[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 13 artiklit

kudema v <kude[ma kude[da k'oe[b k'oe[tud 28>
zool
нереститься <-, нерестится>,
метать/выметать* икру,
вымётывать/выметать* икру,
откладывать/отложить* икру
meritint tuleb jõgedesse ja lahtedesse kudema корюшка идёт нереститься ~ идёт на нерест в реки и заливы
konnad koevad lompides ja kraavides лягушки нерестятся в лужах и канавах

nagu kudenud räim как выжатый лимон; с помятым видом

hanguma2 v <h'angu[ma h'angu[da hangu[b hangu[tud 28>
hanguga tõstma
метать <мечу, мечешь> что,
подавать/подать* вилами что,
накладывать/наложить* вилами что,
укладывать/уложить* вилами что,
складывать/сложить* вилами что
hangusime heinakoorma vankrile мы наложили воз сена на телегу
heinu kuhja hanguma метать ~ укладывать ~ складывать сено в стог

heitma v <h'eit[ma h'eit[a heida[b heide[tud, h'eit[is h'eit[ke 34>
1. viskama, paiskama
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, на кого-что, чем, в кого-что, кому-чему,
кидать <кидаю, кидаешь> / кинуть* <кину, кинешь> кого-что, на кого-что, в кого-что, кому-чему,
метать <мечу, мечешь> что, чем, в кого-что,
метнуть* <однокр. метну, метнёшь> что, на кого-что, чем, в кого-что
hooga viskama
швырять <швыряю, швыряешь> кого-что, куда,
швырнуть* <однокр. швырну, швырнёшь> кого-что, куда
sisse, taha
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросить* <заброшу, забросишь> кого-что, за что, куда,
закидывать <закидываю, закидываешь> / закинуть* <закину, закинешь> что, за что, куда
välja
выбрасывать <выбрасываю, выбрасываешь> / выбросить* <выброшу, выбросишь> кого-что,
выкидывать <выкидываю, выкидываешь> / выкинуть* <выкину, выкинешь> кого-что
peale
набрасывать <набрасываю, набрасываешь> / набросить* <наброшу, набросишь> что, на кого-что, куда,
накидывать <накидываю, накидываешь> / накинуть* <накину, накинешь> что, на кого-что, куда
pealt
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что, с кого-чего, откуда,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что, с кого-чего, откуда
laiali
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросить* <разброшу, разбросишь> кого-что,
раскидывать <раскидываю, раскидываешь> / раскинуть* <раскину, раскинешь> кого-что
üles
вскидывать <вскидываю, вскидываешь> / вскинуть* <вскину, вскинешь> что
end
бросаться <бросаюсь, бросаешься> / броситься* <брошусь, бросишься>,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> / кинуться* <кинусь, кинешься>
granaati heitma (1) бросать/бросить* гранату; (2) sport метать гранату
ketast heitma sport метать диск
vasarat heitma sport метать молот
ankrut heitma бросать/бросить* якорь
pilku heitma [kellele/millele] бросать/бросить* ~ кидать/кинуть* ~ метать/метнуть* взор ~ взгляд на кого-что
isa heitis mütsi varna отец бросил шапку на вешалку
ta heitis rätiku õlgadele она накинула ~ набросила платок на плечи
kalurid heitsid nooda merre рыбаки бросили ~ закинули невод в море
kala heidab marja vette рыба мечет икру в воду
heitsin portfelli lauale я бросил ~ швырнул портфель на стол
ta heitis väljakutse kogu maailmale он бросил вызов всему миру
heida see mõte peast выбрось ~ выкинь эту мысль из головы
heitis ühe jala üle teise он закинул ~ забросил одну ногу на другую / он закинул ~ забросил ногу на ногу
heitis pea kuklasse ~ selga он закинул голову [назад] / он вскинул голову
küünal heidab nõrka valgust свеча бросает слабый свет / от свечи исходит слабый свет
puud heitsid pikki varje деревья бросали длинные тени
heitsin mantli seljast я сбросил с себя пальто
endalt iket heitma сбрасывать/сбросить* с себя [чьё] иго / свергать/свергнуть* [чьё] иго
heitis endalt teki он сбросил ~ скинул [с себя] одеяло
puud heitsid endalt lehed деревья сбросили [с себя] листья
jõed on heitnud endalt jääkatte реки освободились ото льда ~ от ледяного покрова
heitis vastuseks vaid mõne sõna он бросил в ответ лишь несколько слов
armastab nalja heita он любит шутить ~ пошутить
2. mingisse asendisse laskuma
ложиться <ложусь, ложишься> / лечь* <лягу, ляжешь; лёг, легла> куда
mõneks ajaks
прилечь* <прилягу, приляжешь; прилёг, прилегла> куда
pikali heitma ложиться/лечь* на спину
magama heitma ложиться/лечь* спать
koer heitis põrandale siruli собака разлеглась ~ растянулась на полу
heida pikali ja puhka приляг и отдохни
3. kellegagi liituma, seltsima
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься, сошёлся, сошлась> с кем-чем,
соединяться <соединяюсь, соединяешься> / соединиться* <соединюсь, соединишься> с кем-чем,
объединяться <объединяюсь, объединяешься> / объединиться* <объединюсь, объединишься> с кем-чем,
снюхиваться <снюхиваюсь, снюхиваешься> / снюхаться* <снюхаюсь, снюхаешься> с кем-чем madalk
abiellu heitma вступать/вступить* в брак с кем / соединяться/соединиться* браком с кем
paari heitma сходиться/сойтись* с кем / вступать/вступить* в сожительство с кем
loodritega ühte mesti heitma сходиться/сойтись* с лентяями / снюхиваться/снюхаться* с лентяями madalk

lennutama v <lennuta[ma lennuta[da lennuta[b lennuta[tud 27>
1. üles, lendu laskma
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что
viskama
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
üles pilduma
подбрасывать <подбрасываю, подбрасываешь> / подбросить* <подброшу, подбросишь> что
heitma
метать <мечу, мечешь> что
lehvima panema
развевать <-, развевает> что
lendama panema
гонять <гоняю, гоняешь> что,
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> что
piltl sõnade, ütluste kohta
бросать <бросаю, бросаешь> что
lohet lennutama запускать/запустить* змея
raketti lennutama запускать/запустить* ракету
ketast lennutama метать диск
teravusi lennutama говорить ~ бросать колкости
automaatjaam lennutati orbiidile автоматическая станция запущена на орбиту
tuul lennutab lehti ветер гонит ~ мечет листья
tuul lennutab pilvi ветер гонит тучи
lennutati mütse õhku подбрасывали шапки в воздух
tuul lennutab juukseid ветер развевает волосы
2. kihutama
мчаться <мчусь, мчишься> где,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась> где
ringi
носиться <ношусь, носишься> где
kaks ratsanikku lennutavad mööda teed два всадника мчатся ~ несутся по дороге
mis sa lennutad kogu aeg ringi! что ты всё носишься!

linguma v <l'ingu[ma l'ingu[da lingu[b lingu[tud 28>
lingutama
метать из пращи,
метать из праща
poisid linguvad kive мальчики мечут камни из пращи ~ из праща

lingutama v <linguta[ma linguta[da linguta[b linguta[tud 27>
1. [linguga] heitma, viskama
метать [из праща] что, в кого, чем,
метать [из пращи] что, в кого, чем,
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, чем,
швырять <швыряю, швыряешь> / швырнуть* <швырну, швырнёшь> что, чем kõnek
poisid lingutavad kive мальчики мечут ~ бросают камни
vaenlast lingutati kividega в врага метали из пращи камнями ~ камни
2. kõrvu lingu tõmbama
прядать ушами,
прясть ушами
hobune lingutab kõrvu лошадь прядает ~ прядёт ушами

loopima v <l'oopi[ma l'oopi[da loobi[b loobi[tud 28>
1. viskama, pilduma
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, чем, на кого-что, в кого-что, кому-чему,
кидать <кидаю, кидаешь> / кинуть* <кину, кинешь> что, в кого-что, чем,
метать <мечу, мечешь> что, чем, в кого-что,
швырять <швыряю, швыряешь> / швырнуть* <швырну, швырнёшь> кого-что, чем kõnek
välja
выбрасывать <выбрасываю, выбрасываешь> / выбросить* <выброшу, выбросишь> что, из чего,
выкидывать <выкидываю, выкидываешь> / выкинуть* <выкину, выкинешь> что, из чего,
вышвыривать <вышвыриваю, вышвыриваешь> / вышвырнуть* <вышвырну, вышвырнешь> что, из чего kõnek
laiali
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросать* <разбросаю, разбросаешь> что, по чему,
раскидывать <раскидываю, раскидываешь> / раскидать* <раскидаю, раскидаешь> что, по чему
üles
подбрасывать <подбрасываю, подбрасываешь> / подбросить* <подброшу, подбросишь> что
maha, alla, kokku
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что, с чего,
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросать* <сбросаю, сбросаешь> что, с чего kõnek,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что, с чего,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скидать* <скидаю, скидаешь> что, с чего kõnek
täis
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросать* <забросаю, забросаешь> что, чем,
закидывать <закидываю, закидываешь> / закидать* <закидаю, закидаешь> что, чем
kõike, palju, mõnda aega
побросать* <побросаю, побросаешь> что,
покидать* <покидаю, покидаешь> что kõnek,
пошвырять* <пошвыряю, пошвыряешь> что kõnek
teatud aeg v ajani
прокидать* <прокидаю, прокидаешь> kõnek
ära, lõpuni, maha
прокидывать <прокидываю, прокидываешь> / прокидать* <прокидаю, прокидаешь> kõnek
üksteist
бросаться <бросаюсь, бросаешься> чем kõnek,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> чем kõnek,
швыряться <швыряюсь, швыряешься> чем kõnek
palli loopima бросать/бросить* ~ кидать/кинуть* мяч
nad loopisid üksteist patjadega они бросались ~ кидались подушками
loopisime asjad kohvrisse мы бросили ~ кинули вещи в чемодан / мы побросали ~ сбросали вещи в чемодан kõnek
loopis asjad kotist välja он выбросил ~ выкинул вещи из сумки
ärge loopige prahti maha не бросайте мусор на пол
loopis oma rõivad tuba mööda laiali он разбросал ~ раскидал свою одежду по комнате / он расшвырял свою одежду по комнате kõnek
vana kaev on prahti täis loobitud старый колодец забросан ~ закидан мусором
koorijuhte loobiti õhku дирижёров подбрасывали в воздух
vankrit loopis küljelt küljele телегу бросало из стороны в сторону
hobune loobib peaga лошадь трясёт ~ мотает головой
läheb loopival sammul идёт вихляющей походкой
2. piltl raiskama, priiskama
бросаться <бросаюсь, бросаешься> кем-чем kõnek,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> кем-чем kõnek,
швырять <швыряю, швыряешь> что kõnek,
расшвыривать <расшвыриваю, расшвыриваешь> / расшвырять* <расшвыряю, расшвыряешь> что kõnek,
швыряться <швыряюсь, швыряешься> чем kõnek,
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросать* <разбросаю, разбросаешь> что kõnek,
разбрасываться <разбрасываюсь, разбрасываешься> / разбросаться* <разбросаюсь, разбросаешься> чем kõnek
raha loopima бросаться ~ разбрасываться/разбросаться* деньгами kõnek
3. piltl sõnu, väljendeid puistama
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> что,
ронять <роняю, роняешь> / уронить* <уроню, уронишь> что
tühje sõnu loopima бросаться словами
teravmeelsusi loopima сыпать остротами
loobib [keda] mudaga ~ poriga обливает [кого] грязью

pilduma v <p'ildu[ma p'ildu[da pillu[b pillu[tud 28>
1. viskama, loopima
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, чем, на кого-что, в кого-что, кому-чему,
кидать <кидаю, кидаешь> / кинуть* <кину, кинешь> что, в кого-что,
метать <мечу, мечешь> что, чем, в кого-что,
швырять <швыряю, швыряешь> / швырнуть* <швырну, швырнёшь> кого-что, чем kõnek
välja
выбрасывать <выбрасываю, выбрасываешь> / выбросить* <выброшу, выбросишь> что, из чего,
выкидывать <выкидываю, выкидываешь> / выкинуть* <выкину, выкинешь> что, из чего,
вышвыривать <вышвыриваю, вышвыриваешь> / вышвырнуть* <вышвырну, вышвырнешь> что, из чего kõnek
laiali
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросать* <разбросаю, разбросаешь> что, по чему,
раскидывать <раскидываю, раскидываешь> / раскидать* <раскидаю, раскидаешь> что, по чему,
расшвыривать <расшвыриваю, расшвыриваешь> / расшвырять* <расшвыряю, расшвыряешь> что, по чему kõnek
üles
подбрасывать <подбрасываю, подбрасываешь> / подбросить* <подброшу, подбросишь> кого-что
alla
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что, с чего,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что, с чего,
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросать* <сбросаю, сбросаешь> что, с чего kõnek,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скидать* <скидаю, скидаешь> что, с чего kõnek
üksteist
бросаться <бросаюсь, бросаешься> чем,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> чем,
швыряться <швыряюсь, швыряешься> чем kõnek
poiss pildus kive vette мальчик бросал ~ кидал камешки в воду
pildusin kiiruga asjad kohvrisse я быстро бросил ~ кинул вещи в чемодан / я быстро побросал ~ покидал вещи в чемодан kõnek
pildus lauasahtli kraamist tühjaks он выбросил ~ выкинул всё из ящика стола
ärge pilduge asju mööda tuba laiali! не разбрасывайте вещи по комнате!
ärge pilduge suitsukonisid maha! не бросайте окурки на пол ~ на землю!
võitjat pilluti õhku победителя подбрасывали в воздух ~ качали
pildusime riided seljast мы сбросили одежду / мы скинули одежду kõnek
pildusime üksteist lumepallidega мы бросались ~ кидались снежками
esinejat pilluti tomatitega докладчика забросали помидорами
hobuste kabjad pildusid pori лошади копытами разбрасывали грязь / комья грязи летели из-под лошадиных копыт
tuul pillub lehti ветер гонит ~ раздувает листья
lained pilluvad laeva küljelt küljele волны бросают корабль из стороны в сторону
mööda sõitvad autod pildusid jalakäijaid poriga проезжающие [мимо] машины обдавали пешеходов грязью
toomingas pillub kõikjale uimastavat aroomi piltl черёмуха распространяет повсюду дурманящий запах
2. mingi kehaosaga järske liigutusi tegema
вскидывать <вскидываю, вскидываешь> / вскинуть* <вскину, вскинешь> что,
взбрасывать <взбрасываю, взбрасываешь> / взбросить* <взброшу, взбросишь> что kõnek,
мотать <мотаю, мотаешь> чем kõnek
tantsijannad pildusid jalgu kõrgele танцовщицы высоко вскидывали ноги
hobune pildus peaga лошадь мотала головой kõnek
3. helki, sädelust levitama
метать <мечу, мечешь> что
kastetilgad rohul pildusid kiiri капли росы искрились на траве
silmad pilluvad sädemeid глаза мечут искры
ta silmad pildusid välke в его глазах сверкали молнии
4. sõnu, väljendeid loopima
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> что,
ронять <роняю, роняешь> / уронить* <уроню, уронишь> что,
бросаться <бросаюсь, бросаешься> чем kõnek
pillub tühje sõnu бросается словами kõnek
pildus vaimukusi он сыпал остротами kõnek
pillub meid poriga обливает нас грязью kõnek
5. raiskama, pillama
бросаться <бросаюсь, бросаешься> чем kõnek,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> чем kõnek,
швырять <швыряю, швыряешь> / расшвырять* <расшвыряю, расшвыряешь> что kõnek,
швыряться <швыряюсь, швыряешься> чем kõnek,
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросать* <разбросаю, разбросаешь> что kõnek,
разбрасываться <разбрасываюсь, разбрасываешься> / разбросаться* <разбросаюсь, разбросаешься> чем kõnek
pillub mõtlematult raha необдуманно бросается ~ швыряется ~ сорит деньгами kõnek / разбазаривает деньги kõnek

pillutama v <pilluta[ma pilluta[da pilluta[b pilluta[tud 27>
1. kuhugi pilduma, laiali paiskama
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросать* <разбросаю, разбросаешь> кого-что, по чему,
раскидывать <раскидываю, раскидываешь> / раскидать* <раскидаю, раскидаешь> кого-что, по чему,
размётывать <размётываю, размётываешь> / разметать* <размечу, размечешь> кого-что, по чему,
расшвыривать <расшвыриваю, расшвыриваешь> / расшвырять* <расшвыряю, расшвыряешь> кого-что, по чему kõnek
tuhk pillutati põllule золу разбросали по полю
tuul pillutas pilvemassi laiali ветер разогнал ~ разнёс тучи
tuul pillutas puudelt lehti maha ветер срывал листья с деревьев
lõke pillutas sädemeid от костра летели искры
mürsuplahvatus on maja laiali pillutanud дом разнесён взрывом снаряда
sõda pillutas paljud perekonnad laiali piltl война раскидала многие семьи / война разметала многие семьи kõnek
2. ühest kohast teise pilduma, paiskama
бросать <-, бросает> / бросить* <-, бросит> кого-что, чем,
кидать <-, кидает> / кинуть* <-, кинет> кого-что,
швырять <-, швыряет> кого-что,
метать <-, мечет> кого-что
hüpitama
подбрасывать <подбрасываю, подбрасываешь> кого-что,
подкидывать <подкидываю, подкидываешь> кого-что
lained pillutasid paati волны бросали ~ швыряли ~ подкидывали лодку
tuul pillutab lehti mööda õue ringi ветер гонит ~ разносит листья по двору
hobune pillutas vankrit ühelt küljelt teisele лошадь швыряла телегу из стороны в сторону
võttis lapse kätele ja pillutas teda kõrgele он взял ребёнка на руки и стал метать его kõnek
ta oli saatuse pillutada piltl он был гоним судьбою
3. kukkuda laskma
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что, с чего,
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> что
lennukid pillutasid pomme самолёты сбрасывали бомбы
kased pillutavad juba kollaseid lehti берёзы уже сбрасывают жёлтую листву

raevutsema v <raevutse[ma raevutse[da raevutse[b raevutse[tud 27>
1. maruvihane olema, raevus märatsema
гневаться <гневаюсь, гневаешься> / разгневаться* <разгневаюсь, разгневаешься> на кого-что,
буйствовать <буйствую, буйствуешь>,
беситься <бешусь, бесишься> / взбеситься* <взбешусь, взбесишься> kõnek,
бесноваться <беснуюсь, беснуешься> kõnek,
злобствовать <злобствую, злобствуешь> kõnek,
лютовать <лютую, лютуешь> kõnek,
быть в исступлении,
рвать и метать kõnek
ta südames raevutseb pahameel в его сердце бушует негодование
vaenlane raevutses vallutatud linnas противник бесновался в захваченном городе kõnek
vanamees muutus vihaseks, vahel lausa raevutses старик разъярялся, иногда доходил до исступления
raevutsev fuuria бесноватая фурия kõnek
2. loodusjõudude, tule jne kohta: märatsema, möllama, mässama
свирепствовать <-, свирепствует>,
свирепеть <-, свирепеет>,
беситься <-, бесится> kõnek,
бушевать <-, бушует>,
буйствовать <-, буйствует>,
неистовствовать <-, неистовствует>,
бесноваться <-, беснуется> kõnek,
лютовать <-, лютует> kõnek
merel raevutseb torm на море неистовствует буря
järsaku all raevutses meri под обрывом бесновалось ~ бесилось море kõnek
öö läbi raevutses kaevanduses tulekahju в шахте всю ночь свирепствовал пожар
mitu aastat raevutses kodusõda несколько лет бушевала гражданская война
kärestikus raevutsev jõgi бушующая на порогах река

traageldama v <traagelda[ma traagelda[da traagelda[b traagelda[tud 27>
mõne pistega kokku ~ kinni ~ külge õmblema
метать <метаю, метаешь> / наметать* <наметаю, наметаешь> что,
намётывать <намётываю, намётываешь> / наметать* <наметаю, наметаешь> что,
замётывать <замётываю, замётываешь> / заметать <заметаю, заметаешь> что,
промётывать <промётываю, промётываешь> / прометать* <прометаю, прометаешь> что,
смётывать <смётываю, смётываешь> / сметать* <сметаю, сметаешь> что, с чем,
вмётывать <вмётываю, вмётываешь> / вметать* <вметаю, вметаешь> что, во что,
примётывать <примётываю, примётываешь> / приметать* <приметаю, приметаешь> что, к чему
varrukaid otsa traageldama вмётывать/вметать* ~ примётывать/приметать* рукава
rätsep traageldas pintsaku kokku портной сметал пиджак

vintsutama v <vintsuta[ma vintsuta[da vintsuta[b vintsuta[tud 27>
1. piinama, vaevama, kurnama
мучить <-, мучит> / измучить* <-, измучит> кого-что,
мочалить <-, мочалит> кого-что kõnek,
дёргать <-, дёргает> кого-что kõnek, piltl,
издёргивать <-, издёргивает> / издёргать* <-, издёргает> кого-что kõnek,
изламывать <-, изламывает> / изломать* <-, изломает> кого-что kõnek, piltl,
выматывать <-, выматывает> / вымотать* <-, вымотает> кого-что kõnek, piltl,
мотать <-, мотает> кого-что madalk,
мытарить <-, мытарит> кого-что madalk,
мыкать <-, мыкает> кого-что madalk,
мурыжить <-, мурыжит> кого-что madalk
ära
затормошить* <-, затормошит> кого-что kõnek,
затаскать* <-, затаскает> кого-что kõnek
rasked ajad vintsutavad тяжёлые времена издёргивают ~ изламывают кого kõnek
viimaste päevade sündmused olid teda kõvasti vintsutanud события последних дней совсем вымотали ~ издёргали его kõnek
meest vintsutati mööda vanglaid мужика мытарили ~ мыкали по тюрьмам madalk
pikast sõidust vintsutatud teelised измученные от долгой дороги путники / измаянные от долгой дороги путники kõnek
2. pillutama, räsima
бросать <-, бросает> / бросить* <-, бросит> кого-что,
кидать <-, кидает> / кинуть* <-, кинет> кого-что,
швырять <-, швыряет> кого-что,
метать <-, мечет> кого-что
lained vintsutasid paati волны бросали ~ швыряли лодку
auklik tee põrutas ja vintsutas vankrit на ухабистой дороге телегу трясло и швыряло ~ подбрасывало

viskama v <v'iska[ma visa[ta v'iska[b visa[tud 29>
1. lennutama, heitma
метать <мечу, мечешь> что, чем, в кого-что,
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> что, куда,
кидать <кидаю, кидаешь> / кинуть* <кину, кинешь> что, куда
üles
подбрасывать <подбрасываю, подбрасываешь> / подбросить* <подброшу, подбросишь> что,
подкидывать <подкидываю, подкидываешь> / подкинуть* <подкину, подкинешь> кого-что, чем
sisse
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросить* <заброшу, забросишь> что, во что, куда
täis
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросать* <забросаю, забросаешь> что, чем,
закидывать <закидываю, закидываешь> / закидать* <закидаю, закидаешь> что, чем
välja
выбрасывать <выбрасываю, выбрасываешь> / выбросить* <выброшу, выбросишь> что, из чего, откуда,
выкидывать <выкидываю, выкидываешь> / выкинуть* <выкину, выкинешь> кого-что, из чего, откуда
hooga
швырять <швыряю, швыряешь> / швырнуть* <швырну, швырнёшь> что, в кого-что, чем, куда kõnek
oda viskama метать копьё
viskas palli õhku он подбросил мяч
poiss viskas kassi kividega мальчик кидал в кошку камнями
viskas palli puhtalt korvi он точно забросил мяч в корзину
mängija viskas värava игрок забил гол
viskas kanadele peotäie teri он бросил курам горстку зерна kõnek
viskame liisku, kumb läheb давай бросим ~ кинем жребий, кто из нас пойдёт
jahukotid visati vankrile мешки с мукой забросили на телегу
aken visati puruks окно разбили
hobune viskas ratsaniku seljast конь сбросил всадника
viskasime mullahunniku laiali мы разбросали земляную кучу
augud tuleb kinni visata ямы нужно забросать ~ закидать чем
viska see mõte peast! piltl выбрось ~ выкинь эту мысль из головы!
2. kiiresti v hooletult panema
накидывать <накидываю, накидываешь> / накинуть* <накину, накинешь> что, на кого-что,
набрасывать <набрасываю, набрасываешь> / набросить* <наброшу, набросишь> что, на кого-что
seljast, jalast
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что, с кого-чего kõnek,
стягивать <стягиваю, стягиваешь> / стянуть* <стяну, стянешь> что, с кого-чего
selga, jalga tõmbama
натягивать <натягиваю, натягиваешь> / натянуть* <натяну, натянешь> что, на кого-что kõnek
viskas püksid jalga он натянул штаны kõnek
viskas pleedi õlgadele она накинула ~ набросила плед на плечи
viskas pintsaku seljast он сбросил пиджак kõnek
viskas saapad jalast он сбросил сапоги kõnek
3. mingi kehaosaga järsku, hoogsat liigutust tegema
вскидывать <вскидываю, вскидываешь> / вскинуть* <вскину, вскинешь> что,
закидывать <закидываю, закидываешь> / закинуть* <закину, закинешь> что,
откидывать <откидываю, откидываешь> / откинуть* <откину, откинешь> что
vaadet korraks kiiresti kuhugi suunama
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> что, на кого-что,
кидать <кидаю, кидаешь> / кинуть* <кину, кинешь> что, на кого-что, куда
viskas uhkelt pea selga он гордо вскинул голову
viskas jala üle põlve он закинул ~ забросил ногу на ногу
viskas kiire pilgu möödujale он вскинул глаза на прохожего / он бросил быстрый взгляд на прохожего
viskas ninaga iga toidu peale он крутил носом при каждой еде madalk
4. mingisse asendisse laskuma, heitma
бросаться <бросаюсь, бросаешься> / броситься* <брошусь, бросишься> на что, куда,
ложиться <ложусь, ложишься> / лечь* <лягу, ляжешь; лёг, легла> куда,
прилечь* <прилягу, приляжешь; прилёг, прилегла> куда,
растягиваться <растягиваюсь, растягиваешься> / растянуться* <растянусь, растянешься> на чём, где kõnek,
распластываться <распластываюсь, распластываешься> / распластаться* <распластаюсь, распластаешься> на чём, где kõnek
tahaks natukeseks ajaks pikali visata хочется ненадолго прилечь
viskas end rohule kummuli он бросился ничком на траву
viskas end diivanile siruli он растянулся на диване kõnek
5. kuhugi toimetama v paigutama
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, куда,
выбрасывать <выбрасываю, выбрасываешь> / выбросить* <выброшу, выбросишь> кого-что, откуда kõnek,
выкидывать <выкидываю, выкидываешь> / выкинуть* <выкину, выкинешь> кого-что, откуда kõnek, piltl,
вышвыривать <вышвыриваю, вышвыриваешь> / вышвырнуть* <вышвырну, вышвырнешь> кого-что, куда kõnek
kõnek kiiresti kuhugi toimetama
подбрасывать <подбрасываю, подбрасываешь> / подбросить* <подброшу, подбросишь> кого-что, куда piltl,
перебрасывать <перебрасываю, перебрасываешь> / перебросить* <переброшу, перебросишь> кого-что, через что, куда
ehk viskad mind sadamasse? может подбросишь меня в порт?
mootorpaat viskab su mõne minutiga üle järve на моторке тебя за несколько минут переправят ~ перебросят через озеро
6. kiirgama, levitama, heitma
испускать <-, испускает> что,
источать <-, источает> что,
исходить <-, исходит> от чего,
излучать <-, излучает> что
korsten viskab paksu suitsu из трубы валит густой дым
kuu viskab veele kahvatu vastuhelgi луна бледно отсвечивает в воде
küdevast ahjust viskab tuppa palavust топится печь, и комната наполняется теплом / горящая печь пышет жаром kõnek
7. midagi vahele v vastu ütlema, hooletult v järsult ütlema
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> что piltl
viskas mõne repliigi он бросил пару реплик kõnek
muudkui viskab teravmeelsusi только и отпускает остроты kõnek / так и сыплет остротами kõnek
viskab nalja шутит / балагурит kõnek
8. tegevuse hoogsust, kiirust rõhutades asendab teisi verbe
peale vihma hakkasid taimed viskama после дождя растения потянулись вверх
tüdruk on suve jooksul pikkusesse visanud девочка вытянулась ~ вымахала за лето kõnek, piltl
viskas kiiruga mõne rea paberile он быстренько набросал пару строк kõnek, piltl / он наспех накатал пару строк kõnek
viskas avaldusele nime alla он подмахнул заявление kõnek
armastab viina visata он любит попивать kõnek
viskame pitsi konjakit пропустим по рюмочке коньяка kõnek
viskab saltot он делает ~ крутит сальто
suvel sai kõvasti tööd visatud летом мы здорово поработали ~ вкалывали ~ вламывали madalk


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur