[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 42 artiklit

alles adv <alles>
1. säilinud
в сохранности,
сохранилось,
осталось
teie asjad on kõik alles все ваши вещи в [полной] сохранности
kogu raha on alles деньги остались ~ сохранились
ainult paar maja jäi külas alles в деревне сохранилось ~ осталось только несколько домов
pool leiba on veel alles осталось ещё половина хлеба ~ полхлеба
2. äsja
только что
tulin alles töölt я только что пришёл ~ вернулся с работы
täiesti uus maja, alles sai valmis совсем новый дом, только что построили ~ построен
3. oodatust hiljem
только [лишь]
ah alles homme ах, только завтра
nüüd sa alles tuled только теперь ты идёшь
olen järjekorras alles kümnes в очереди я только десятый
4. ikka veel
ещё
poiss on alles väike мальчик ещё маленький
töö oli alles pooleli работа ещё не окончена ~ не закончена
rukis on alles lõikamata рожь ещё не сжата
ta on alles siin он ещё здесь
kell on alles kolm ещё только три часа
5. ikka, vast
ну и
on alles uudis! ну и новость! / вот так новость!
oled sina alles rumal ну и глупый же ты
on see alles mees! вот это мужчина!
on alles tark väljas! kõnek тоже мне умник нашёлся!

enam1 adv <enam>
1. rohkem v üle ettenähtud määra v hulga
больше,
более
pigem
скорее
kümme korda enam в десять раз больше
kõige enam больше всего
kõigist enam больше всех
sinna on enam kui sada kilomeetrit туда более ста километров
enam kui tarvis больше ~ более чем надо ~ нужно / более чем достаточно
mul on enam jõudu kui sul у меня больше сил, чем у тебя
see on enam kui kahtlane это более чем сомнительно
viljasaak oli enam kui rikkalik урожай был более чем обильный
pilt on enam kui kurb картина более чем печальна
2.eitavas lausessellest peale, edaspidi; lisaks
больше,
уже
vormilt jaatavas, sisult eitavas: veel, nüüd veel
ещё
ei ole enam aega больше нет времени
ära tule enam meile больше к нам не приходи
ei suuda enam töötada не могу больше работать
sa pole enam laps ты уже не ребёнок
pühadeni pole enam nädalatki до праздников и недели не осталось / до праздников уже меньше недели
ma enam ei tee я больше не буду [так делать]
kes seda enam mäletab! кто это ещё помнит!
ei mõista enam midagi öelda больше ничего не могу сказать
teisi vaevalt enam tuleb вряд ли кто ещё придёт
mis see enam aitab это ужеольше] не поможет! / вряд ли это ещё поможет!

hilju adv <hilju>
vaikselt
очень тихо,
еле слышно,
чуть слышно,
едва слышно
pikkamisi
не спеша,
медленно,
неторопливо
puulehed sahisevad hilju чуть слышно шелестят листья на деревьях
kõndis hilju он шагал тихо ~ не спеша
hilju laskub videvik тихо ~ незаметно опускаются сумерки

häda+pärast adv <+pärast>
vaevu, kuidagimoodi
еле,
еле-еле,
едва,
с трудом,
насилу kõnek,
с горем пополам kõnek
ainult kõige vajalikumal hulgal
лишь столько,
сколько нужно
kajut mahutab hädapärast neli meest каюта едва ~ с трудом вмещает четыре человека
tegin niipalju, kui hädapärast tarvis я сделал лишь столько, сколько было нужно

häda+vaevalt adv <+vaevalt>
еле,
едва,
еле-еле,
едва-едва,
с трудом,
кое-как,
через силу,
насилу kõnek,
с горем пополам kõnek
jõudsin hädavaevalt rongile я еле ~ едва успел на поезд

iga2 pron s <iga iga iga ~ iga[t -, - - 17>
1. pron üks omataoliste hulgast
каждый <каждая, каждое>,
еже-
iga inimene каждый человек
igal aastal каждый год / ежегодно
iga aastaga год от года / год от году / с году на год / с года на год
iga kuu ~ igas kuus ежемесячно / каждый месяц
iga minut поминутно / ежеминутно
iga nädal ~ igal nädalal каждую неделю / еженедельно
iga jumala päev каждый божий день / ежедневно
iga tund каждый час / ежечасно / всечасно luulek
iga kahe tunni järel ~ tagant через каждые два часа
igal pool всюду / везде / повсюду / повсеместно
igalt poolt отовсюду / со всех сторон ~ концов
iga hetk nutma puhkemas готовый в любую минуту расплакаться ~ разрыдаться
iga sõna kaaluma взвешивать/взвесить* каждое слово
iga sõna uskuma верить каждому слову
2. pron üks erinevate hulgast
всякий <всякая, всякое>,
любой <любая, любое>
iga vastutulija всякий встречный
igal ajal в любое время
igal asjal on piir всему есть границы
igal juhul во всяком ~ в любом случае
igal viisil всячески / по-всякому / всяким ~ любым способом
igaks juhuks на всякий случай
igat moodi по-всякому / всяким образом ~ способом
igas suunas во всех направлениях
igast küljest со всех сторон
3. s igaüks
каждый <каждого м>,
каждая <каждой ж>
igal oli oma ase у каждого была своя постель ~ кровать

ikka adv <'ikka>
1. alati
всегда,
неизменно,
всё kõnek
ikka ja alati постоянно / беспрерывно
ikka ja jälle всё снова и снова
tal oli õigus nagu ikka он был прав, как всегда
tuli ikka ja jälle kohale он неизменно приходил туда
ikka ja jälle meelde tuletama неустанно напоминать что
suvi nagu suvi ikka лето как лето
2. veelgi
всё ещё,
всё kõnek
ikka veel valas vihma дождь всё ещё лил
ta on ikka veel siin он всё ещё здесь
3. aina, üha
всё kõnek
ikka selgemini всё яснее
ta hakkab mulle ikka enam meeldima он нравится мне всё больше и больше
4. siiski
всё-таки,
и,
всё же kõnek
tulid ikka ты всё-таки пришёл
no küll ikka sajab ну и дождь / ну и льёт kõnek
vaadata võime ikka посмотреть всё-таки стоит
kuhu tal ikka minna on! да куда ему идти / да куда ему деваться kõnek
5. nimelt, muidugi
конечно,
разумеется
lähed jalgsi? -- jalgsi ikka пешком пойдёшь? -- конечно ~ разумеется, пешком
minge ~ olge nüüd ikka да что вы / ну что вы
mis seal ikka! ну что ж[е]! / ну что поделаешь!

koperdama v <koperda[ma koperda[da koperda[b koperda[tud 27>
1. kõnek komberdama
ковылять <ковыляю, ковыляешь>,
брести <бреду, бредёшь; брёл, брела>,
плестись <плетусь, плетёшься; плёлся, плелась>,
тащиться <тащусь, тащишься>,
волочиться <волочусь, волочишься>,
еле ноги волочить
taat koperdab õues ringi старик ковыляет по двору
koperdasin pimedas käsikaudu ukse juurde в темноте я на ощупь дотащился до двери
vanamees koperdas kepi najal edasi опираясь на палку, старик брёл дальше
ära koperda siin teiste jalus! не путайся под ногами!
2. kõnek kohmitsedes toimetama
возиться <вожусь, возишься>,
копошиться <копошусь, копошишься>
ema koperdab köögis pliidi juures мать возится ~ копошится в кухне у плиты
vanaema koperdab koduseid töid teha бабушка копошится по дому

lapse+ohtu adj <+'ohtu>
mitte veel päris täiskasvanud
[почти] ещё ребёнок,
[совсем] ещё ребёнок
lapseohtu sõdur солдат ещё совсем ребёнок / у солдата ещё молоко на губах не обсохло kõnek

lihtsamini adv
veelgi suuremal määral lihtsasti, lihtsamalt
попроще kõnek,
ещё проще kõnek

muidugi adv <muidugi>
1. iseendastmõistetavalt, loomulikult; teadagi, mõistagi, nagunii
конечно,
естественно,
[само собой] разумеется,
известное дело,
понятно kõnek,
понятное дело kõnek,
ещё бы kõnek,
известно kõnek,
как же kõnek
muidugi ta teab seda, aga ei räägi конечно ~ естественно ~ разумеется, он знает об этом, но не говорит
no muidugi, seda võis arvata! ну, конечно ~ естественно, это можно было предположить! kõnek
olete sellest juba muidugi kuulnud вы уже, конечно ~ разумеется, слышали об этом
muidugi tulen, kui teil abi vaja on конечно ~ естественно ~ разумеется, приду, если вам нужна помощь
küsimus pole muidugi mõista [ainult] rahas разумеется, вопрос не только в деньгах
mina teda muidugi mõista ei uskunud я, конечно ~ разумеется, не [по]верил ему
2. ilma selletagi, niigi, isegi
и так,
и без того

naljalt adv <naljalt>
hrl eitavas lausesmitte niisama lihtsalt; peaaegu mitte keegi v mitte kunagi; vaevalt küll
вряд ли,
едва ли,
обычно не,
с [большим] трудом,
еле,
едва,
так просто не,
насилу kõnek
kannatlik inimene naljalt ei vihastu терпеливый человек так запросто не рассердится kõnek
koer naljalt jänest kätte ei saa собаке не так просто догнать зайца / вряд ли собаке удастся догнать зайца
tema juba naljalt järele ei anna он так просто не уступит
ega ta minu juttu naljalt usu вряд ли он поверит моим словам
naljalt sa siit ojast kala saad едва ли ты в этом ручье рыбу поймаешь

noore+poolne adj <+p'oolne p'oolse p'oolse[t -, p'oolse[te p'oolse[id 2>
veel küllalt noor
[ещё] довольно молодой,
[ещё] достаточно молодой
ta on noorepoolne naisterahvas, võib-olla abiellub veel она достаточно молода, может быть выйдет ещё замуж
soliidne noorepoolne härra солидный, ещё достаточно молодой господин

noore+võitu adj <+v'õitu>
liiga noor
слишком молодой
veel küllalt noor
[ещё] довольно молодой
iseseisvaks eluks on piiga veel noorevõitu для самостоятельной жизни девица ещё слишком молода
noorevõitu lesk otsib meest [ещё] довольно молодая вдова ищет мужа

näksima v <n'äksi[ma n'äksi[da näksi[b näksi[tud 28>
korduvalt, kergelt hammustama
клевать <клюю, клюёшь> что,
покусывать <покусываю, покусываешь> что,
щипать <щиплю, щиплешь> что,
пощипывать <пощипываю, пощипываешь>,
грызть <грызу, грызёшь; грыз, грызла> что,
ковырять[ся] в еде kõnek
küljest, pealt
откусывать <откусываю, откусываешь> что, чего,
отщипывать <отщипываю, отщипываешь> что, с чего,
общипывать <общипываю, общипываешь> что, с чего
näksib mõtlikult rohukõrt он задумчиво грызёт стебелёк
tal on harjumus küüsi näksida у него привычка грызть ногти
laps näksib küpsist ребёнок покусывает печенье
ainult näksis toidu kallal он только поклевал с тарелки
osta küpsiseid kohvi kõrvale näksida купи печенье погрызть к кофе
jänes näksib puukoort заяц грызёт кору
kits näksib rohtu [süüa] коза пощипывает траву
lammaste näksitud kadakapõõsad общипанные овцами можжевеловые кусты

närb adj <n'ärb närva n'ärba n'ärba, n'ärba[de n'ärba[sid ~ n'ärb/i 22>
1. isutu, vähe sööv
привередлив в еде,
разборчив в еде
2. jõuetu, rauge
бессильный <бессильная, бессильное; бессилен, бессильна, бессильно>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
малосильный <малосильная, малосильное; малосилен, малосильна, малосильно>,
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
немощный <немощная, немощное; немощен, немощна, немощно>,
обессиленный <обессиленная, обессиленное>,
ослабевший <ослабевшая, ослабевшее>,
обессилевший <обессилевшая, обессилевшее>,
истомлённый <истомлённая, истомлённое>,
утомлённый <утомлённая, утомлённое>
jäi väsimusest närvaks он обессилел от усталости

nüüd-nüüd adv <+n'üüd>
ещё чуть-чуть kõnek,
вот-вот kõnek
olin hirmul, et nüüd-nüüd kukun я боялся, что вот-вот упаду kõnek

nüüd+sama adv <+sama>
1. väga vähe aega tagasi
совсем недавно,
только,
только-только kõnek,
только что kõnek
just nüüdsama oli ta siin он только что был здесь kõnek
nüüdsama rääkisime sinust мы только-только говорили о тебе kõnek
ma alles nüüdsama kuulsin, et ... я только что услышал, что ... kõnek
2. väga vähese aja pärast, otsekohe
сейчас,
ещё немного и,
с минуты на минуту,
вот-вот kõnek,
того и гляди madalk
külalised on nüüdsama tulemas с минуты на минуту ожидаются гости

+ohtu adjliitsõna järelosa<+'ohtu>
osutab ealisele sarnasusele
почти [ещё] кто,
совсем [ещё] кто
kutsikaohtu почти ~ совсем [ещё] щенок
nooreohtu молоденький
plikaohtu совсем ещё девочка
poisiohtu совсем ещё мальчик

poisi+ohtu adj <+'ohtu>
veel peaaegu poisieas, nooruke
мальчишеский <мальчишеская, мальчишеское>,
[почти] ещё мальчик,
[совсем] ещё мальчик,
[почти] ещё мальчишка kõnek,
[совсем] ещё мальчишка kõnek
poisiohtu noormees незрелый юнец kõnek / отрок / [юноша] совсем ещё мальчишка kõnek

rahkjas adj <r'ahkjas r'ahkja r'ahkja[t -, r'ahkja[te r'ahkja[id 2>
1. pisut rahke
сыроватый <сыроватая, сыроватое; сыроват, сыровата, сыровато>,
жестковатый <жестковатая, жестковатое; жестковат, жестковата, жестковато>,
[ещё] недоваренный,
[ещё] недожаренный
rahkjad herned недоваренный горох / горох ещё чуть недоварен
2. kõvaks külmunud koorikuga kattunud
настовый <настовая, настовое>,
оледенелый <оледенелая, оледенелое>
rahkjas lumi оледенелый снег
hall rahkjas jää серый наст

sellegi+poolest adv <+poolest>
1. sellest hoolimata, sellegipärast
тем не менее,
несмотря на то,
всё же kõnek
2. ka selle poolest
[ещё] и тем

suuri+vaevu adv <+vaevu>
raskustega, hädavaevu
еле,
едва,
еле-еле,
с [великим] трудом,
с натяжкой,
кое-как,
через силу,
насилу kõnek,
с горем пополам kõnek
hoiab pisaraid suurivaevu tagasi она еле сдерживает слёзы / она глотает слёзы
joobnu püsis suurivaevu jalul ~ püsti пьяный едва держался на ногах kõnek
ta käekiri on ainult suurivaevu loetav его почерк неудобочитаем / его почерк почти неразборчив

söögi+kombed pl
kellegi harjumuspärane viis süües teatud moel toimida või käituda
столовый этикет,
застольные манеры,
застольные традиции,
привычки в еде
peeneid söögikombeid tudeerima изучать изысканные манеры поведения за столом
Taanis uuritakse kormorani söögikombeid в Дании изучают привычки бакланов в еде

taga+tippu adv <+t'ippu>
kõigele muule lisaks, kõigele krooniks
в довершение [всего],
к довершению [всего],
вдобавок [ко всему],
к тому же [ещё и]
ilus naine ja tagatippu tark kah красивая женщина, к тому же ещё и умная
tagatippu ähvardati meid tööst ilma jätta в довершение всего ~ вдобавок ко всему [прочему] грозились оставить нас без работы kõnek

tasa1 adv <tasa>
1. vaikselt
тихо <тише>,
негромко,
тихонько kõnek
hääletult, käratult
беззвучно,
безмолвно,
бесшумно,
без шума
sosinal
шёпотом
summutatud häälega
приглушённо,
приглушённым голосом
tasa kõnelema говорить тихо ~ негромко
tasa sosistama едва слышно шептать
avas tasa akna он тихо ~ бесшумно ~ беззвучно открыл окно
rohukõrred sahisevad tasa сухие стебли чуть слышно шуршат kõnek
2. aegamisi, pikkamisi
медленно,
медлительно,
неторопливо,
не спеша,
не торопясь,
потихоньку kõnek
rongkäik liigub õige tasa шествие движется совсем медленно
3. kergelt, õrnalt
слегка,
легко,
слабо,
нежно,
еле заметно,
едва заметно,
несильно
vargsi, märkamatult
незаметно,
тайно,
тайком,
украдкой,
тихонько kõnek,
потихоньку kõnek,
тихомолком kõnek,
втихомолку kõnek,
тишком kõnek,
тихой сапой kõnek
ema puudutas huultega tasa lapse laupa мать слегка прикоснулась губами ко лбу ребёнка
silitab tasa tüdruku pead она нежно гладит девочку по голове
kuri tõbi astus tasa ligi жестокая болезнь подкралась незаметно
varas puges tasa majja вор тайно ~ украдкой пробрался в дом

tasa ja targu по зрелому размышлению; по зрелом размышлении van

tasakesi adv <tasakesi>
tasa, vaikselt
тихо,
негромко,
еле слышно,
едва слышно,
чуть слышно kõnek,
тихонько kõnek
käratult, poole häälega
бесшумно,
без шума,
беззвучно,
безмолвно,
приглушённо
aegamisi, pikkamööda
постепенно,
понемногу piltl,
медлительно,
не спеша,
потихоньку kõnek,
мало-помалу kõnek,
помаленьку piltl
tagasihoidlikult, väikest viisi
понемногу kõnek,
помаленьку madalk
keegi nutab tasakesi кто-то тихо плачет
mehed peavad tasakesi nõu мужчины не спеша держат совет
võõras hiilis tasakesi aeda незнакомец тихонько пробрался в сад kõnek
tasakesi saabub hommik потихоньку наступает утро kõnek
elame tasakesi живём потихоньку[-помаленьку] kõnek

tasane1 adj <tasane tasase tasas[t -, tasas[te tasase[id 10>
1. vaikne
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
негромкий <негромкая, негромкое; негромок, негромка, негромко>
summutatud
заглушённый <заглушённая, заглушённое>
kergelt summutatud
приглушённый <приглушённая, приглушённое>,
слегка заглушённый
vaevu kuuldav
неслышный <неслышная, неслышное>,
бесшумный <бесшумная, бесшумное; бесшумен, бесшумна, бесшумно>,
беззвучный <беззвучная, беззвучное; беззвучен, беззвучна, беззвучно>,
едва слышный,
еле слышный,
чуть слышный,
плохо слышный
kerge, nõrk
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко; легче, легчайший>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>
tasane hääl тихий ~ негромкий ~ приглушённый ~ слабый голос
tasane sosin тихий ~ едва слышный шёпот
tasased sammud тихие ~ бесшумные ~ лёгкие шаги
tasane valu слабая ~ лёгкая боль
tasane koputus uksele тихий ~ лёгкий ~ едва слышный стук в дверь
sajab tasast lund тихо падает снег
tibutab tasast vihma моросит слабый дождь
putru keedetakse tasasel tulel кашу варят на тихом ~ на слабом ~ на медленном огне
2. aeglane
медленный <медленная, медленное; медлен, медленна, медленно>,
медлительный <медлительная, медлительное; медлителен, медлительна, медлительно>
tasane jooks тихий ~ медленный бег
tasase vooluga jõgi река с медленным течением
laev liigub tasase käiguga корабль идёт на тихом ~ на малом ходу
hobune laseb tasast sörki лошадь бежит лёгкой рысцой kõnek
3. loomult vaikne, vagur, leebe
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
смирный <смирная, смирное; смирен, смирён, смирна, смирно, смирны>,
кроткий <кроткая, кроткое; кроток, кротка, кротко; кротче, кротчайший>,
покорный <покорная, покорное; покорен, покорна, покорно>,
незлобивый <незлобивая, незлобивое; незлобив, незлобива, незлобиво>,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>
rahulik
спокойный <спокойная, спокойное; спокоен, спокойна, спокойно>
vähenõudlik
неприхотливый <неприхотливая, неприхотливое; неприхотлив, неприхотлива, неприхотливо>,
нетребовательный <нетребовательная, нетребовательное; нетребователен, нетребовательна, нетребовательно>,
невзыскательный <невзыскательная, невзыскательное; невзыскателен, невзыскательна, невзыскательно>
tasane meel мягкий ~ незлобивый характер
tasane neiu тихая ~ смирная ~ мягкая ~ скромная девушка
tasane pilk ~ vaade тихий ~ мягкий ~ кроткий взгляд
ta on tasane kui talleke она кротка, как агнец piltl
naudib maaelu tasaseid rõõme наслаждается скромными прелестями сельской жизни

trüki+soe
(raamatu vms kohta:) värskelt trükist ilmunud, äsja välja antud
ещё пахнущий типографской краской,
только что отпечатанный
kunstnik tutvustas oma trükisooja albumit художник представил свою ещё пахнущий типографской краской альбом piltl
Tõnu astus ülikooli uksest välja, trükisoe diplom põues Тыну вышел из дверей университета, за пазухой у него был только что полученный диплом

tühine adj <tühine tühise tühis[t -, tühis[te tühise[id 10>
1. jur oma algusest peale õiguslike tagajärgedeta, kehtetu

недействительный <недействительная, недействительное; недействителен, недействительна, недействительно>
õigustühine неправомочный / неправомерный
tühine tehing недействительная сделка
2. tähtsusetu, ebaoluline, väheväärtuslik, väike
ничтожный <ничтожная, ничтожное; ничтожен, ничтожна, ничтожно>,
незначительный <незначительная, незначительное; незначителен, незначительна, незначительно>,
несущественный <несущественная, несущественное; несуществен, несущественна, несущественно>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно, неважны>,
малозначительный <малозначительная, малозначительное; малозначителен, малозначительна, малозначительно>,
маловажный <маловажная, маловажное; маловажен, маловажна, маловажно>,
мелочный <мелочная, мелочное; мелочен, мелочна, мелочно>,
пустячный <пустячная, пустячное> kõnek
kellegi kohta: armetu, vaene, vilets
мелкий <мелкая, мелкое; мелок, мелка, мелко, мелки; мельче, мельчайший> kõnek, piltl,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жал[ь]че, жалчайший>
tühine viga незначительная ~ ничтожная ошибка / мелкая ошибка kõnek
tühine küsimus несущественный вопрос / пустяковый вопрос kõnek
ma ei andesta tühisematki valet я не прощаю ни малейшей лжи / я не прощу ни малейшую ложь
teeb skandaali iga tühise asja pärast устраивает скандал ~ скандалит по пустякам kõnek
kõik ilmalik on tühine всё тлен и суета [сует]
ta on tühine ametnik он маленький чиновник / он мелкий чиновник kõnek, piltl
olen tühine putukas я мелкая сошка kõnek
3. arvu, suuruse, hulga poolest väike, vähene
ничтожный <ничтожная, ничтожное; ничтожен, ничтожна, ничтожно>,
незначительный <незначительная, незначительное; незначителен, незначительна, незначительно>,
малозначительный <малозначительная, малозначительное; малозначителен, малозначительна, малозначительно>,
пустяковый <пустяковая, пустяковое> kõnek,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жал[ь]че, жалчайший> kõnek, piltl
tühine summa ничтожная ~ незначительная ~ малозначительная ~ ничтожно малая сумма / пустяковая ~ жалкая ~ чепуховая сумма kõnek
tühine vähemus ничтожное ~ незначительное меньшинство
tühine vahemaa незначительное ~ небольшое расстояние / пустяковое ~ чепуховое расстояние kõnek
kahjud on tühised потери ничтожны
ostis tühise raha eest maja он купил дом за бесценок kõnek
4. sisult kergekaaluline, sisutühi
несерьёзный <несерьёзная, несерьёзное; несерьёзен, несерьёзна, несерьёзно>,
бессодержательный <бессодержательная, бессодержательное; бессодержателен, бессодержательна, бессодержательно>,
пустой <пустая, пустое; пуст, пуста, пусто, пусты> kõnek, piltl,
пустяковый <пустяковая, пустяковое> kõnek
mõttetu, viljatu, asjatu
бессмысленный <бессмысленная, бессмысленное; бессмыслен, бессмысленна, бессмысленно>,
бесплодный <бесплодная, бесплодное; бесплоден, бесплодна, бесплодно> piltl,
напрасный <напрасная, напрасное; напрасен, напрасна, напрасно>,
тщетный <тщетная, тщетное; тщетен, тщетна, тщетно>,
никчемный <никчемная, никчемное; никчемен, никчемна, никчемно> kõnek
tühised laulukesed пустые ~ пустяковые песенки kõnek
tühine keskustelu бессодержательная ~ праздная беседа / никчемный разговор kõnek
tühine inimene несерьёзный ~ легкомысленный человек / пустой человек kõnek / пустышка kõnek, hlv
5. veidi märgatav v tajutav, kerge, nõrk
незначительный <незначительная, незначительное; незначителен, незначительна, незначительно>,
малозаметный <малозаметная, малозаметное; малозаметен, малозаметна, малозаметно>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко, легки; легче, легчайший> kõnek,
еле заметный,
еле ощутимый,
едва заметный,
едва ощутимый
tühine mõju незначительное ~ слабое влияние
tühine haav лёгкая ~ пустяковая рана kõnek
jookseb iga tühise hädaga arsti juurde бежит к врачу из-за всякого пустяка kõnek

tütarlapse+ohtu adj <+'ohtu>
veel peaaegu tüdrukueas, nooruke
почти девочка,
почти девушка,
совсем [ещё] девочка
tütarlapseohtu noor naine молодая женщина, почти ~ совсем [ещё] девочка

uuesti adv <uuesti>
veel kord, jälle
снова,
опять,
вновь,
ещё раз
algusest peale, kuid teisiti
заново,
наново kõnek,
сызнова kõnek
hakkas uuesti rääkima он снова заговорил
ta valiti uuesti esimeheks его снова выбрали председателем / его переизбрали председателем kõnek
luges sama palvet üha uuesti ja uuesti он перечитывал и перечитывал эту молитву
kirjutas kogu artikli uuesti он заново переписал всю статью
mahapõlenud maja ehitati uuesti üles сгоревший дом отстроили заново

vaevalt adv <vaevalt>
1. vähe usutav
вряд ли,
маловероятно,
едва ли,
навряд ли kõnek
vaevalt ta enam tuleb вряд ли он уже придёт / маловероятно, что он уже придёт / навряд ли он уже придёт kõnek
vaevalt, et me temaga suudame kokku leppida маловероятно, что мы с ним сумеем договориться / вряд ли мы с ним сможем договориться
2. ajaliselt: nüüdsama
только,
только что kõnek,
только-только kõnek
hädavaevu
едва,
как только,
лишь только
vaevalt jõudsime metsani, kui algas tulistamine едва мы добрались до леса, как началась стрельба
jõudsin vaevalt uinuda, kui mind juba äratati я едва ~ только успел заснуть, как меня уже разбудили / я только-только успел заснуть, как [меня] тут же разбудили kõnek
3. ruumiliselt: napilt
лишь,
едва,
не больше чем,
от силы kõnek
ajaliselt: napilt
едва,
лишь
minna on veel vaevalt kilomeeter идти осталось не больше километра / идти осталось от силы километр kõnek
ta seisis minust vaevalt mõne sammu kaugusel он стоял лишь в нескольких шагах от меня
vesi oli vaevalt põlvini вода едва доходила до колен
audients kestis vaevalt kümme minutit аудиенция длилась лишь десять минут ~ не больше десяти минут
tüdrukuke võis olla vaevalt kaheksane девчушке могло быть не больше восьми kõnek / девчушке было лет восемь, не больше kõnek
kell võis olla vaevalt kolme paiku было около трёх [часов], не больше piltl
4. hädavaevu
едва,
с трудом,
кое-как,
еле kõnek,
насилу kõnek,
с горем пополам kõnek
seisab vaevalt jalul еле стоит на ногах kõnek
haige suudab vaevalt käia больной едва ~ с трудом ходит / больной с горем пополам ходит kõnek
püsis vaevalt sadulas он едва ~ кое-как держался в седле
vaevalt tundsin ta ära я едва узнал его / я насилу ~ еле узнал его kõnek
nõrk, vaevalt kuuldav heli слабый, едва слышный ~ различимый звук
tekst on tuhmunud ja vaevalt loetav текст стёрся и сделался неразборчивым
silm vaevalt seletab kauget torni глаз едва ~ с трудом различает вдали башню

vaevu adv <vaevu>
1. hädavaevalt
едва,
еле piltl,
с трудом,
кое-как,
насилу kõnek,
с горем пополам kõnek
vedas vaevu jalgu järel он едва ~ еле ~ с трудом волочил ~ таскал ~ тянул ноги kõnek
suutis vaevu nuttu tagasi hoida он еле ~ с трудом сдерживал рыдания ~ слёзы
haige hingas veel vaevu больной ещё еле ~ едва дышал
laps ei oska lugeda, tunneb vaevu tähti ребёнок не умеет читать, с горем пополам знает буквы kõnek
pintsaku alumine nööp andis vaevu kinni с грехом пополам удалось застегнуть нижнюю пуговицу на пиджаке kõnek
kõneleja hääl oli vaevu kuuldav голос выступающего был едва слышен
2. napilt
лишь,
едва,
еле,
не больше чем
ta ulatus mulle vaevu õlani он едва доставал мне до плеча

vaikselt adv <v'aikselt>
1. mitte valjusti, tasa
тихо <тише>,
негромко,
слабо,
едва слышно,
еле слышно,
приглушённо,
тихонько kõnek
hääletult
неслышно,
беззвучно,
бесшумно,
безмолвно
rahulikult
тихо <тише>,
спокойно,
покорно
räägib väga vaikselt, peaaegu sosinal говорит очень тихо, почти шёпотом
koer kiunatas vaikselt собака чуть слышно взвизгнула kõnek
mets kohises vaikselt тихо шумел лес
keegi koputas vaikselt aknale кто-то тихонько постучал[ся] в окно kõnek
sulges enda järel vaikselt ukse он тихо ~ бесшумно ~ беззвучно закрыл за собой дверь
kannatas vaikselt valusid он покорно ~ безмолвно переносил боли
haige pidi vaikselt lamama больной должен был лежать смирно ~ спокойно
laps ei suutnud vaikselt istuda ребёнок не мог спокойно сидеть
elab vaikselt kusagil kolkas он живёт тихо и спокойно где-то в захолустье ~ в глуши
2. aeglaselt
тихо <тише>,
медленно,
спокойно,
не спеша,
потихоньку kõnek
lained käisid vaikselt rannale волны тихо ~ спокойно ~ не спеша набегали на берег
tuul puhub järjest vaiksemalt ветер дует всё слабее ~ тише / ветер постепенно стихает ~ затихает
vaikselt voolav oja медленно текущий ручей

veel adv <v'eel>
1. väljendab ajalisi suhteid
ещё
lapsed veel magavad дети ещё спят
kas sa mäletad seda veel? ты ещё помнишь это?
vanaisa elab veel дедушка ещё жив
nad on veel koosolekul они ещё на собрании
ma ei oska veel ujuda я ещё не умею плавать
ta pole veel terve он ещё нездоров
ta polnud siis veel kahekümnenegi ему тогда ещё не было и двадцати
raamat ilmub veel sel kuul книга выйдет ещё в этом месяце
ma veel näitan neile! я им ещё покажу! kõnek
2. lisaks, peale selle
ещё,
к тому же,
вдобавок kõnek
palun veel teed пожалуйста, ещё чаю
vaatas veel kord kella он ещё раз посмотрел на часы
3. esineb koos keskvõrdega seda tugevdades
ещё
veel rohkem ещё больше / пуще kõnek
veel tähtsam on see, et ... ещё важнее то, что...
4. esineb pahameelt, imestust väljendavates konstruktsioonides, mis sageli vormilt jaatavad, sisult eitavad; rõhutab kõneleja tundetooni
ещё,
ещё бы kõnek,
ещё чего madalk
see veel puudub! этого ещё не хватало! kõnek
Kas andsid eksami ära? -- Mis veel! Ты сдал экзамен? -- Ещё чего! madalk

veel ja veel ещё и ещё

veelgi adv <v'eelgi>
1. rõhutab ja tugevdab komparatiivi
ещё
nüüd kohtume veelgi harvemini теперь мы встречаемся ещё реже
astus veelgi lähemale он подошёл ещё ближе
2. veel rohkem
ещё
nimekiri täienes veelgi список ещёольше] пополнился
tulumaksu plaanitakse veelgi alandada подоходный налог хотят ещё понизить

veel+kord adv <+k'ord>
veel kord
ещё раз
seleta veelkord объясни ещё раз

või2 adv <v'õi>
1. rõhutav sõna: väljendab imestust, kahtlust, üleolekut, halvakspanu
разве,
неужели,
вот как kõnek,
неужто kõnek
või teie hakkate maja ehitama? разве ~ неужели вы будете дом строить?
või sa ise targem oled! а сам-то ты лучше! kõnek
või nii, või tema sõidab välismaale! так вот как, он едет за границу! kõnek
2. koos adverbiga „veel“: kuidas teisiti, aga muidugi, kus sa sellega
как же kõnek,
ещё бы kõnek,
вот ещё kõnek
või veel, kes siis teda ei mäletaks! как же его не помнить! kõnek

ääre+pealt adv <+p'ealt>
1. peaaegu
почти,
чуть было не kõnek,
едва не kõnek,
чуть-чуть не kõnek
pidin äärepealt kukkuma я чуть было не упал kõnek
äärepealt oleksin naerma pahvatanud я едва не рассмеялся kõnek
pidi äärepealt mind jalust maha jooksma он едва не сбил меня с ног kõnek
2. hädavaevu
едва,
еле piltl,
с [большим] трудом,
насилу kõnek,
с горем пополам kõnek,
кое-как kõnek
jõudsin äärepealt bussile я еле успел на автобус

üle kontrollima v
перепроверять <перепроверяю, перепроверяешь> / перепроверить* <перепроверю, перепроверишь> кого-что,
проверять/проверить* ещё раз
kontrollisin kõik andmed veel kord üle я ещё раз проверил все данные

üle lugema v
1. teist v mitmendat korda läbi lugema
перечитывать <перечитываю, перечитываешь> / перечитать* <перечитаю, перечитаешь> что,
читать/прочитать* заново раз что,
читать/прочитать* ещё раз что,
прочитывать/прочитать* заново раз что,
прочитывать/прочитать* ещё раз что,
перечесть* <перечту, перечтёшь; перечёл, перечла> что kõnek
loe kiri veel üle прочитай ещё раз ~ перечитай письмо
2. kontrollides loendama
пересчитывать <пересчитываю, пересчитываешь> / пересчитать* <пересчитаю, пересчитаешь> кого-что,
перечесть* <перечту, перечтёшь; перечёл, перечла> кого-что kõnek
loe raha üle ja kirjuta alla пересчитай деньги и распишись


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur