[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 40 artiklit

heiastuma v <heiastu[ma heiastu[da heiastu[b heiastu[tud 27>
tagasi peegelduma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится>
kangastuma
грезиться <-, грезится> кому,
мерещиться <-, мерещится> / померещиться* <-, померещится> кому kõnek,
мерещиться <-, мерещится> / примерещиться* <-, примерещится> кому kõnek
kuuvalgus heiastub jões в реке отражается лунный свет
kujutluses heiastusid noorusmälestused [кому] грезились воспоминания молодости

heitlema v <h'eitle[ma heidel[da h'eitle[b heidel[dud 30>
1. võitlema
бороться <борюсь, борешься> с кем-чем, против чего, за что,
сражаться <сражаюсь, сражаешься> / сразиться* <сражусь, сразишься> с кем-чем, против чего, за что
pisaratega heitlema бороться со слезами / сопротивляться ~ не поддаваться слезам
unega heitlema бороться со сном / сопротивляться сну
esikoha pärast heitlema бороться ~ состязаться за первенство ~ за первое место
surmaga heitlema бороться со смертью
ta heitles süngete mõtetega он боролся с мрачными мыслями / он не давал мрачным мыслям овладеть собой
2. siia-sinna liikuma
метаться <-, мечется>,
кидаться <-, кидается>
küütlema
переливаться <-, переливается>,
отливаться <-, отливается>
tuli heitleb tuule käes пламя мечется на ветру
lõkke kuma heitles poisi näol отсвет костра метался на лице ~ по лицу мальчика
heitlev opaal отливающийся опал

häbistama v <häbista[ma häbista[da häbista[b häbista[tud 27>
1. häbi tegema
позорить <позорю, позоришь> / опозорить* <опозорю, опозоришь> кого-что, чем,
обесчещивать <обесчещиваю, обесчещиваешь> / обесчестить* <обесчещу, обесчестишь> кого-что,
бесчестить <бесчещу, бесчестишь> / обесчестить* <обесчещу, обесчестишь> кого-что,
стыдить <стыжу, стыдишь> кого-что kõnek,
срамить <срамлю, срамишь> / осрамить* <осрамлю, осрамишь> кого-что kõnek
naise au röövima
обесчещивать <обесчещиваю, обесчещиваешь> / обесчестить* <обесчещу, обесчестишь> кого
oma head nime häbistama позорить/опозорить* ~ бесчестить/обесчестить* своё доброе имя
oma käitumisega kogu peret häbistama позорить/опозорить* своим поведением всю семью
neiut häbistama обесчещивать/обесчестить* девушку
olen teotatud ja häbistatud я опорочен и опозорен
2. hurjutama
стыдить <стыжу, стыдишь> кого-что, за что,
устыжать <устыжаю, устыжаешь> / устыдить* <устыжу, устыдишь> кого-что,
постыдить* <постыжу, постыдишь> кого-что kõnek,
совестить <совещу, совестишь> / усовестить* <усовещу, усовестишь> кого-что kõnek,
усовещивать <усовещиваю, усовещиваешь> / усовестить* <усовещу, усовестишь> кого-что kõnek
tüdrukut häbistati lohakuse pärast девочку стыдили за небрежность

härratama v <härrata[ma härrata[da härrata[b härrata[tud 27>
kõnetlemisel härra ütlema
обращаться/обратиться* #на господин# к кому

irvitama v <irvita[ma irvita[da irvita[b irvita[tud 27>
издеваться <издеваюсь, издеваешься> над кем-чем,
насмехаться <насмехаюсь, насмехаешься> над кем-чем,
глумиться <глумлюсь, глумишься> над кем-чем,
насмеяться* <насмеюсь, насмеёшься> над кем-чем,
надругаться* <надругаюсь, надругаешься> над кем-чем,
насмешничать <насмешничаю, насмешничаешь> над кем-чем kõnek,
измываться <измываюсь, измываешься> над кем-чем kõnek,
мудрить <мудрю, мудришь> над кем-чем kõnek,
зубоскалить <зубоскалю, зубоскалишь> над кем-чем madalk,
скалиться <скалюсь, скалишься> madalk,
оскаливаться <оскаливаюсь, оскаливаешься> / оскалиться* <оскалюсь, оскалишься> madalk,
скалить зубы madalk,
оскаливать/оскалить* зубы madalk,
надсмеяться* <надсмеюсь, надсмеёшься> над кем-чем madalk,
надсмехаться <надсмехаюсь, надсмехаешься> над кем-чем madalk,
ломаться <ломаюсь, ломаешься> над кем-чем madalk,
улюлюкать <улюлюкаю, улюлюкаешь> kõnek,
тешиться <тешусь, тешишься> над кем van
avalikult irvitama открыто ~ публично издеваться ~ насмехаться ~ глумиться над кем-чем
täie suuga irvitama осклаблять/осклабить* рот ~ лицо ~ губы madalk / осклабляться/осклабиться* во весь рот madalk
kõik irvitasid tema saamatuse üle все насмехались над его неловкостью / все надсмехались над его неловкостью madalk
sa ju irvitad minu üle! ты же смеёшься ~ издеваешься надо мной!
irvitav toon издевательский тон
irvitav vastus цинический ответ

kajastuma v <kajastu[ma kajastu[da kajastu[b kajastu[tud 27>
peegelduma, avalduma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отображаться <-, отображается> / отобразиться* <-, отобразится> в чём, на чём,
находить/найти* отражение,
выражаться <-, выражается> / выразиться* <-, выразится> в чём, на чём,
изображаться <-, изображается> / изобразиться* <-, изобразится> в чём, на чём
laste silmis kajastus hirm в глазах детей отразился страх
ettepanek kajastus koosoleku otsuses предложение отразилось в решении собрания
need sündmused romaanis ei kajastu эти события не отображены ~ не нашли отражения в романе

koguma v <kogu[ma kogu[da kogu[b kogu[tud 27>
1. korjama, kokku koondama
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что, где, куда, во что, на что, с кого-чего
kollektsiooni tarvis
коллекционировать <коллекционирую, коллекционируешь> что
endasse
вбирать <вбираю, вбираешь> / вобрать* <вберу, вберёшь; вобрал, вобрала, вобрало> что, во что
julgust, jõudu
набираться <набираюсь, набираешься> / набраться* <наберусь, наберёшься; набрался, набралась, набралось> чего
andmeid koguma собирать/собрать* сведения ~ данные
eksliibriseid koguma собирать/собрать* ~ коллекционировать экслибрисы
liikmemakse koguma [kellelt] собирать/собрать* членские взносы с кого
makse koguma [kellelt] собирать/собрать* ~ взимать налоги с кого
diplomitööks materjali koguma собирать/собрать* материал для дипломной работы
murret koguma собирать/собрать* диалектный материал
ravimtaimi koguma собирать/собрать* лекарственные травы ~ растения
vanapaberit koguma собирать/собрать* макулатуру
mändidelt koguti vaiku с сосен брали ~ набирали ~ собирали смолу
ema kogus lapsed enda ümber мать собрала детей вокруг себя
vili koguti salve зерно было убрано в закрома
jõgi kogub endasse kahe kõrgustiku veed река вбирает в себя воды двух возвышенностей
kasukas kogub tolmu шуба пылится
puhka pisut ja kogu jõudu отдохни немного и наберись сил
olin hajameelne ega suutnud mõtteid koguda piltl я был рассеянным и не мог собраться с мыслями
kogutud teosed полное собрание сочинений
2. raha, varandust tagavaraks
копить <коплю, копишь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
копить <коплю, копишь> / скопить* <скоплю, скопишь> что, чего,
накапливать <накапливаю, накапливаешь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
накоплять <накопляю, накопляешь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
скоплять <скопляю, скопляешь> / скопить* <скоплю, скопишь> что, чего kõnek
pisut, lisaks, juurde
прикапливать <прикапливаю, прикапливаешь> / прикопить* <прикоплю, прикопишь> что, чего kõnek,
подкапливать <подкапливаю, подкапливаешь> / подкопить* <подкоплю, подкопишь> что, чего kõnek
vähehaaval
наживать <наживаю, наживаешь> / нажить* <наживу, наживёшь; нажил, нажила, нажило> что
vara koguma копить/накопить* ~ копить/скопить* имущество / наживать/нажить* ~ скоплять/скопить* добро kõnek
kogus raha auto ostmiseks он копил деньги на покупку машины
ta on aastatega endale kenakese kapitali kogunud с годами он накопил ~ составил себе приличный капитал
aastatega kogutud vara с годами нажитое добро kõnek
3. koos pronoomeniga end v ennast: enesevalitsust tagasi saama
оправляться <оправляюсь, оправляешься> / оправиться* <оправлюсь, оправишься> от чего,
собираться/собраться* с духом,
овладевать/овладеть* собой
kohkus, kuid kogus end kohe он испугался, но сразу же оправился [от испуга] ~ овладел собой
kohmetusin ega suutnud end koguda я смутился и не смог оправиться [от смущения]

kosuma v <kosu[ma kosu[da kosu[b kosu[tud 27>
jõudu, rammu, jõukust koguma v tagasi saama
оправляться <оправляюсь, оправляешься> / оправиться* <оправлюсь, оправишься> от чего,
поправляться <поправляюсь, поправляешься> / поправиться* <поправлюсь, поправишься>
haigusest paranema
выздоравливать <выздоравливаю, выздоравливаешь> / выздороветь* <выздоровею, выздоровеешь>
haige kosub jõudsasti больной быстро поправляется ~ оправляется ~ выздоравливает / больной быстро пошёл на поправку
ta on raskest haigusest kosunud он оправился от тяжёлой болезни
tuli pärast haigust sanatooriumi kosuma после болезни он приехал в санаторий, чтобы восстановить своё здоровье
hakkab hea söögi peal kosuma он начинает поправляться на хорошем питании
olen majanduslikult kosunud моё материальное положение улучшилось ~ поправилось

kristianiseeruma v <kristianis'eeru[ma kristianis'eeru[da kristianis'eeru[b kristianis'eeru[tud 27>
ristiusku pöörduma
христианизироваться[*] <христианизируюсь, христианизируешься>,
принимать/принять* христианство,
обращаться/обратиться* в христианство

kujunema v <kujune[ma kujune[da kujune[b kujune[tud 27>
1. vormuma; tekkima, moodustuma
складываться <-, складывается> / сложиться* <-, сложится>,
слагаться <-, слагается> / сложиться* <-, сложится>,
устанавливаться <-, устанавливается> / установиться* <-, установится>,
определяться <-, определяется> / определиться* <-, определится>,
формироваться <-, формируется> / сформироваться* <-, сформируется>,
сформировываться <-, сформировывается> / сформироваться* <-, сформируется>,
создаваться <-, создаётся> / создаться* <-, создастся; создался, создалась, создалось>,
образовываться <-, образовывается> / образоваться* <-, образуется>,
образоваться[*] <-, образуется>
millised oleme ise, selliseks kujunevad ka lapsed какие мы сами, такими будут ~ станут и дети
ootame ära, milliseks kujuneb olukord подождём, как сложится обстановка ~ какой будет обстановка
sündmuste käik kujunes soodsaks ход событий сложился благоприятным
pilved kujunevad veeaurust облака возникают из водяных паров / водяные пары превращаются ~ обращаются в облака
pehmel talvel ei kujune jõgedel püsivat jääkatet в мягкую зиму на реках не образуется сплошной ледостав ~ неподвижный ледяной покров
tal on kindlaks kujunenud põhimõtted у него сложившиеся ~ установившиеся принципы
2. osutuma
оказываться <-, оказывается> / оказаться* <-, окажется> каким,
превращаться <-, превращается> / превратиться* <-, превратится> во что,
обращаться <-, обращается> / обратиться* <-, обратится> чем, во что,
оборачиваться <-, оборачивается> / обернуться* <-, обернётся> чем,
выливаться <-, выливается> / вылиться* <-, выльется> во что
võitlus kujunes ebavõrdseks борьба оказалась неравной
majanduskriis kujunes pikaks экономический кризис оказался затяжным ~ затянулся
mängu tulemuseks kujunes viik игра закончилась вничью / результатом игры была ничья kõnek
laulupidu kujunes suursündmuseks певческий праздник превратился ~ обратился ~ вылился в великое событие ~ обернулся великим событием

kõnetama v <kõneta[ma kõneta[da kõneta[b kõneta[tud 27>
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> к кому,
заговаривать <заговариваю, заговариваешь> с кем,
вступать/вступить* в разговор с кем
mind kõnetas keegi võõras ко мне обратился ~ со мной заговорил какой-то незнакомец
keegi kõnetas teda prantsuse keeles кто-то обратился к нему на французском языке ~ по-французски
kõnetas mind nimepidi он обратился ко мне по имени / он обратился ко мне, называя меня по имени

moonduma v <m'oondu[ma m'oondu[da m'oondu[b m'oondu[tud 27>
teistsuguseks, teiseks muutuma
превращаться <превращаюсь, превращаешься> / превратиться* <превращусь, превратишься> в кого-что,
метаморфизоваться <-, метаморфизуется> zool, geol,
метаморфизироваться <-, метаморфизируется> zool, geol
nõiduse, imeväega
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> в кого-что, кем-чем,
обёртываться <обёртываюсь, обёртываешься> / обернуться* <обернусь, обернёшься> в кого-что, кем-чем,
оборачиваться <оборачиваюсь, оборачиваешься> / обернуться* <обернусь, обернёшься> в кого-что, кем-чем
ebaloomulikuks, võõraks, inetuks, veidraks
искажаться <искажаюсь, искажаешься> / исказиться* <искажусь, исказишься>,
извращаться <-, извращается> / извратиться* <-, извратится>,
обезображиваться <обезображиваюсь, обезображиваешься> / обезобразиться* <обезображусь, обезобразишься>,
изуродоваться* <изуродуюсь, изуродуешься> piltl,
искривляться <-, искривляется> / искривиться* <-, искривится>,
кривиться <-, кривится> / скривиться* <-, скривится>,
кривиться <-, кривится> / искривиться* <-, искривится>,
изламываться <изламываюсь, изламываешься> / изломаться* <изломаюсь, изломаешься> kõnek, piltl,
исковеркиваться <-, исковеркивается> / исковеркаться* <-, исковеркается> kõnek, piltl
kulles moondub konnaks головастик метаморфизуется ~ метаморфизируется в лягушку
okasteks moondunud lehed листья, преобразовавшиеся в иглы
ta moondus libahundiks он обратился оборотнем ~ в оборотня
nad moondusid lindudeks они обратились птицами ~ в птиц
laibad olid plahvatusest tundmatuseni moondunud от взрыва трупы были искажены ~ обезображены до неузнаваемости
raske haiguse korral psüühika moondub при тяжёлой болезни психика искажается
reumast moondunud sõrmed искажённые ревматизмом пальцы
valust moondunud nägu искажённое ~ скривившееся ~ перекошенное от боли лицо
grimassiks moondunud naeratus искривлённая в гримасе улыбка

muutuma v <m'uutu[ma m'uutu[da m'uutu[b m'uutu[tud 27>
1.
меняться <меняюсь, меняешься> / измениться* <изменюсь, изменишься>,
меняться <меняюсь, меняешься> / перемениться* <переменюсь, переменишься>,
изменяться <изменяюсь, изменяешься> / измениться* <изменюсь, изменишься>,
переменяться <переменяюсь, переменяешься> / перемениться* <переменюсь, переменишься>
teisenema, muunduma
превращаться <превращаюсь, превращаешься> / превратиться* <превращусь, превратишься> в кого-что,
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> в кого-что,
делаться <делаюсь, делаешься> / сделаться* <сделаюсь, сделаешься> каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
teistsuguseks
преображаться <преображаюсь, преображаешься> / преобразиться* <преображусь, преобразишься>
põhjalikult
преобразовываться <-, преобразовывается> / преобразоваться* <-, преобразуется>
halvemaks muutuma изменяться/измениться* к худшему ~ в худшую сторону
teiseks muutuma делаться/сделаться* ~ становиться/стать* другим
tärklis muutub suhkruks крахмал превращается в сахар
asi muutus segasemaks дело ещё больше осложнилось ~ запуталось
ta muutus äkki tõsiseks он вдруг сделался ~ стал серьёзным
poiss on mehisemaks muutunud мальчик возмужал
ta näoilme muutus его вид изменился / его лицо преобразилось
õues on muutunud soojemaks на дворе потеплело ~ стало теплее
olukord muutus pidevalt положение постоянно менялось ~ изменялось
tuule suund muutus направление ветра изменилось
miski pole ta elus muutunud ничего в его жизни не изменилось ~ не переменилось
2. lgv käänduma
изменяться по падежам,
склоняться <-, склоняется>
pöörduma
изменяться по лицам,
спрягаться <-, спрягается>
muutuvad sõnaliigid изменяемые части речи

mõjuma v <mõju[ma mõju[da mõju[b mõju[tud 27>
1. mõju avaldama
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что, чем,
воздействовать[*] <воздействую, воздействуешь> на кого-что, чем,
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
отдаваться <-, отдаётся> / отдаться* <-, отдастся; отдался, отдалась, отдалось> в ком-чём, чем,
отзываться <-, отзывается> / отозваться* <-, отзовётся; отозвался, отозвалась, отозвалось> на ком-чём,
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> на ком-чём,
сказываться <-, сказывается> / сказаться* <-, скажется> на ком-чём, в ком-чём
müra mõjub väsitavalt шум действует утомляюще
radioaktiivne kiirgus mõjub organismile kahjustavalt радиоактивное излучение вредно влияет ~ действует на здоровье
mürk mõjus kiiresti яд подействовал быстро
hele päike mõjub silmadele яркое солнце влияет на глаза
raske töö mõjub käte peale тяжёлая работа действует на руки / тяжёлая работа отдаётся в руках
kehv toitumine hakkab juba tervisele mõjuma плохое питание уже начинает сказываться ~ отражаться ~ отзываться на здоровье
isa sõnad mõjusid, poiss kuuletus слова отца повлияли ~ подействовали -- мальчик послушался его
sa mõjud rahustavalt ты влияешь ~ воздействуешь [на кого] успокаивающе
keeld mõjus meile külma dušina запрет подействовал ~ повлиял на нас как холодный душ
2. tunduma, paistma, näima
казаться <кажусь, кажешься> / показаться* <покажусь, покажешься> кем-чем, каким
ta mõjub tegelikust vanemana он кажется старше своих лет
sinakad toonid mõjuvad jahedalt голубоватые оттенки кажутся холодными
öised varemed mõjuvad tontlikult ночью руины кажутся призрачными

mürgistuma v <mürgistu[ma mürgistu[da mürgistu[b mürgistu[tud 27>; mürgituma v <mürgitu[ma mürgitu[da mürgitu[b mürgitu[tud 27>
1. mürgiseks muutuma
отравляться <-, отравляется> / отравиться* <-, отравится> чем,
заражаться <-, заражается> / заразиться* <-, заразится> чем
taimestik mürgi[s]tus gaasidest растительность заразилась ~ заражена газами
2. mürgistust saama
отравляться <-, отравляется> / отравиться* <-, отравится> чем
alkoholist ~ alkoholiga mürgi[s]tunud organism отравленный алкоголем организм

pagema v <page[ma page[da page[b page[tud 27>
põgenema
обращаться/обратиться* в бегство,
бежать <бегу, бежишь> / убежать* <убегу, убежишь> от кого-чего, откуда, куда ka piltl,
сбежать* <сбегу, сбежишь> откуда
pageb tagaajajate eest бежит ~ убегает от преследователей
pages karistussalkade eest metsa он убежал ~ сбежал от карательных отрядов в лес
mees pages paadiga Rootsi мужчина бежал на лодке в Швецию
pages oma tuppa peitu ~ pakku он спрятался в своей комнате
kõik pagesid vihmavarju все укрылись ~ спрятались от дождя
külma eest polnud neil kuhugi pageda им негде ~ некуда было спрятаться от холода

pankroti+hoiatus
võlgnikule esitatud kirjalik hoiatus selle kohta, et kavatsetakse välja kuulutada pankrot
банкротное предупреждение EST,
уведомление о намерении обратиться с заявлением о признании должника банкротом

peegelduma v <peegeldu[ma peegeldu[da peegeldu[b peegeldu[tud 27>
1. füüs tagasi pöörduma, reflekteeruma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём, от чего
peegeldunud kiir отражённый луч
peegeldunud laine el отражённая волна
majaseintelt peegeldunud müra шум, отражённый от стен домов
2. endast peegelpilti tekitama
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отсвечивать <-, отсвечивает> в чём, на чём,
отсвечиваться <-, отсвечивается> в чём
jõe pinnal peegeldusid puud деревья отражались на поверхности реки
vees peegeldusid pilved облака отражались в воде
akendes peegeldusid värvilised tuled в окнах отсвечивали ~ отсвечивались цветные огни
3. piltl avalduma, kajastuma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отображаться <-, отображается> / отобразиться* <-, отобразится> в чём, на чём,
выражаться <-, выражается> / выразиться* <-, выразится> в чём, на чём,
изображаться <-, изображается> / изобразиться* <-, изобразится> в чём, на чём
rahvapärimustes peegelduvad kauged sündmused в народных преданиях отображены ~ отражены давние события

putkama v <p'utka[ma putka[ta p'utka[b putka[tud 29>
ära jooksma, [joostes] pagema, põgenema
убегать <убегаю, убегаешь> / убежать* <убегу, убежишь> от кого-чего, к кому-чему, с кем-чем,
сбегать <сбегаю, сбегаешь> / сбежать* <сбегу, сбежишь> от кого-чего, к кому-чему, с кем-чем,
обращаться/обратиться* в бегство,
удирать <удираю, удираешь> / удрать* <удеру, удерёшь; удрал, удрала, удрало> от кого-чего, к кому-чему, с кем-чем kõnek,
стрекать <стрекаю, стрекаешь> / стрекнуть* <стрекну, стрекнёшь> откуда, куда madalk,
давать/дать* стрекача kõnek,
задавать/задать* стрекача kõnek
jooksma, lippama
бегать <бегаю, бегаешь> где,
бежать <бегу, бежишь> где, куда,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась, неслось> где, куда kõnek
tüdruk putkas puu taha девочка бросилась за дерево / девочка удрала за дерево kõnek
nüüd on hilja kuhugi putkata теперь поздно куда-то стрекать madalk
lapsed pistsid ~ panid putkama дети бросились бежать / дети бросились ~ кинулись ~ пустились наутёк kõnek
kelm putkas rahakotiga minema мошенник удрал с кошельком kõnek
mees on naise juurest ära putkanud муж сбежал [от жены]
putkas sündmuspaigalt он стрекнул с места происшествия madalk
poisid putkasid tüdrukutele järele мальчишки неслись за девчонками kõnek
jänes putkab põldu pidi заяц стрекает ~ чешет по полю madalk

põgenema v <põgene[ma põgene[da põgene[b põgene[tud 27>
бежать[*] <бегу, бежишь> / убежать* <убегу, убежишь> от кого-чего, откуда, куда,
убегать <убегаю, убегаешь> / убежать* <убегу, убежишь> от кого-чего, откуда, куда,
сбегать <сбегаю, сбегаешь> / сбежать* <сбегу, сбежишь> от кого-чего, откуда, куда,
спасаться/спастись* бегством,
обращаться/обратиться* в бегство,
совершать/совершить* побег
vanglast põgenema бежать[*]/убежать* ~ сбегать/сбежать* из тюрьмы
vahi alt põgenema бежать[*]/убежать* ~ сбегать/сбежать* из-под стражи
lahinguväljalt põgenema бежать[*]/убежать* ~ сбегать/сбежать* с поля боя
põgenes välismaale ~ üle piiri он сбежал за границу
ratsanik põgenes tagaajajate käest всадник ускакал ~ скрылся от погони
keelitas mind põgenema он склонял меня к побегу
mees põgenes armukesega ära муж сбежал [вместе] с любовницей
pistis põgenema он пустился бежать
vaenlane aeti ~ löödi ~ sunniti põgenema враг был обращён в бегство / враг обратился в бегство
rotid põgenevad uppuvalt laevalt крысы бегут с тонущего корабля
puna põgenes näolt румянец сбежал ~ сошёл с лица

pöörduma v <p'öördu[ma p'öördu[da p'öördu[b p'öördu[tud 27>
1. ümber keskpunkti v telje liikuma
поворачиваться <-, поворачивается> / повернуться* <-, повернётся>,
повёртываться <-, повёртывается> / повернуться* <-, повернётся>,
вращаться <-, вращается>
võti pöördus lukus ключ повернулся в замке
2. end pöörama
поворачиваться <поворачиваюсь, поворачиваешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
повёртываться <повёртываюсь, повёртываешься> / повернуться* <повернусь, повернёшься>,
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> к кому-чему, чем,
оборачиваться <оборачиваюсь, оборачиваешься> / обернуться* <обернусь, обернёшься> к кому-чему, чем,
обёртываться <обёртываюсь, обёртываешься> / обернуться* <обернусь, обернёшься> к кому-чему, чем
teist külge, selili
переворачиваться <переворачиваюсь, переворачиваешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>
lamaja pöördus selili лежащий повернулся ~ перевернулся на спину
pöördusin hüüde peale я обернулся на зов
pöördus näoga akna poole он обратился ~ повернулся ~ обернулся лицом к окну
paat pöördus kummuli лодка перевернулась
asjaolud pöördusid tema vastu обстоятельства обратились ~ обернулись против него
elu pöördus ootamatult pahupidi piltl неожиданно вся жизнь перевернулась
3. kellegi juurde abi vms saamiseks
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> к кому, с чем, за чем
arsti poole pöörduma обращаться/обратиться* к врачу
[kelle poole] palvega pöörduma обращаться/обратиться* с просьбой к кому
[kelle poole] ametiasjus pöörduma обращаться/обратиться* по делу к кому
võid alati minu poole pöörduda всегда можешь ко мне обратиться ~ обращаться
selle küsimusega pöörduge juristi poole с этим вопросом обращайтесь к юристу
4. tegevust millelegi suunama, millegagi tegelema hakkama
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> к чему
elu lõpul pöördus kirjanik uuesti proosa juurde в конце жизни писатель опять обратился к прозе
jutt pöördus tervisele разговор перешёл на здоровье
5. endisest suunast kõrvale v tagasi pöörama; oma suunda muutma
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
повёртывать <повёртываю, повёртываешь> / повернуть* <поверну, повернёшь> куда,
сворачивать <сворачиваю, сворачиваешь> / свернуть* <сверну, свернёшь> куда,
заворачивать <заворачиваю, заворачиваешь> / завернуть* <заверну, завернёшь> куда
auto pöördus maanteele машина повернула ~ свернула ~ завернула на шоссе
pöördus ümber nurga он свернул за угол
pöördus mere suunas он повернул в сторону моря
tuul pöördus itta ветер повернул[ся] на восток
jõgi pöördub lõunasse река поворачивает ~ сворачивает на юг
mees lehvitas ja pöördus minekule мужчина помахал, повернулся и пошёл
pöörduv reaktsioon keem обратная реакция
pöörduv protsess füüs обратимый процесс
6. kuskile [tagasi] minema v tulema
возвращаться <возвращаюсь, возвращаешься> / возвратиться* <возвращусь, возвратишься> куда ka piltl,
вернуться* <вернусь, вернёшься> куда ka piltl,
воротиться* <ворочусь, воротишься> madalk
kodumaale tagasi pöörduma возвращаться/возвратиться* ~ вернуться* на родину
kui kooli lõpetan, pöördun kodukülla tagasi когда окончу учёбу, вернусь [обратно] в родную деревню
pöördusime tagasi endise teema juurde piltl мы вернулись к прежней теме
7. teiseks muutuma v saama
обращаться <-, обращается> / обратиться* <-, обратится> во что
jutt pöördus naljaks разговор обратился в шутку
8. usku vahetama
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> во что liter
pöördus katoliku usku он обратился в католичество liter
9. lgv konjugeeruma
спрягаться <-, спрягается>
kuidas see verb pöördub? как спрягается этот глагол?

reflekteeruma v <reflekt'eeru[ma reflekt'eeru[da reflekt'eeru[b reflekt'eeru[tud 27>
peegelduma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём, от чего
tumedatelt esemetelt reflekteerub valgus vähe от тёмных предметов свет отражается слабо

savistuma v <savistu[ma savistu[da savistu[b savistu[tud 27>
saviks muutuma
обращаться/обратиться* в глину,
оглинеть* <-, оглинеет>
savistunud muld оглиненная почва

sõdima v <sõdi[ma sõdi[da sõdi[b sõdi[tud 27>
1. sõda, relvastatud võitlust pidama
воевать <воюю, воюешь> с кем-чем, против кого-чего,
сражаться <сражаюсь, сражаешься> / сразиться* <сражусь, сразишься> с кем-чем
ennastsalgavalt sõdima самоотверженно воевать
vapralt sõdima храбро ~ отважно воевать
sõdis türklastega ~ türklaste vastu он ходил воевать с турками
vanamees oli rindel sõdinud старик воевал на фронте
haavatu sõdimised olid selleks korraks sõditud раненый своё отвоевал kõnek
2. piltl millegi vastu välja astuma ideoloogilisel v psühholoogilisel tasandil
воевать <воюю, воюешь> с чем,
биться <бьюсь, бьёшься> с чем,
бороться <борюсь, борешься> с чем, против чего,
ратовать <ратую, ратуешь> за что, против чего
sõdis halbade kommete vastu он воевал с дурными привычками
sõdis vaimupimeduse vastu он боролся с предрассудками ~ против предрассудков
selle plaani eest tasub sõdida за этот план стоит ратовать ~ биться
raske on mõistusega sõdida südame vastu трудно бороться разумом против сердца
sõdisid sõnadega, loopisid teineteisele teravusi они перебранивались, обмениваясь колкостями

süldistuma v <süldistu[ma süldistu[da süldistu[b süldistu[tud 27>
süldiks minema, süldiks tarretuma
студенеть <-, студенеет>,
становиться/стать* студенистым,
обращаться/обратиться* в студень

süngestuma v <süngestu[ma süngestu[da süngestu[b süngestu[tud 27>
süngeks minema, süngeks muutuma
омрачаться <-, омрачается> / омрачиться* <-, омрачится> чем piltl,
мрачнеть <мрачнею, мрачнеешь> / помрачнеть* <помрачнею, помрачнеешь> piltl,
хмуриться <хмурюсь, хмуришься> / нахмуриться* <нахмурюсь, нахмуришься> от чего,
угрюметь <угрюмею, угрюмеешь> kõnek
näod süngestusid лица омрачились ~ помрачнели / лица угрюмели kõnek
meeleolu süngestus järsku настроение вдруг стало пасмурным piltl
lähenes äike, taevas süngestus надвигалась гроза, небо нахмурилось piltl

tagasi peegelduma v
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, ится> от чего, на чём, в чём
valgus peegeldub lume pinnalt tagasi свет отражается от поверхности снега

tagasi põrkama v
1. hooga millegi vastu puutudes tagasi paiskuma
отскакивать <отскакиваю, отскакиваешь> / отскочить* <отскочу, отскочишь> от кого-чего
pall põrkas latist tagasi väljakule мяч отскочил от планки [обратно] на поле
kuul põrkas rikošetina tagasi пуля дала рикошет ~ рикошетировала
2. tagasi peegelduma v kajama
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> от кого-чего
päikesekiired põrkavad aknaklaasilt tagasi солнечные лучи отражаются от окна
3. järsku taganema v tagasi pöörduma
отстраняться/отстраниться* назад от кого-чего,
отшатываться/отшатнуться* назад
naine põrkas ehmunult tagasi женщина испуганно отшатнулась назад
4. kõnek tagasi kohkuma, kõhklema lööma
струсить* <струшу, струсишь> перед кем-чем, от кого-чего,
пасовать <пасую, пасуешь> / спасовать* <спасую, спасуешь> перед кем-чем,
дрейфить <дрейфлю, дрейфишь> / сдрейфить* <сдрейфлю, сдрейфишь>

taplema v <t'aple[ma tapel[da t'aple[b tapel[dud 30>
1. sõitlema, tõrelema, riidlema
бранить <браню, бранишь> кого-что, за что,
ругать <ругаю, ругаешь> кого-что, за что, чем,
порицать <порицаю, порицаешь> кого-что, за что,
укорять <укоряю, укоряешь> / укорить* <укорю, укоришь> кого-что, в чём,
выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что, за что kõnek,
выругать* <выругаю, выругаешь> кого-что, за что kõnek,
отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что, за что, чем kõnek,
отчитывать <отчитываю, отчитываешь> / отчитать* <отчитаю, отчитаешь> кого-что, за что kõnek
perenaine tapleb alailma teenijatega хозяйка постоянно ругает ~ бранит прислугу
kõu tapleb piltl гром гремит ~ грохочет
2. sõdima, lahingut pidama
сражаться <сражаюсь, сражаешься> / сразиться* <сражусь, сразишься> с кем-чем, за кого-что,
воевать <воюю, воюешь> с кем-чем,
биться <бьюсь, бьёшься> с кем-чем, на чём,
драться <дерусь, дерёшься; дрался, дралась, дралось> с кем-чем, за кого-что, на чём
külmrelvaga
рубиться <рублюсь, рубишься> с кем-чем,
резаться <режусь, режешься> с кем-чем, на чём kõnek
käis türklastega taplemas он ходил воевать с турками
siin on veriselt tapeldud здесь шли кровавые схватки / здесь была пролита кровь kõrgst
vanasti tapeldi mõõkadega в старину сражались ~ бились ~ дрались на шпагах
purjus noormehed läksid omavahel taplema пьяные парни затеяли драку kõnek / между пьяными парнями завязалась драка kõnek

teisenduma v <teisendu[ma teisendu[da teisendu[b teisendu[tud 27>
muutuma, teisenema, varieeruma
меняться <-, меняется> / измениться* <-, изменится>,
меняться <-, меняется> / перемениться* <-, переменится>,
видоизменяться <-, видоизменяется> / видоизмениться* <-, видоизменится>,
преобразовываться <-, преобразовывается> / преобразоваться* <-, преобразуется> во что,
превращаться <-, превращается> / превратиться* <-, превратится> в кого-что,
обращаться <-, обращается> / обратиться* <-, обратится> в кого-что,
варьироваться <-, варьируется>,
модифицироваться[*] <-, модифицируется>,
трансформироваться[*] <-, трансформируется>

terenduma v <terendu[ma terendu[da terendu[b terendu[tud 27>
1. õhus peegelduma, kangastuma, miraažina paistma
представляться/представиться* в виде миража,
отражаться/отразиться* в воздухе
ähmaselt, uduselt paistma
смутно виднеться
silmapiiril terenduvad mäed на горизонте смутно виднеются горы
2. piltl vaimusilmas heiastuma, kujutlusse tulema v kerkima
представать <-, предстаёт> / предстать* <-, предстанет> перед кем-чем, кому-чему,
всплывать <-, всплывает> / всплыть* <-, всплывёт; всплыл, всплыла, всплыло> перед кем-чем, кому-чему,
грезиться <-, грезится> / пригрезиться* <-, пригрезится> кому-чему,
мерещиться <-, мерещится> / померещиться* <-, померещится> кому-чему kõnek,
мерещиться <-, мерещится> / примерещиться* <-, примерещится> кому-чему kõnek
mälestustes terendusid pildid lapsepõlvest в памяти всплыли картины детства
mõtetes terendub tulevik в мыслях грезится будущее

tervenema v <tervene[ma tervene[da tervene[b tervene[tud 27>
terveks saama, paranema
выздоравливать <выздоравливаю, выздоравливаешь> / выздороветь* <выздоровею, выздоровеешь>,
вылечиваться <вылечиваюсь, вылечиваешься> / вылечиться* <вылечусь, вылечишься> от чего,
излечиваться <излечиваюсь, излечиваешься> / излечиться* <излечусь, излечишься> от чего,
поправляться <поправляюсь, поправляешься> / поправиться* <поправлюсь, поправишься>,
оправляться <оправляюсь, оправляешься> / оправиться* <оправлюсь, оправишься> от чего
tervenes gripist он вылечился ~ излечился ~ оправился от гриппа
arsti abita poleks ta tervenenud без помощи врача он не выздоровел бы

toibuma v <t'oibu[ma t'oibu[da t'oibu[b t'oibu[tud 27>
1. tervise poolest kosuma
оправляться <оправляюсь, оправляешься> / оправиться* <оправлюсь, оправишься> от чего,
поправляться <поправляюсь, поправляешься> / поправиться* <поправлюсь, поправишься>,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от чего kõnek, piltl
teadvusele tulema
очнуться* [от обморока],
опоминаться <опоминаюсь, опоминаешься> / опомниться* <опомнюсь, опомнишься> от чего,
приходить/прийти* в чувство,
приходить/прийти* в сознание,
приходить/прийти* в себя
põrutusest toibuma оправляться/оправиться* от контузии
narkoosist toibuma приходить/прийти* в сознание ~ в себя ~ очнуться* после наркоза
uneuimast toibuma опоминаться/опомниться* ото сна
2. enesevalitsemist, enesekindlust tagasi saama, end koguma
очнуться* <очнусь, очнёшься> от чего,
овладевать/овладеть* собой kõnek,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от чего kõnek, piltl
hirmust toibuma очнуться* от страха
aegamööda toibuvad nad kohmetusest постепенно они отходят от замешательства kõnek
oli ahastuses, ent toibus pikapeale он был в отчаянии, но понемногу приходил в себя kõnek

tolmustuma v <tolmustu[ma tolmustu[da tolmustu[b tolmustu[tud 27>
tolmuks muutuma
распыляться <-, распыляется> / распылиться* <-, распылится>,
обращаться/обратиться* в пыль
kuiv muld on tolmustunud сухая почва превратилась ~ обратилась в пыль ~ распылилась

tuhastuma v <tuhastu[ma tuhastu[da tuhastu[b tuhastu[tud 27>
tuhaks põlema
испепеляться <-, испепеляется> / испепелиться* <-, испепелится>,
обращаться/обратиться* в пепел,
превращаться/превратиться* в пепел

tumenema v <tumene[ma tumene[da tumene[b tumene[tud 27>
tumeda[ma]ks minema
темнеть <-, темнеет> / потемнеть* <-, потемнеет>
süngenema
омрачаться <-, омрачается> / омрачиться* <-. омрачится>,
мрачнеть <-, мрачнеет> / помрачнеть* <-, помрачнеет>
kõlalt tuhmuma
приглушаться <-, приглушается> / приглушиться* <-, приглушится>
ähmastuma, hägustuma, tuhmuma
тускнеть <-, тускнеет> / потускнеть* <-, потускнеет>,
мутиться <-, мутится> / помутиться* <-, помутится>,
блёкнуть <-, блёкнет; блёкнул, блёкла> / поблёкнуть* <-, поблёкнет; поблёк, поблёкла>
ajast tumenenud palgid потемневшие от времени брёвна
hõbe tumeneb õhu käes серебро темнеет ~ тускнеет на воздухе
pilved mere kohal tumenesid тучи над морем мрачнели
tumeneval taevavõlvil süt[t]ivad tähed на темнеющем небосводе загораются звёзды
mõistus tumenes pöörasest raevust ум ~ разум ~ рассудок помрачился ~ помутился от яростного гнева
aja jooksul mälestused tumenevad со временем воспоминания тускнеют ~ блёкнут piltl

vastu helkima v
отсвечивать <-, отсвечивает>,
отсвечиваться <-, отсвечивается>,
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится>
tuled helkisid vees[t] vastu огни отсвечивались ~ отражались в воде

vastu peegelduma v
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отсвечивать <-, отсвечивает> в чём, на чём,
отсвечиваться <-, отсвечивается> в чём, на чём
kallas peegeldus veest vastu в воде отражался берег
tulehelk peegeldus lõkke ääres istuja näolt vastu пламя отсвечивало[сь] на лице сидящего у костра

võitlema v <v'õitle[ma võidel[da v'õitle[b võidel[dud 30>
бороться <борюсь, борешься> с кем-чем, против кого-чего, за кого-что
sõdima
воевать <воюю, воюешь> с кем-чем, против кого-чего ka piltl,
сражаться <сражаюсь, сражаешься> / сразиться* <сражусь, сразишься> с кем-чем, за что,
биться <бьюсь, бьёшься> с кем-чем,
драться <дерусь, дерёшься; дрался, дралась, дралось> с кем-чем
võitles kodumaa vabaduse eest он сражался за свободу родины / он воевал за свою родину
sõdurid võitlesid vaenlase vastu ~ vaenlasega солдаты сражались ~ бились ~ воевали с врагом
nad võitlesid barrikaadidel они сражались ~ бились ~ дрались на баррикадах
duellandid võitlesid mõõkadega дуэлянты бились ~ сражались на шпагах
nad võitlesid elu ja surma peale они сражались ~ бились не на жизнь, а на смерть kõnek, piltl
võitleb kuritegevuse vastu борется ~ воюет с преступностью piltl
võitles lainetega он боролся с волнами
tüdruk võitles pisaratega девочка боролась со слезами piltl
võitlesin iseendaga я боролся с самим собой piltl

värvuma v <v'ärvu[ma v'ärvu[da v'ärvu[b v'ärvu[tud 27>
teat värvi võtma
краситься <-, красится>,
окрашиваться <-, окрашивается> / окраситься* <-, окрасится> во что, чем,
закрашиваться <-, закрашивается> / закраситься* <-, закрасится> чем,
раскрашиваться <-, раскрашивается> / раскраситься* <-, раскрасится> во что
vahtralehed hakkavad juba värvuma kollaseks ja punaseks листья клёна уже раскрашиваются в жёлтые и багряные цвета
põsed on tantsust punaseks värvunud щёки разрумянились в танце
suu värvus mustikatest siniseks рот от черники покрасился


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur