahma ajama
коптеть <-, коптит>,
коптить <-, коптит>
palju
накоптить* <-, накоптит>
laual tahmab petrooleumilamp на столе коптит керосиновая лампа [без стекла]
küünal on tahmama hakanud свеча закоптила ~ начала коптить
tahmav kolle коптящий очаг

tapma v <t'ap[ma t'app[a tapa[b tape[tud, t'app[is t'ap[ke 35>
1. elu võtma, surmama
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что, чем, из чего,
умерщвлять <умерщвляю, умерщвляешь> / умертвить* <умерщвлю, умертвишь> кого-что, чем,
покончить* <покончу, покончишь> с кем-чем,
приканчивать <приканчиваю, приканчиваешь> / прикончить* <прикончу, прикончишь> кого-что kõnek,
лишать/лишить* жизни кого-что,
предавать/предать* смерти кого-что,
проливать/пролить* кровь кого-чего, чью kõrgst
koduloomi
резать <режу, режешь> / зарезать* <зарежу, зарежешь> кого-что, чем,
колоть <колю, колешь> / заколоть* <заколю, заколешь> кого-что, чем

забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> кого-что
ta tapeti noaga его убили ножом / его зарезали kõnek
tappis ise enese он покончил с собой / он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством
kütt tappis ilvese kahe lasuga охотник убил рысь с двух выстрелов / охотник уложил рысь двумя выстрелами kõnek
ussi ei saanud jätta tapmata змею надо было убить
pühadeks tapsime sea к празднику мы зарезали ~ закололи свинью
nikotiin tapab pikkamööda никотин убивает постепенно
mürgine seen võib ära tappa ядовитый гриб может привести к летальному исходу
lihaks tapetud loom животное, зарезанное на мясо
ohvriks tapetud loom животное, отданное на заклание van
2. füüsiliselt v vaimselt laostama, üleliia väsitama, kurnama, piinama
изнурять <изнуряю, изнуряешь> / изнурить* <изнурю, изнуришь> кого-что,
убиваться <убиваюсь, убиваешься> над чем kõnek,
надрываться <надрываюсь, надрываешься> / надорваться* <надорвусь, надорвёшься; надорвался, надорвалась, надорвалось> от чего,
надрываться <надрываюсь, надрываешься> над чем kõnek
tapab ennast tööga изнуряет ~ губит себя работой / убивается на работе kõnek
tapab arvuti taga oma silmi портит себе за компьютером глаза
3. piltl hävitama, lämmatama, summutama, kustutama
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> что, в ком-чём,
губить <гублю, губишь> / погубить* <погублю, погубишь> кого-что,
глушить <глушу, глушишь> / заглушить* <заглушу, заглушишь> что
tarbimishullus tapab looduse потребительство погубит природу
tõde tappa ei saa правду не убьёшь
lärm tappis lapse sõnad шум заглушил ~ покрыл слова ребёнка
püüab masendust tappa alkoholiga пытается залить горе вином ~ утопить ~ потопить горе в вине
4. kõnek rabama, rügama
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> кем madalk
tapsime tööd [teha] nagu hullud мы вкалывали, как сумасшедшие madalk
5. kaardimängus: tugevamat kaarti käies üle lööma
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что, кем-чем kõnek, piltl,
бить <бью, бьёшь> кого-что, кем-чем kõnek, piltl,
крыть <крою, кроешь> / покрыть* <покрою, покроешь> кого-что, кем-чем kõnek, piltl
kuningat ässaga tapma убивать/убить* ~ бить ~ крыть/покрыть* короля тузом kõnek
6. kõnek peksma, lööma
бить <бью, бьёшь> / побить* <побью, побьёшь> кого-что, чем, по чему,
избивать <избиваю, избиваешь> / избить* <изобью, изобьёшь> кого-что, чем
tal tapeti nahk palavaks его жестоко избили

nii et tapab kõnek хоть пруд пруди; ужас сколько

tasuma v <tasu[ma tasu[da tasu[b tasu[tud 27>
1. maksma
платить <плачу, платишь> / заплатить* <заплачу, заплатишь> что, за кого-что, чем, по чему,
платить <плачу, платишь> / уплатить* <уплачу, уплатишь> что, за кого-что, чем, по чему,
уплачивать <уплачиваю, уплачиваешь> / уплатить* <уплачу, уплатишь> что, за кого-что, чем, по чему,
оплачивать <оплачиваю, оплачиваешь> / оплатить* <оплачу, оплатишь> что, чем, по чему,
вносить/внести* плату за кого-что
töö eest tasuma платить/заплатить* за труд ~ за работу / оплачивать/оплатить* труд ~ работу
võlga tasuma оплачивать/оплатить* ~ платить/заплатить* долг
arvet tasuma оплачивать/оплатить* счёт
arvega tasuma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* по счёту
natuuras tasuma платить/заплатить* натурой
pangaülekandega tasuma платить/заплатить* [по перечислению] через банк
sularahas tasuma платить/заплатить* наличными
ostu eest tasuma платить/уплатить* за покупку
sõidu eest on tasutud проезд оплачен
ööbimise eest jäi tasumata ночлег не оплатили / ночлег остался неоплаченным ~ неуплаченным
minöör tasus ettevaatamatuse eest oma eluga piltl за свою неосмотрительность минёр поплатился жизнью
2. hüvitama, korvama
возмещать <возмещаю, возмещаешь> / возместить* <возмещу, возместишь> что,
восполнять <восполняю, восполняешь> / восполнить* <восполню, восполнишь> что,
компенсировать[*] <компенсирую, компенсируешь> что,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что,
окупать <окупаю, окупаешь> / окупить* <окуплю, окупишь> что
end tasuma
окупаться <-, окупается> / окупиться* <-, окупится>
vaev on end ära tasunud усилия вознаградились ~ были вознаграждены ~ оправдали себя / усилия окупились kõnek
saak tasus kulutused mitmekordselt урожай многократно покрыл расходы
3. teole vastama
отплачивать <отплачиваю, отплачиваешь> / отплатить* <отплачу, отплатишь> кому-чему, чем, за что,
платить <плачу, платишь> / заплатить* <заплачу, заплатишь> кому-чему, за что,
воздавать <воздаю, воздаёшь> / воздать* <воздам, воздашь; воздал, воздала, воздало> что, за что, чем kõrgst
kätte maksma
расплачиваться <расплачиваюсь, расплачиваешься> / расплатиться* <расплачусь, расплатишься> с кем-чем, за кого-что kõnek, piltl,
мстить <мщу, мстишь> / отомстить* <отомщу, отомстишь> кому-чему, за кого-что, чем
sama mõõdupuuga tasuma платить/заплатить* ~ отплачивать/отплатить* той же монетой кому-чему kõnek
headust kurjaga tasuma отплачивать/отплатить* за добро злом ~ чёрной неблагодарностью
4. koos da-infinitiiviga: mõtet olema, otstarbekaks osutuma, maksma
стоить <-, стоит> что делать, что сделать,
есть смысл kõnek
seda filmi tasub vaadata этот фильм стоит посмотреть
ei tea, kas tasub oodata? есть ли смысл ждать? kõnek
sellest ei tasu rääkida об этом не стоит говорить

tinatama v <tinata[ma tinata[da tinata[b tinata[tud 27>
tehn tinakihiga katma
лудить <лужу, лудишь> / вылудить* <вылужу, вылудишь> что,
вылуживать <вылуживаю, вылуживаешь> / вылудить* <вылужу, вылудишь> что,
покрывать/покрыть* полудой что
seatinakihiga katma
освинцовывать <освинцовываю, освинцовываешь> / освинцевать* <освинцую, освинцуешь> что,
покрывать/покрыть* свинцом что
tinatatud vasktraat лужёная медная проволока

tinutama v <tinuta[ma tinuta[da tinuta[b tinuta[tud 27>
1. tinaga jootma
паять <паяю, паяешь> что, чем
kinni
запаивать <запаиваю, запаиваешь> / запаять* <запаяю, запаяешь> что, чем
kokku
спаивать <спаиваю, спаиваешь> / спаять* <спаяю, спаяешь> что, чем
külge
припаивать <припаиваю, припаиваешь> / припаять* <припаяю, припаяешь> что, чем, к чему
sisse
впаивать <впаиваю, впаиваешь> / впаять* <впаяю, впаяешь> что, чем, во что
tinutas ämbril augu kinni он запаял дырку в ведре
kaabliotsad tinutati kokku концы проволоки спаяли
2. piltl kuhugi, millegi külge kõvasti kinnitama
приковывать <приковываю, приковываешь> / приковать* <прикую, прикуёшь> кого-что, к чему
hirm tinutas poisi paigale страх приковал мальчика к месту
3. kõnek tinaga katma, tinatama
лудить <лужу, лудишь> / вылудить* <вылужу, вылудишь> что,
вылуживать <вылуживаю, вылуживаешь> / вылудить* <вылужу, вылудишь> что,
покрывать/покрыть* полудой что
seatinaga
освинцовывать <освинцовываю, освинцовываешь> / освинцевать* <освинцую, освинцуешь> что,
покрывать/покрыть* свинцом что
tinutatud vasknõud медная посуда с полудой ~ покрытая полудой / вылуженная медная посуда
õnged on üle tinutatud удочки покрыты свинцом
4. kõnek kõvasti viina võtma, purjutama
выпивать <выпиваю, выпиваешь>,
пьянствовать <пьянствую, пьянствуешь>,
закладывать/заложить*[за галстук],
заливать/залить*[за галстук],
пить запоем,
пить мёртвую,
напиваться/напиться* в стельку madalk,
напиваться/напиться* в лоск madalk
roolis olles ei tinuta ta kunagi за рулём он никогда в рот не берёт
5. kõnek tulistama, tina andma
встречать/встретить* свинцом кого-что piltl,
поливать/полить* свинцом кого-что piltl
tinutasid auto sõelapõhjaks машину изрешетили

trumpama v <tr'umpa[ma trumba[ta tr'umpa[b trumba[tud 29>
kaardimängus trumbiga lööma
ходить козырем,
ходить с козыря,
ходить с козырной карты,
крыть/покрыть* козырем кого-что kõnek, piltl,
покрывать/покрыть* козырем кого-что kõnek, piltl,
бить/побить* козырем кого-что kõnek, piltl,
козырять <козыряю, козыряешь> kõnek
tal on tugev mäng käes, aina trumpab у него одни козыри на руках

tõrvama v <t'õrva[ma tõrva[ta t'õrva[b tõrva[tud 29>
1. tõrvaga määrima v immutama
смолить <смолю, смолишь> / высмолить* <высмолю, высмолишь> что,
высмаливать <высмаливаю, высмаливаешь> / высмолить* <высмолю, высмолишь> что,
насмаливать <насмаливаю, насмаливаешь> / насмолить* <насмолю, насмолишь> что,
смолить <смолю, смолишь> / осмолить* <осмолю, осмолишь> что,
осмаливать <осмаливаю, осмаливаешь> / осмолить* <осмолю, осмолишь> что,
просмаливать <просмаливаю, просмаливаешь> / просмолить* <просмолю, просмолишь> что,
покрывать/покрыть* смолой что,
пропитывать/пропитать* смолой что
veidi, mõnest kohast
подсмаливать <подсмаливаю, подсмаливаешь> / подсмолить* <подсмолю, подсмолишь> что
katust tõrvama смолить/высмолить* ~ смолить/осмолить* крышу
tõrvatud paat смолёная ~ высмоленная ~ осмолённая лодка
tõrvatud köis пропитанный смолой ~ просмолённый канат
2. piltl mustama, laimama, teotama
чернить <черню, чернишь> / очернить* <очерню, очернишь> кого-что,
порочить <порочу, порочишь> / опорочить* <опорочу, опорочишь> кого-что,
выставлять/выставить* в неблаговидном свете кого-что,
представлять/представить* в неблаговидном свете кого-что,
шельмовать <шельмую, шельмуешь> кого-что, за что kõnek

vahatama v <vahata[ma vahata[da vahata[b vahata[tud 27>
vahaga katma, vahaga läikivaks hõõruma
вощить <вощу, вощишь> / навощить* <навощу, навощишь> что,
наващивать <наващиваю, наващиваешь> / навощить* <навощу, навощишь> что,
покрывать/покрыть* воском что,
натирать/натереть* воском что
põrandat vahatama вощить/навощить* ~ наващивать/навощить* пол
vahatatud põrand вощёный пол
vahatatud paber вощёная бумага

vaibatama v <vaibata[ma vaibata[da vaibata[b vaibata[tud 27>
vaibaga katma
покрывать/покрыть* ковром что,
расстилать/разостлать* ковёр на чём
vaibatatud trepp лестница, покрытая ковром

varjama v <v'arja[ma varja[ta v'arja[b varja[tud 29>
1. varjuks olema, kedagi v midagi kaitsma; mittemärgatavaks, mittenähtavaks tegema
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, от кого-чего,
заволакивать <-, заволакивает> / заволочь* <-, заволочёт; заволок, заволокла> что,
загораживать <загораживаю, загораживаешь> / загородить* <загорожу, загородишь> кого-что, кем-чем,
заграждать <заграждаю, заграждаешь> / заградить* <загражу, заградишь> кого-что, кем-чем,
заслонять <заслоняю, заслоняешь> / заслонить* <заслоню, заслонишь> кого-что, кем-чем,
закрывать <закрываю, закрываешь> / закрыть* <закрою, закроешь> кого-что, чем,
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что,
затенять <-, затеняет> / затенить* <-, затенит> что,
отенять <-, отеняет> / отенить* <-, отенит> что, чем,
затмевать <-, затмевает> / затмить* <-, затмит> что,
осенять <-, осеняет> / осенить* <-, осенит> что, чем van
põgenejaid varjas tihe udu густой туман скрывал беглецов
paksud kardinad varjasid valguse täiesti плотные шторы полностью загородили ~ заградили свет
puud varjavad tuule eest деревья защищают от ветра
maja varjas vaate merele дом заслонил ~ закрыл вид на море
püüdis tedretähti puudriga varjata она пыталась скрыть веснушки пудрой / она пыталась запудрить веснушки
ema varjas last oma kehaga мать загородила ~ заслонила собой ребёнка
varjatud kaamera скрытая камера
varjatud tehing прикрытая сделка
varjatud tööpuudus скрытая безработица
2. kedagi teist redus hoidma, peitma
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> кого-что, где,
укрывать <укрываю, укрываешь> / укрыть* <укрою, укроешь> кого-что, где,
прятать <прячу, прячешь> / спрятать* <спрячу, спрячешь> кого-что, где,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> что kõnek
ennast
скрываться <скрываюсь, скрываешься> / скрыться* <скроюсь, скроешься> где,
укрываться <укрываюсь, укрываешься> / укрыться* <укроюсь, укроешься> от кого-чего, где,
прятаться <прячусь, прячешься> / спрятаться* <спрячусь, спрячешься> где,
таиться <таюсь, таишься> от кого, где,
хорониться <хоронюсь, хоронишься> / схорониться* <схоронюсь, схоронишься> где madalk
õhurünnaku ajal varjasime ennast keldris во время воздушного налёта мы укрывались ~ прятались в подвале
varjas end mobilisatsiooni eest punkris он скрывался от мобилизации в бункере
varjas metsas relva он прятал оружие в лесу / он хоронил оружие в лесу kõnek
varjas end valenime all piltl он скрывался под чужим именем
3. mingit asjaolu teiste eest salajas hoidma
утаивать <утаиваю, утаиваешь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
таить <таю, таишь> / утаить* <утаю, утаишь> что, от кого-чего,
затаивать <затаиваю, затаиваешь> / затаить* <затаю, затаишь> что,
притаивать <притаиваю, притаиваешь> / притаить* <притаю, притаишь> что kõnek,
скрывать <скрываю, скрываешь> / скрыть* <скрою, скроешь> что, от кого-чего,
таиться <таюсь, таишься> перед кем, от кого,
хоронить <хороню, хоронишь> / схоронить* <схороню, схоронишь> что kõnek,
скрытничать <скрытничаю, скрытничаешь> kõnek,
сокрыть* <сокрою, сокроешь> что van,
скрадывать <скрадываю, скрадываешь> van, piltl
peitma, maskeerima
замаскировывать <замаскировываю, замаскировываешь> / замаскировать* <замаскирую, замаскируешь> что, чем piltl
salastama
засекречивать <засекречиваю, засекречиваешь> / засекретить* <засекречу, засекретишь> что
varjab oma mõtteid скрывает ~ таит ~ утаивает свои мысли
olen õppinud varjama oma tundeid я научилась скрывать ~ утаивать ~ маскировать свои чувства
varjatud etteheide скрытый ~ затаённый упрёк
4. katet peale panema, katma
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что, чем,
прикрывать <прикрываю, прикрываешь> / прикрыть* <прикрою, прикроешь> что, чем
islamiusuliste naiste näod peavad olema varjatud мусульманки должны прикрывать лица
5. tumestama, varjutama
затемнять <-, затемняет> / затемнить* <-, затемнит> что piltl,
затмевать <-, затмевает> / затмить* <-, затмит> что piltl
suur mure varjas tuleviku большое горе затмило ~ затемнило будущее

viirutama v <viiruta[ma viiruta[da viiruta[b viiruta[tud 27>
viiruliseks tegema
штриховать <штрихую, штрихуешь> / заштриховать* <заштрихую, заштрихуешь> что,
зачерчивать <зачерчиваю, зачерчиваешь> / зачертить* <зачерчу, зачертишь> что,
наносить/нанести* штрихи на что,
покрывать/покрыть* штрихами что
detaili lõikepind viirutati поверхность резания [у] детали заштриховали
levikuala on kaardil punasega viirutatud ареал [чего] на карте заштрихован красным ~ покрыт красными штрихами
pilved viirutasid taevalaotust небосвод заштрихован полосами облаков piltl

võlvima v <v'õlvi[ma v'õlvi[da võlvi[b võlvi[tud 28>
võlvi v võlve ehitama
сооружать/соорудить* своды,
перекрывать/перекрыть* сводами что,
покрывать/покрыть* сводами что
käigud võlviti kividest ходы ~ проходы перекрыли каменными сводами
võlvitud lagi сводчатый потолок
kaunilt võlvitud otsmik piltl красивый свод лба


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur