[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

esile tükkima v
1. [liiga] ettepoole ulatuma
выдаваться <-, выдаётся> / выдаться* <-, выдастся>,
выставляться <-, выставляется> / выставиться* <-, выставится>,
выпячиваться <-, выпячивается> / выпятиться* <-, выпятится> kõnek
alumine huul tükib esile нижняя губа выдаётся
2. silma paistma üritama
выдвигаться <выдвигаюсь, выдвигаешься> / выдвинуться* <выдвинусь, выдвинешься> куда,
выделяться <выделяюсь, выделяешься> / выделиться* <выделюсь, выделишься>,
выпячиваться <выпячиваюсь, выпячиваешься> / выпятиться* <выпячусь, выпятишься> kõnek, piltl
ta ei tüki kunagi esile он никогда не выделяется / он никогда не выпячивается kõnek

katsetama v <katseta[ma katseta[da katseta[b katseta[tud 27>
1. üritama, proovima
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться* <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать,
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать,
делать/сделать* попытку что сделать,
предпринимать/предпринять* попытку что сделать
üliõpilaspõlves katsetasin luuletamisega в студенческие годы я пробовал писать стихи
tasub katsetada стоит попытаться
2. katseid tegema
экспериментировать <экспериментирую, экспериментируешь> над кем-чем, с кем-чем,
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
проводить/провести* опыты с кем-чем,
производить/произвести* опыты с кем-чем,
ставить/поставить* опыты с кем-чем,
делать/сделать* опыты с кем-чем
uut mudelit katsetama испытывать/испытать* новую модель
uut preparaati katsetati esialgu loomadel вначале новый препарат испытывался на животных

katsuma v <k'atsu[ma k'atsu[da katsu[b katsu[tud 28>
1. puudutama
трогать <трогаю, трогаешь> / тронуть* <трону, тронешь> кого-что, чем,
потрогать* <потрогаю, потрогаешь> кого-что, чем,
щупать <щупаю, щупаешь> кого-что,
пощупать* <пощупаю, пощупаешь> кого-что
kobama, kompama
ощупывать <ощупываю, ощупываешь> / ощупать* <ощупаю, ощупаешь> кого-что
pulssi katsuma щупать ~ пощупать* пульс
haiget kohta katsuma щупать ~ пощупать* ~ потрогать* больное место
katsus riiet sõrmede vahel он пощупал материю руками
väljapanekuid ei tohi käega katsuda экспонаты нельзя трогать [руками]
katsu, kui külmad mu käed on пощупай ~ потрогай, какие холодные руки у меня
ära katsu kurja koera! не трогай злую собаку!
poiss kippus tüdrukuid katsuma ja käperdama парень был охоч полапать девочек madalk
2. üritama, proovima
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать,
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться* <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать,
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься> что делать, что сделать,
предпринимать/предпринять* попытку что сделать
katsu uinuda попытайся ~ постарайся ~ попробуй уснуть
ma katsun midagi paberile panna я попытаюсь ~ постараюсь ~ попробую что-нибудь изложить на бумаге ~ написать
haige katsus tõusta больной попробовал ~ попытался встать
katsub päästa, mis päästa annab он пытается спасти, что можно
katsu ainult mind puudutada! попробуй только тронуть меня!
katsu sa mul!, katsu sa ainult! только попробуй! kõnek / посмей только!
3. järele proovima
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что
selga, jalga proovima
мерить <мерю, меришь> / примерить* <примерю, примеришь> что,
примерять <примеряю, примеряешь> / примерить* <примерю, примеришь> что
kingi jalga katsuma примерять/примерить* туфли
kleiti selga katsuma примерять/примерить* платье
mütsi pähe katsuma примерять/примерить* шапку
poisid katsusid jõudu мальчики мерились силами / мальчики мерялись силами kõnek
katsume, kumb meist jookseb kiiremini! давай, посмотрим, кто из нас бежит быстрее
lapsed katsuvad, kas jää juba kannab дети пробуют ~ проверяют выдерживает ли лёд ~ достаточно ли крепок уже лёд
katsume nüüd, mida te oskate teha давайте посмотрим, что вы умеете делать
katsu, kas supp on liiga soolane попробуй, суп не слишком солёный
katsu meie õlut kah! отведай нашего пива! kõnek
haige ainult katsus toitu больной только притронулся к еде
otsustasin ka õnne katsuda piltl я решил тоже попытать счастья ~ счастье
4. kõnek viivitamatult midagi tegema
давай[те],
смотри[те]
katsu, et sa kaod! давай, убирайся отсюда! / смотри, чтоб духу твоего здесь не было
katsu, et saad kähku kuivad riided selga давай переодевайся быстро в сухое
5. kõnek vaatama, kaema
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> на кого-что,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> кого-что kõnek
katsun seal väheke ringi осмотрюсь там немного
tahan katsuda, kes on siin peremees хочу посмотреть, кто здесь хозяин

katsu nalja вот так штука ~ шутка ~ история

moosima
kõnek kedagi meelitama, mõjutama, ära rääkida üritama
подмазываться <подмазываюсь, подмазываешься> / подмазаться* <подмажусь, подмажешься> к кому,
подлизываться <подлизываюсь, подлизываешься> / подлизаться* <подлижусь, подлижешься> к кому

püüdma v <p'üüd[ma p'üüd[a püüa[b p'üü[tud, p'üüd[is p'üüd[ke 34>
1. midagi v kedagi kätte saada üritama; kätte saama
ловить <ловлю, ловишь> / поймать* <поймаю, поймаешь> кого-что,
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> кого-что kõnek
valikuliselt, valides
отлавливать <отлавливаю, отлавливаешь> / отловить* <отловлю, отловишь> кого-что
mingit hulka
налавливать <налавливаю, налавливаешь> / наловить* <наловлю, наловишь> кого-что, кого-чего
liblikaid püüdma ловить бабочек
vargaid püüdma ловить воров kõnek
püüab õngega kala ловит удочкой рыбу
püüdis ahvena [kinni] он поймал окуня
poiss püüab palli мальчик ловит мяч
lapsed püüdsid kassi kinni дети поймали кошку
püüdsin ta koridoris kinni я поймал его в коридоре kõnek
lootsime taksot püüda мы надеялись поймать такси kõnek
püüab parajat hetke он ловит подходящий момент kõnek
püüdsin vikerkaare kaadrisse я поймал радугу в кадр kõnek
püüdis minu pilgu kinni он поймал мой взгляд kõnek
püüdis eetrist vajaliku raadiojaama он поймал в эфире нужную радиостанцию kõnek
püüdsin ahnelt iga tema sõna я жадно ловил каждое его слово kõnek
2. tajuma
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> что
loom püüdis õhust võõra lõhna животное уловило в воздухе чужой запах
ta kõrvad püüdsid kinni vähimagi krõbina его уши улавливали малейший шорох
eide silm ei suuda enam kaugust püüda глаза [у] старушки уже не видят далеко
3. kõnek kedagi petma, alt tõmbama
поймать* <поймаю, поймаешь> кого, на что
[keda] õnge püüdma piltl поймать* ~ поддеть* ~ подцепить* на удочку кого
selle jutuga mind ei püüa меня такими речами не проведёшь
meid üritati narriks püüda нас пытались одурачить
4. pingutama
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься>,
порываться <порываюсь, порываешься> что сделать,
силиться <силюсь, силишься> что делать, что сделать,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать
asjata
тщиться <тщусь, тщишься> что делать, что сделать liter
püüab kõigest väest старается изо всех сил
püüab kõigest hingest старается от всей души
püüab kas või nahast välja прямо из кожи вон лезет madalk
5. püüdlema
стремиться <стремлюсь, стремишься> к чему, куда, что сделать,
устремляться <устремляюсь, устремляешься> / устремиться* <устремлюсь, устремишься> к чему, куда, что делать,
тянуться <тянусь, тянешься> к чему, за чем,
тяготеть <тяготею, тяготеешь> к чему
pürgima
добиваться <добиваюсь, добиваешься> чего,
домогаться <домогаюсь, домогаешься> чего,
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> к чему, куда,
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за чем kõnek,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за чем kõnek
mul on eesmärk, mille poole püüda у меня есть цель, к которой стремиться
lilled püüavad päikese poole цветы тянутся к солнцу
6. üritama
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься> что сделать
katsuma
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться* <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать
proovima
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать
püüa õigeks ajaks tulla! постарайся прийти вовремя!
püüa arvata, kes tuli угадай-ка, кто пришёл kõnek
arreteeritu püüdis põgeneda арестованный пытался [с]бежать
püüdis endalt elu võtta он пытался лишить себя жизни

staaritsema v <staaritse[ma staaritse[da staaritse[b staaritse[tud 27>
staarina käituma, teiste hulgas esile tõusta üritama
выставлять/выставить* себя звездой kõnek,
болеть звёздной болезнью piltl
staaritsev näitleja актриса, мнящая себя звездой kõnek

taotlema v <t'aotle[ma t'aotle[da t'aotle[b t'aotle[tud 27>
домогаться <домогаюсь, домогаешься> кого-чего,
добиваться <добиваюсь, добиваешься> / добиться* <добьюсь, добьёшься> кого-чего,
претендовать <претендую, претендуешь> на кого-что,
притязать <притязаю, притязаешь> на что liter
ametlikult paluma
ходатайствовать[*] <ходатайствую, ходатайствуешь> о ком-чём, за кого-что,
хлопотать <хлопочу, хлопочешь> о ком-чём
püüdlema, üritama
стремиться <стремлюсь, стремишься> к чему, что сделать
ametilähetust taotlema хлопотать о командировке
elamisluba taotlema хлопотать о виде на жительство
erakond taotleb radikaalseid reforme партия добивается радикальных реформ
kõik taotlevad võita все стремятся победить

upitama v <upita[ma upita[da upita[b upita[tud 27>
1. jõudu rakendades tõstma, vinnama
вздымать <вздымаю, вздымаешь> кого-что,
втаскивать <втаскиваю, втаскиваешь> / втащить* <втащу, втащишь> кого-что
tirima, sikutama
тянуть <тяну, тянешь> кого-что, за что,
волочить <волочу, волочишь> кого-что,
подтягивать <подтягиваю, подтягиваешь> / подтянуть* <подтяну, подтянешь> кого-что,
затаскивать <затаскиваю, затаскиваешь> / затащить* <затащу, затащишь> кого-что kõnek
küünitama, ulatama
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> кого-что,
тянуться <тянусь, тянешься> / потянуться* <потянусь, потянешься> за чем
kohvrid upitati bussi чемоданы с трудом затащили в автобус
upitas koti selga он взвалил мешок на спину
meil õnnestus auto kraavist teele upitada нам удалось вытащить машину из канавы
haige upitati toolile [istuma] больного подсадили ~ втянули на стул
upitas riiulilt pudelit он потянулся за бутылкой на полке
valitsus püüdis riigi majandust jalule upitada piltl правительство пыталось поставить на ноги ~ поднять экономику
2. end, oma keha v mõnd kehaosa [pingutusega] ülespoole tõstma v teatud asendisse ajama
привставать <привстаю, привстаёшь> / привстать* <привстану, привстанешь>,
дотягиваться <дотягиваюсь, дотягиваешься> / дотянуться* <дотянусь, дотянешься> до кого-чего,
протягиваться <протягиваюсь, протягиваешься> / протянуться* <протянусь, протянешься>,
тянуться <тянусь, тянешься> / потянуться* <потянусь, потянешься> к кому-чему
upitas end jalule он с трудом встал на ноги
upitas end kikivarvule, et paremini näha он встал ~ поднялся на цыпочки ~ на носки, чтобы лучше видеть
tagapool seisjad upitasid endid ettepoole стоящие сзади всем телом ~ всем корпусом подались вперёд
püüdis end aia najal püsti upitada он пытался подняться ~ встать ~ привстать, хватаясь за забор kõnek
jaksas end vaid neljakäpakile upitada у него хватило сил встать только на четвереньки kõnek
3. piltl jõuga kellekski [v millekski] enamaks panema, [sobimatusest hoolimata] kuhugi kõrge[ma]le aitama
пристраивать <пристраиваю, пристраиваешь> / пристроить* <пристрою, пристроишь> кого-что, кем, куда kõnek,
протаскивать <протаскиваю, протаскиваешь> / протащить* <протащу, протащишь> кого-что, куда kõnek
[teenimatult] paremaks pidama, üles kiitma
возносить <возношу, возносишь> / вознести* <вознесу, вознесёшь; вознёс, вознесла, вознесло> кого-что,
расхваливать <расхваливаю, расхваливаешь> / расхвалить* <расхвалю, расхвалишь> кого-что,
восхвалять <восхваляю, восхваляешь> / восхвалить* <восхвалю, восхвалишь> кого-что
upitas väimehe soojale kohale он протащил ~ пристроил зятя на тёплое местечко kõnek
okupandid upitasid võimule ajutise valitsuse оккупанты сколотили временное правительство kõnek, piltl
kriitika upitas solisti taevani критика вознесла ~ расхвалила солиста до небес
upitas oma iseteadvust peene lõhnaõliga для понта она приобрела изысканные духи madalk, piltl
4. hoogu võtma; üritama
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься; собрался, собралась, собралось> что делать, что сделать
juba hulk aega upitas külaline minekut гость уже давно собирался уходить

välja püüdma v
1. veekogust
вылавливать <вылавливаю, вылавливаешь> / выловить* <выловлю, выловишь> кого-что
tal õnnestus välja püüda haruldane kala ему посчастливилось ~ удалось выловить редкую рыбу
2. kuskilt välja saada üritama
lind püüab puurist välja птица пытается вырваться из клетки

õng s <'õng õnge 'õnge 'õnge, 'õnge[de 'õnge[sid ~ 'õng/i 22>
удочка <удочки, мн.ч. род. удочек, дат. удочкам ж>
õngekonks
[удильный] крючок
põhjaõng донная удочка / донка kõnek
õnge ritv удилище
õnge nöör леса / леска
õnge konks [удильный] крючок
õngega kalapüük ужение [рыбы] / ловля рыбы удочкой
õngega kala püüdma удить рыбу / ловить рыбу удочкой ~ на удочку
õnge söötma насаживать/насадить* на крючок червя ~ наживку / наживлять/наживить* удочку ~ крючок
poisid läksid õngele мальчики пошли удить
viskas õnge sisse ~ vette он закинул ~ забросил удочку
õnge otsa ~ õnge hakkas kala рыба попалась на удочку ~ на крючок
noormees kukkus ~ langes naisterahva õnge piltl молодой человек попал в женские сети

õnge [välja] heitma kedagi ära petta ~ ära meelitada üritama расставлять/расставить* сети ~ ловушки кому; пытаться обвести вокруг пальца ~ провести ~ одурачить ~ надуть кого; пытаться заморочить голову ~ замазать глаза кому
õnge hakkama ~ sattuma попадаться/попасться* на удочку кому, к кому; идти/пойти* на удочку кого
▪ [keda] õnge võtma (1) kedagi sisse vedama, tüssama обводить/обвести* вокруг пальца кого; оставлять/оставить* с носом кого; втирать/втереть* очки кому; (2) ära meelitama обольщать/обольстить* кого

üritama v <ürita[ma ürita[da ürita[b ürita[tud 27>
püüdma, katsuma, proovima
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать,
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься> что делать, что сделать,
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать,
предпринимать/предпринять* попытку,
делать/сделать* попытку
haige üritab voodist tõusta больной пытается встать с постели
üritasin temaga juttu alustada я пробовал завести с ним разговор
üritas juba koolipõlves luuletusi kirjutada он уже в школьные годы пробовал писать стихи
nende lahkumist ei üritatudki takistada их уходу даже не пытались воспрепятствовать
üritati mitmesuguseid reforme предпринимались попытки провести разные реформы


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur