[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 941 artiklit, väljastan 100

abstraktselt adv <abstr'aktselt>
абстрактно,
отвлечённо
abstraktselt arutlema [mille üle] рассуждать [о чём] абстрактно ~ отвлечённо
abstraktselt käsitlema [mida] трактовать [что] абстрактно
lapsed ei suuda veel abstraktselt mõtelda дети не способны ещё мыслить абстрактно ~ отвлечённо

aed s <'aed aia 'aeda 'aeda, 'aeda[de 'aeda[sid ~ 'aed/u 22>
1. puuviljaaed
сад <сада, предл. о саде, в саду, мн.ч. им. сады м>
juurviljaaed
огород <огорода м>
korras aed ухоженный сад
hooletusse jäetud aed запущенный ~ заброшенный сад
botaanikaaed ботанический сад
eesaed палисадник
iluaed декоративный сад
kooliaed школьный сад
lilleaed цветник
õunaaed яблоневый сад
kolhoosi juurviljaaed колхозный огород
aeda rajama закладывать/заложить* ~ разбивать/разбить* сад
aias töötama работать в саду ~ на огороде
selles aias kasvatatakse roose в этом саду выращивают розы
aedades õitsesid sirelid в садах цвела сирень
2. tara
изгородь <изгороди ж>,
палисадник <палисадника м>
plank
забор <забора м>
kivi-, metallaed
ограда <ограды ж>
põimaed
плетень <плетня м>
lattaed
частокол <частокола м>
teivasaed
тын <тына, мн.ч. им. тыны м>
raudaed железная ограда
traataed проволочное ограждение / проволочный забор
võrkaed изгородь ~ ограждение из сетки
aeda parandama чинить/починить* забор ~ палисадник
aia otsa ronima залезать/залезть* на забор
poiss ronis üle aia мальчик перелез через забор
3. loomade aedik
загон <загона м>,
двор <двора м>
kanaaed птичий двор
karjaaed загон для скота
lambaaed загон для овец
4. imikuaed
манеж <манежа м>

aia taha minema пойти* насмарку

aeg s <'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
1. ajaarvestuses
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>
kohalik aeg местное время
dekreediaeg astr декретное время
maailmaaeg astr всемирное ~ мировое время
päikeseaeg astr солнечное время
tsiviilaeg astr гражданское время
täheaeg astr звёздное время
vööndiaeg поясное время
kell seitse kohaliku aja järgi в семь часов по местному времени
üleminek suveajalt talveajale переход с летнего времени на зимнее
päikese järgi aega arvama определять/определить* время по солнцу
kell näitab õiget aega часы показывают точное время
tõusime kella kaheksa ajal мы встали в восемь часов
2. piiratud kestus, vältus, ajalõik, -vahemik, -järk
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>,
пора <поры, вин. пору, мн.ч. им. поры, род. пор, дат. порам ж>,
период <периода м>,
век <века, мн.ч. им. века м>,
эпоха <эпохи ж>
hommikune aeg утреннее время / утренняя пора
õhtune aeg вечернее время / вечерняя пора
nõukogude aeg советское время / советская эпоха
kodanlik aeg буржуазное время
kangelaslik aeg героическая эпоха
karm aeg суровое время / суровая пора
raske aeg тяжёлое время / трудная ~ тяжёлая пора
segased ja ärevad ajad смутные и тревожные времена
möödunud ~ ammused ajad былые времена
antiikaeg античное время
feodaalaeg феодальное время / эпоха феодализма
heinaaeg время сенокоса / сенокосная пора / сенокос
jääaeg geol ледниковая эпоха / ледниковый период
karistusaeg (1) срок наказания; (2) sport штрафное время
kasvuaeg период роста
keskaeg средние века / средневековье
kevadaeg ~ kevadine aeg весеннее время / весенняя пора
kiviaeg каменный век
koristusaeg время ~ пора уборки чего / страдная пора
kõrgaeg период расцвета чего
langusaeg период упадка чего
leinaaeg траур
näljaaeg голодное время / время голода / голод
nüüdisaeg современность
okupatsiooniaeg оккупационное время / период оккупации / оккупация
pronksiaeg arheol бронзовый век
rauaaeg arheol железный век
reaktsiooniaeg период ~ время реакции
seeneaeg грибная пора
sõjaaeg военное время
talveaeg ~ talvine aeg зимнее время / зимняя пора
tsaariaeg царское время
uusaeg новое время
valgustusaeg (1) век ~ эпоха просвещения; (2) время освещения
vanaaeg древние времена ~ века / древность
õitse[mis]aeg период цветения
õitseaeg piltl период расцвета
ärkamisaeg aj эпоха пробуждения
ööaeg ~ öine aeg ночное время / ночная пора
ürgaeg первобытное время
kosmoselendude aeg эпоха космонавтики ~ космических полётов
kogu aeg всё время
pikka aega долгое ~ длительное время
rahu ajal в мирное время
igal ajal в любое время
lähemal ajal в ближайшее время / в скором времени
õigel ~ parajal ajal вовремя
iidsel ajal в стародавние времена / в древности
nüüdsel ~ praegusel ajal в настоящее время
viimasel ajal в последнее время
pühade ajal в праздники / во время праздников
ükskõik mis ajal ~ mis tahes ajal в любое время
samal ajal в то же [самое] время / тем временем
selle ajaga за это время
kauemaks ajaks на продолжительное время
aja puudusel ~ ajapuuduse tõttu за отсутствием ~ за недостатком времени / ввиду отсутствия времени
mõni aeg hiljem немного позже / спустя некоторое время
mõne ~ natukese ~ veidikese aja pärast через некоторое время / спустя некоторое время
üle hulga aja спустя долгое время / спустя много времени
mõni aeg tagasi недавно / не так давно
kuu aega tagasi месяц назад
lühikese aja jooksul в течение короткого времени ~ срока / за короткий срок / за короткое время
ammust aega давным-давно
iidsetest aegadest peale с незапамятных времён / испокон веку ~ веков
oma aja äraelanud ideed отжившие свой век идеи
te olete ajast maha jäänud вы отстали от времени ~ от жизни
ajaga kaasas käima piltl идти в ногу со временем / не отставать от жизни
head aega! до свидания!
3. millekski ettenähtud, kuluv, sobiv, määratud aeg
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>,
период <периода м>,
срок <срока м>,
пора <поры, мн.ч. им. поры, род. пор, дат. порам ж>
kaotatud aeg потерянное ~ упущенное время
raisatud aeg потраченное ~ потерянное напрасно время
kibe tööaeg напряжённая ~ горячая ~ страдная пора
asutamisaeg год ~ время основания чего
ettevalmistusaeg подготовительный период / подготовительное время
garantiiaeg гарантийный срок
ilmumisaeg год издания чего
jõudeaeg свободное время / досуг
katseaeg испытательный срок
kehtivusaeg время ~ срок действия чего
kooliaeg школьные годы
lennuaeg время полёта
lisaaeg дополнительное время ka sport
lõunaaeg время обеда / обеденное время / обед
ooteaeg время ожидания
poolaeg sport хавтайм / половина игры
praktikaaeg время ~ период практики
puhkusaeg время отпуска / отпуск
saabumisaeg время ~ срок прибытия ~ приезда
sünniaeg год рождения
väljumisaeg время отправления ~ отъезда
teenistusaeg срок ~ время службы
tööaeg рабочее время
rongi saabumisaeg время прибытия поезда
[kelle] saabumisaeg срок прибытия [кого] [на место]
vabal ajal в свободное время / на досуге
ülikooli ajal в студенческие ~ в университетские годы / в годы студенчества
kokkulepitud ajal в условленное ~ в назначенное время
sobival ajal в подходящее ~ в удобное [для кого] время
mul pole aega у меня нет времени / мне некогда
aeg on tõusta пора вставать
mõnusalt aega veetma приятно проводить/провести* время
aega võitma выигрывать/выиграть* время
aega piirama ограничивать/ограничить* время
aega raiskama даром ~ попусту терять/потерять* время / [зря] тратить/потратить* время
aega säästma ~ kokku hoidma беречь ~ экономить/сэкономить* время / не терять попусту времени
säästke aega! берегите ~ экономьте время!
aeg on ~ sai läbi время истекло ~ вышло / срок истёк
aeg on napp ~ aega on napilt времени в обрез kõnek
aeg läheb время идёт
aeg lendab время летит ~ бежит
aeg venib время [медленно] тянется
aega võtma (1) находить/найти* время для чего / выкраивать/выкроить* время для чего kõnek; (2) sport засекать/засечь* время; (3) отнимать/отнять* ~ занимать/занять* [сколько] времени
pretendent võttis aja maha претендент взял таймаут
ta sai päeva parima aja он показал лучшее время дня
aega viitmata asusime teele не теряя времени, мы отправились в путь
kaotatud aega on raske tasa teha упущенное время трудно наверстать
4. lgv
время <времени, мн.ч. им. времена, род. времён с>
lihtaeg простое время
liitaeg сложное время
inglise keele aegade süsteem система времён английского языка

aega surnuks lööma убивать время
aega parajaks tegema коротать/скоротать* время
aega teenima служить в армии
omal ajal в своё время
aja jooksul со временем; с течением времени
ajast ja arust отживший свой век; допотопный; изживший себя

agressor s <agr'essor agr'essori agr'essori[t -, agr'essori[te agr'essore[id 2>
агрессор <агрессора м>
võit agressori üle победа над агрессором

aineline2 adj <'aineline 'ainelise 'ainelis[t 'ainelis[se, 'ainelis[te 'ainelis/i 12>
majanduslik, varanduslik; materiaalne
материальный <материальная, материальное; материален, материальна, материально>
ainest koosnev
вещественный <вещественная, вещественное; веществен, вещественна, вещественно>
ainelised võimalused материальные возможности
aineline kultuur материальная культура
aineline analüüs keem вещественный анализ
aineline maailm материальный ~ вещественный ~ предметный мир
rahva aineline heaolu материальное благосостояние народа
ainelist kahju tekitama наносить/нанести* материальный ущерб
ainelist abi saama получать/получить* материальную помощь
ainelist toetust saama получать/получить* материальную поддержку
ainelistest raskustest üle saama преодолевать/преодолеть* материальные трудности

ais s <'ais aisa 'aisa 'aisa, ais[te ~ 'aisa[de 'aisa[sid ~ 'ais/u 23 ~ 22?>
оглобля <оглобли, мн.ч. род. оглобель ж>
vankri aisad оглобли телеги
hobust aiste vahele panema заводить/завести* лошадь в оглобли
hobune oli terve päeva aiste vahel лошадь была целый день в оглоблях

üle aisa lööma смотреть на сторону; крутить любовь на стороне

aitama v <'aita[ma aida[ta 'aita[b aida[tud 29>
1. abistama
помогать <помогаю, помогаешь> / помочь* <помогу, поможешь; помог, помогла> кому-чему, в чём, чем, что делать, что сделать
last üle tänava aitama помочь ребёнку перейти улицу
[kellele] mantlit selga aitama помочь [кому] надеть пальто
[keda] töös aitama помогать/помочь* [кому] в работе
poega matemaatikas aitama помогать/помочь* сыну по математике
aita ta püsti помоги ему встать
millega saan teid aidata? чем могу вам помочь?
see rohi aitas это лекарство помогло
miski ei aidanud ничто не помогло ~ не помогало
ei aita midagi, pean minema ничего не поделаешь, мне надо идти
mis see aitab? к чему это? / какой в этом толк?
2.umbisikuliseltpiisama
хватить <-, хватит>,
довольно,
достаточно,
полно kõnek
aitab! хватит! kõnek / довольно!
aitab juba magamisest хватит ~ довольно спать / полно спать kõnek
aitab naljast довольно шуток / хватит шутить / шутки в сторону
mulle sellest aitab с меня хватит ~ достаточно
aitab kolmest abilisest хватит ~ достаточно трёх помощников
3. kõlbama, sobima
годиться <-, годится>,
быть пригодным,
можно что делать, что сделать
saapad aitavad veel kanda сапоги ещё годятся / сапоги ещё можно носить
siin aitab elada küll здесь жить можно

ei aita ussirohi ega püssirohi ничего не попишешь; как ни верти ~ ни крути

ajama v <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27>
1. mingis suunas liikuma panema; midagi tegema sundima
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
гонять <гоняю, гоняешь> кого-что
karja koju ajama гнать стадо домой
poissi kooli ajama гнать мальчика в школу
ta ajab loomi karjamaale он гонит стадо на пастбище
karjane ajas loomad koplisse пастух загнал скот в загон
aja lehm lauta загони корову в хлев
ema ajas tütre poodi мать погнала дочь в магазин kõnek
tuul ajas jää randa ветер пригнал лёд к берегу
torm ajas laeva madalale штормом выбросило судно на мель
vaenlane aeti põgenema врага обратили в бегство
aja see mõte peast гони ~ выбрось эту мысль из головы
mis häda ajas sind niimodi talitama? что заставило ~ вынудило тебя так поступить?
hirmust aetud гонимый страхом
tema ka ennast kohale ajanud и он притащился kõnek
lainete ajada гонимый волнами
autot ukse ette ajama подать ~ подогнать машину к подъезду / подъехать к подъезду
aja auto garaaži поставь машину в гараж / загони машину в гараж kõnek
siia tuleb kiil vahele ajada сюда нужно загнать ~ вбить клин
kivid aeti auku камни свалили ~ сбросили в яму
vana kaev aeti täis старый колодец засыпали ~ завалили
teri aeti kottidesse зерно ссыпали в мешки
praht aeti hunnikusse мусор сгребли ~ смели в кучу
laps oli endale pinnu sõrme ajanud ребёнок занозил [себе] палец
laps ajab kõik suhu ребёнок суёт всё в рот
lihatükke vardasse ajama нанизывать/нанизать* куски мяса на вертел
niiti nõela taha ajama вдевать/вдеть* нитку в иголку
2. riietuseset selga panema v seljast võtma
mantlit selga ajama натягивать/натянуть* пальто
pükse ja saapaid jalga ajama натягивать/натянуть* брюки и сапоги
riideid seljast maha ajama сбрасывать/сбросить* одежду / раздеваться/раздеться* / снимать/снять* одежду
ajas kähku riided selga он быстро натянул одежду ~ оделся
oli seeliku peale veel teise ajanud на одну юбку она натянула ~ надела вторую
ajas püksid ja saapad jalast он скинул ~ снял брюки и сапоги
3. end v oma kehaosa mingisse asendisse viima
end istuli ~ istukile ajama приподниматься/приподняться* [в сидячее положение]
jalgu laiali ~ harki ajama расставлять/расставить* ноги
sõrmi harali ajama растопыривать/растопырить* пальцы kõnek
silmi pärani ~ punni ajama таращить/вытаращить* ~ пучить/выпучить* глаза kõnek
selga sirgu ajama разгибать/разогнуть* спину
pead selga ~ kuklasse ajama запрокидывать/запрокинуть* голову
kaela õieli ajama вытягивать/вытянуть* шею
koer ajas kõrvad kikki собака навострила уши
lind ajas suled kohevile птица распушила перья
ajas end põlvili он поднялся на колени
ajas end jalule он поднялся на ноги
ajas jalad sirgu он выпрямил ноги
hobune ajas end tagajalgadele püsti лошадь встала ~ поднялась на дыбы
koer ajas hambad irevile собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
4. füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> что
tolm ajab köhima пыль вызывает кашель
rasvane toit ajab iiveldama от жирной пищи тошнит / жирная пища вызывает тошноту
väsimus ajas haigutama от усталости зевалось
aspiriin ajab higile ~ higistama аспирин вызывает потение
jahutoidud ajavad paksuks от мучного полнеют
sõrm ajas umbe палец нарвало / палец нагноился
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma столь грустная история, что слёзы наворачиваются
ära aja naerma не смеши
vihale ajama сердить/рассердить* кого / злить/разозлить* кого
[keda] ajab vihale зло берёт кого kõnek
meeleheitele ajama приводить/привести* в отчаяние кого
5. mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema
rauda tuliseks ajama раскалять/раскалить* железо
[mida] korraks keema ajama дать закипеть ~ вскипеть чему / довести до кипения что
vett keema ajama кипятить/вскипятить* воду
plaane nurja ~ segi ajama расстраивать/расстроить* ~ срывать/сорвать* ~ разрушать/разрушить* [чьи] планы
vahekordi teravaks ajama обострять/обострить* отношения
sõpru tülli ajama рассорить ~ поссорить друзей
vaadake, et te maja põlema ei aja смотрите, дом не подожгите
asjad on keeruliseks aetud всё так запутанно
tuisk on kõik teed umbe ajanud все дороги замело снегом
tuul ajas juuksed sassi ветер взъерошил ~ растрепал волосы
laiskus on poisi hukka ajanud лень ~ леность погубила мальчика
6. endast välja saatma v eraldama
ahi ajab suitsu печка дымит
tukid ajavad vingu головешки чадят
õlu ajab vahtu пиво пенится
kuusk ajab okkaid ёлка ~ ель осыпается
jänes ajab karva заяц линяет
põdrad ajavad sarvi олени сбрасывают рога
uss ajab kesta змея сбрасывает кожу
lind ajab sulgi птица линяет ~ меняет перо
7. kätte saada püüdes järgnema
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за кем-чем,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за кем-чем,
преследовать <преследую, преследуешь> кого-что
kurjategija jälgi ajama преследовать преступника
koerad ajavad põtra собаки гонятся за лосем
laps ajab lugemisel näpuga järge при чтении ребёнок водит пальцем по строчкам
8. rääkima, kõnelema
juttu ajama беседовать с кем / разговаривать с кем
rumalusi ajama говорить глупости ~ нелепости / говорить несуразицу kõnek
lora ajama городить ~ нести вздор ~ чушь kõnek
mis sa nüüd hullu ajad что ты несёшь ~ городишь kõnek
süüd teiste kaela ajama сваливать/свалить* вину на других kõnek
9. heli tekitama
vilet ajama насвистывать / свистеть / гудеть
kõrvad ajavad pilli в ушах звенит
kass ajab nurru кот мурлыкает ~ мурлычет
10. kiiresti sõitma v minema
мчаться <мчусь, мчишься>,
помчаться* <помчусь, помчишься>
tuhatnelja võidu ajama мчаться наперегонки во весь опор kõnek
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu он вскочил в седло и помчался прямо через поле
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda ни одна машина не останавливалась, все мчались мимо
kõik pistsid ~ panid ajama все помчались ~ пустились наутёк kõnek
11. korraldama, õiendama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что,
повести* <поведу, поведёшь; повёл, повела> что
asju ajama вести дела / заниматься [каким] делом
rahumeelset välispoliitikat ajama проводить миролюбивую внешнюю политику
pabereid korda ~ jutti ajama приводить/привести* бумаги в порядок
ajas selle asja joonde он уладил это [дело]
12. mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema
jonni ~ kiusu ajama стоять на своём / гнуть свою линию kõnek / упрямиться / упорствовать
uhkust ajama щеголять kõnek
oma tahtmist ajama настаивать на своём
13. õmmeldes kinnitama
притачивать <притачиваю, притачиваешь> / притачать* <притачаю, притачаешь> что, к чему,
пришивать <пришиваю, пришиваешь> / пришить* <пришью, пришьёшь> что, к чему
varrukat otsa ~ külge ajama притачивать/притачать* рукав
lappi [peale] ajama нашивать/нашить* ~ накладывать/наложить* заплату
14. sihti v käiku rajama
läbi metsa sihti ajama прорубать/прорубить* просеку
vagusid ajama бороздить / проводить борозды
peenraid nööri järgi sirgeks ajama выравнивать/выровнять* грядки по шнуру
mutid on aias käike ajanud кроты изрыли [весь] сад
koidest aetud kleit изъеденное молью платье
15. destilleerima, utma
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> что
puskarit ajama гнать самогон
tökatit ajama гнать дёготь
16. habeme v juuste kohta
habet ajama брить/побрить* бороду / бриться/побриться*
kaela puhtaks ajama выбрить шею
pead paljaks ajama остригаться/остричься* наголо

alluvus s <'alluvus 'alluvuse 'alluvus[t 'alluvus[se, 'alluvus[te 'alluvus/i 11>
подчинение <подчинения sgt с>,
подчинённость <подчинённости sgt ж>,
ведение <ведения sgt с>
otsealluvus прямое подчинение
keskalluvus центральное подчинение
labor viidi üle tehase alluvusse лабораторию перевели в подчинение завода
[kelle] alluvuses olema находиться в подчинении ~ в ведении кого

ammu adv <ammu>
1. kaua aja eest
давно
ammu möödunud ajad давнопрошедшие ~ давние времена
ammu kuuldud viis давно услышанная мелодия
vihm on ammu üle дождь давно прошёл
see juhtus üsna ammu это случилось довольно давно
see oli väga ~ õige ammu это было очень ~ весьма давно / это было давным-давно
ma tunnen teda ammu я знаю его давно
töötan siin juba ammu я уже давно здесь работаю
ma ei ole teda ammu näinud я его давно не видел
ammu on aeg lahkuda давно пора уходить
ammu oleks [olnud] aeg давно бы так kõnek / давно бы пора kõnek
kas sa elad ammu Tartus? ты уже давно живёшь в Тарту?
kas sa tulid juba ammu? ты [уже] давно пришёл?
2. liiatigi
тем более,
подавно kõnek
3. alles, nüüdsama
только что
ammu see oli, kui ema pensionile jäi давно ли это было, когда мать ушла ~ вышла на пенсию

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

artikkel s <art'ikkel art'ikli art'ikli[t -, art'ikli[te art'ikle[id 2>
1. kirjutis, lühiuurimus; maj raamatupidamiskirje; jur lepingu, seaduse paragrahv
статья <статьи, мн.ч. род. статей, дат. статьям ж>
huvitav artikkel интересная статья
poleemiline artikkel полемическая статья
teaduslik artikkel научная статья
füüsikaalane artikkel статья по физике
keeleteaduslikud artiklid лингвистические статьи / статьи по лингвистике ~ по языкознанию
ajaleheartikkel газетная статья
juhtartikkel передовая статья / передовица kõnek
juubeliartikkel юбилейная статья
kuluartikkel maj статья расхода
lühiartikkel краткая статья
probleemartikkel проблемная статья
sõnaartikkel lgv словарная статья
tuluartikkel maj статья дохода
ülevaateartikkel обзорная статья
artikkel rahvusvahelisest olukorrast статья о международном положении ~ на международную тему
artiklit kirjutama писать/написать* статью
artiklit trükki andma сдавать/сдать* статью в печать
artiklit avaldama публиковать/опубликовать* статью
2. maj toote-, kaubaliik
артикул <артикула м>
eksportartikkel экспортный артикул
importartikkel импортный артикул
näidisartikkel образцовый артикул
tehases valmistatakse üle saja artikli lastekaupu завод выпускает более ста артикулов детских товаров
3. lgv
артикль <артикля м>
määrav ~ definiitne artikkel определённый артикль
umbmäärane ~ indefiniitne artikkel неопределённый артикль
inglise keele artiklid артикли английского языка

asja+ajamine s <+ajamine ajamise ajamis[t ajamis[se, ajamis[te ajamis/i 12>
dokumentide vormistamine ja korraldamine
делопроизводство <делопроизводства sgt с>
asjaõiendus
дело <дела, мн.ч. им. дела с>,
хлопоты <хлопот, дат. хлопотам plt>
ametlik asjaajamine официальное делопроизводство
bürokraatlik asjaajamine бюрократическое делопроизводство
salajane asjaajamine секретное делопроизводство
asjaajamine toimub eesti keeles делопроизводство ведётся на эстонском языке
asjaajamist üle andma передавать/передать* [кому] дела ~ делопроизводство
asjaajamist üle võtma принимать/принять* [от кого] дела ~ делопроизводство
suure asjaajamisega sain kõik korda я уладил всё с большими хлопотами
kogu see asjaajamine oli tarbetu все эти хлопоты были бесполезными

asja+osaline s adj <+osaline osalise osalis[t osalis[se, osalis[te osalis/i 12>
1. s
лицо, причастное к чему,
участвующее в деле лицо jur
kõik asjaosalised kuulati üle все причастные к делу лица были допрошены
kas tema on ka asjaosaline? он тоже причастен к делу?
2. adj
причастный <причастная, причастное> к чему,
соответствующий <соответствующая, соответствующее>
asjaosalised asutused причастные к делу учреждения

asja+pulk
1. kõnek (tähtis) tegelane, asjamees
шишка <шишки, род. шишек ж>,
туз <туза, мн.ч. им. тузы, мн.ч. род. тузов м>
kohalikud asjapulgad tunnevad elanike muresid hästi местные тузы хорошо знают заботы жителей
2. kõnek vidin, asjandus
штуковина <штуковины ж>
kui mootorit uuesti kokku pandi, jäi paar asjapulka üle когда мотор заново собрали, осталась пара лишних штуковин

atakk s <at'akk ataki at'akki at'akki, at'akki[de at'akki[sid ~ at'akk/e 22>
1. rünnak
атака <атаки ж>
2. äkiline haigushoog, valuhoog
приступ <приступа м>,
припадок <припадка м>,
атака <атаки ж>
südameatakk сердечный приступ ~ припадок / сердечная атака
lamage, kuni atakk üle läheb лежите, пока приступ не пройдёт

au+aadress s <+'aadr'ess 'aadressi 'aadr'essi 'aadr'essi, 'aadr'essi[de 'aadr'essi[sid ~ 'aadr'ess/e 22>
приветственный адрес,
поздравительный адрес
auaadress anti juubilarile üle юбиляру вручили приветственный ~ поздравительный адрес

baro+teraapia
füsioteraapia liik, mille puhul inimene pannakse üle- või alarõhuga barokambrisse
баротерапия <баротерапии ж>

BBC [bii-bii-sii]
Suurbritannia avalik-õiguslik televisiooni- ja ringhäälingukontsern, mis edastab saateid üle maailma
Би-би-си <нескл. ж>
Gruusia siseministeeriumi esindaja teatas BBC-le, et .. представитель министерства внутренних дел Грузии сообщил Би-би-си, что...

diagonaal s <diagon'aal diagonaali diagon'aali diagon'aali, diagon'aali[de diagon'aali[sid ~ diagon'aal/e 22>
1. mat hulknurgal, hulktahukal; põikjoon
диагональ <диагонали ж>
kuusnurga diagonaal диагональ шестиугольника
läheb diagonaalis üle väljaku переходит площадь по диагонали ~ наискось
loeb raamatut diagonaalis piltl читает книгу по диагонали
2. tekst diagonaalriie
диагональ <диагонали sgt ж>

diagonaalselt adv <diagon'aalselt>
диагонально,
по диагонали,
наискось
diagonaalselt üle tänava minema переходить/перейти* улицу по диагонали

diskuteerima v <diskut'eeri[ma diskut'eeri[da diskuteeri[b diskuteeri[tud 28>
väitlema
дискутировать <дискутирую, дискутируешь> что, о чём, с кем,
дискуссировать <дискуссирую, дискуссируешь> что, о чём, с кем,
обсуждать <обсуждаю, обсуждаешь> что,
вести дискуссию
projekti üle diskuteerima дискутировать ~ обсуждать проект
pärast ettekannet hakati diskuteerima после выступления стали дискутировать / после выступления началась дискуссия

draama s <draama draama draama[t -, draama[de draama[sid 16>
драма <драмы ж> ka piltl
klassikaline draama классическая драма
ajalooline draama историческая драма
perekonnadraama семейная драма
värssdraama драма в стихах
draamat üle ~ läbi elama переживать/пережить* драму

draamat tegema разыгрывать/разыграть* драму ~ сцену; устраивать/устроить* сцену ~ сцены

ebalus s <ebalus ebaluse ebalus[t ebalus[se, ebalus[te ebalus/i 11>
колебание <колебания с>,
сомнение <сомнения с>,
неуверенность <неуверенности sgt ж>,
нерешительность <нерешительности sgt ж>
ta sai hetkelisest ebalusest üle он преодолел минутное колебание ~ поборол в себе минутную нерешительность

edasi andma v
üle andma; teisendatult väljendama
передавать <передаю, передаёшь> / передать* <передам, передашь; передал, передала, передало> что, кому-чему
tervitusi edasi andma передавать/передать* привет
korraldust edasi andma передавать/передать* распоряжение
oma kogemusi noortele edasi andma передавать/передать* молодёжи свой опыт
[mida] põlvest põlve edasi andma передавать/передать* [что] из поколения в поколение
anna pakk mu vennale edasi передай посылку моему брату
annan su soovid edasi я передам твои пожелания
kontsert anti raadios ja televisioonis edasi концерт передали по радио и телевидению
seda on raske sõnadega edasi anda это трудно передать словами
oma elamusi ning tundeid värsivormis edasi andma передавать/передать* свои переживания и чувства в стихах

edastama v <edasta[ma edasta[da edasta[b edasta[tud 27>
edasi toimetama; üle kandma
передавать <передаю, передаёшь> / передать* <передам, передашь; передал, передала, передало> что
informatsiooni edastama передавать/передать* информацию
televisioonis edastatud kontsert концерт, переданный ~ транслированный по телевидению

edu s <edu edu edu 'ettu, edu[de edu[sid 17>
успех <успеха м>,
удача <удачи ж>,
преуспевание <преуспевания sgt с>
märkimisväärne edu заметный успех
hiiglaedu огромный ~ громадный ~ колоссальный успех
täisedu полный успех
edu pant залог успеха
edu saavutama добиваться/добиться* ~ достигать/достигнуть* ~ достигать/достичь* успеха
edu tagama обеспечивать/обеспечить* успех
oma edu üle uhke olema гордиться своими успехами
[milles] edu soovima желать успехов ~ удачи в чём
teie firma edu terviseks за успех ~ преуспевание вашей фирмы
edule lootma надеяться на успех
edu korral в случае успеха
võitlus käis vahelduva eduga борьба шла ~ проходила с переменным успехом
oli märgata tunduvat edu [milles] наметился значительный успех в чём
jõupingutusi kroonis edu усилия увенчались успехом
näitusel oli suur edu выставка имела большой успех
tema loengutel oli edu его лекции пользовались успехом
selles asjas oli märgata edu в этом деле можно было заметить прогресс

eel+pärija
isik, kellelt pärandvara teatud tingimustel teisele isikule (testamendis määratud järelpärijale) üle läheb
первоначальный наследник

eel+registreerima v <+registr'eeri[ma registr'eeri[da registreeri[b registreeri[tud 28>
предварительно регистрировать/зарегистрировать* кого-что,
предварительно записывать/записать* кого-что
võistlusteks on eelregistreeritud üle saja osaleja предварительно зарегистрировано более ста участников соревнования

eemal adv <'eemal>
далеко,
вдали,
вдалеке,
в стороне,
в отдалении,
на отшибе kõnek
eemal kodumaast вдали от родины
linnakärast eemal далеко ~ вдали от городского шума
eemal seisma стоять в стороне от кого-чего
eemal asuma находиться в отдалении
mõned sammud eemal в нескольких шагах от кого-чего
eemal silmapiiril paistis mets далеко на горизонте виднелся лес
miski vilkus eemal что-то мелькало вдали
siit mitu kilomeetrit eemal в нескольких километрах отсюда
ta oli üle kuu tööst eemal olnud он больше месяца был в стороне от дел ~ не работал

egotism s
kalduvus end esile tõsta, oma tähtsust üle hinnata
эготизм <эготизма sgt м>

ehis+vöö
ümber keha või üle õla kantav lai (siid)lint
оби <нескл. м и с>
kimonot kaunistab sobivas toonis ehisvöö кимоно украшает подходящего оттенка оби

enam1 adv <enam>
1. rohkem v üle ettenähtud määra v hulga
больше,
более
pigem
скорее
kümme korda enam в десять раз больше
kõige enam больше всего
kõigist enam больше всех
sinna on enam kui sada kilomeetrit туда более ста километров
enam kui tarvis больше ~ более чем надо ~ нужно / более чем достаточно
mul on enam jõudu kui sul у меня больше сил, чем у тебя
see on enam kui kahtlane это более чем сомнительно
viljasaak oli enam kui rikkalik урожай был более чем обильный
pilt on enam kui kurb картина более чем печальна
2.eitavas lausessellest peale, edaspidi; lisaks
больше,
уже
vormilt jaatavas, sisult eitavas: veel, nüüd veel
ещё
ei ole enam aega больше нет времени
ära tule enam meile больше к нам не приходи
ei suuda enam töötada не могу больше работать
sa pole enam laps ты уже не ребёнок
pühadeni pole enam nädalatki до праздников и недели не осталось / до праздников уже меньше недели
ma enam ei tee я больше не буду [так делать]
kes seda enam mäletab! кто это ещё помнит!
ei mõista enam midagi öelda больше ничего не могу сказать
teisi vaevalt enam tuleb вряд ли кто ещё придёт
mis see enam aitab это ужеольше] не поможет! / вряд ли это ещё поможет!

enese sg gen pron <- enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0; - 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 0>
1.
себя <, дат. себе, твор. собой, собою, предл. о себе>
refleksiivide puhul
-ся
pani mu enese kõrvale istuma он посадил меня рядом с собой
võtan selle ülesande enda peale это поручение я беру ~ возьму на себя
mida see raamat endast kujutab? что эта книга собой ~ из себя представляет?
see ei õigusta end это не оправдывает себя
tundke end nagu kodus! чувствуйте себя как дома
ära tee endale etteheiteid не упрекай себя
ta hindab end üle он переоценивает себя
pomises midagi enda ette он что-то бормотал про себя
ta on kaotanud usu endasse он потерял веру в себя
pidas ennast korralikult üleval он вёл себя прилично
ta oli enda hästi ära peitnud он хорошо спрятался
tüdruk kammib ennast девочка причёсывается
ära sega end teiste asjadesse! не вмешивайся в чужие дела!
soojendasime end lõkke ääres мы грелись у костра
tõmbas enese küüru он сгорбился
mees viskas end riietes voodile мужчина бросился в одежде ~ не раздевшись на постель
poiss ajas enda sirgu мальчик выпрямился
2. rõhutab kuuluvust
свой <своя, своё, свои>
andis raamatu enda nime all välja он издал книгу под своим именем
enda muredest ta ei räägi о своих заботах он не говорит
ta on enese meelest kangesti tark по своему мнению он очень умён

enesest ~ endast väljas olema быть вне себя
enesest ~ endast välja viima [keda] выводить/вывести* из себя кого
enesest ~ endast välja minema выходить/выйти* из себя
enesest[ki] ~ endast[ki] mõista разумеется; само собой разумеется

enese+upitamine s
kalduvus end esile tõsta, oma tähtsust üle hinnata
самовозвеличивание <самовозвеличивания с>,
самовозвеличение <самовозвеличения с>,
яканье <яканья с> kõnek

enese+ületamine s <+ületamine ületamise ületamis[t ületamis[se, ületamis[te ületamis/i 12>
преодоление [самого] себя
enese üle võidu saamine
победа над собой
see samm nõuab eneseületamist этот шаг требует победы над собой

ennustus+võistlus
võistlus selle üle, kes kõige täpsemalt ennustab mingi tulevikusündmuse üksikasju (nt spordivõistluse võitjaid ja tulemusi)
ставка <ставки, мн.ч. род. ставок, дат. ставкам ж>
olümpiamängude ennustusvõistluse võitja победитель ставок на Олимпийские игры

esitama v <esita[ma esita[da esita[b esita[tud 27>
1. väljendama
излагать <излагаю, излагаешь> / изложить* <изложу, изложишь> что,
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что
avaldama
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь> что
esile v ette tooma
представлять <представляю, представляешь> / представить* <представлю, представишь> что,
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> что
oma mõtteid esitama излагать/изложить* ~ высказывать/высказать* свои мысли
protesti esitama заявлять/заявить* протест
küsimust esitama задавать/задать* вопрос
esitasin oma seisukoha я изложил ~ высказал ~ привёл свою точку зрения
õpetaja esitab oma ainet huvitavalt учитель интересно излагает свой предмет
väljaandes on esitatud populaarsemad muinasjutud в издании приведены ~ представлены наиболее популярные сказки
seletused on esitatud sulgudes пояснения приведены в скобках
esita oma argumendid приведи свои аргументы ~ доводы
esitatud andmetest nähtub, et ... из приведённых ~ представленных данных выясняется, что ...
2. otsustamiseks v kontrollimiseks ette näitama
представлять <представляю, представляешь> / представить* <представлю, представишь> что, кому-чему,
предъявлять <предъявляю, предъявляешь> / предъявить* <предъявлю, предъявишь> что, кому-чему
midagi kirjalikku üle v sisse andma
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому-чему
nimekirja esitama представлять/представить* список
küsimust arutamiseks esitama представлять/представить* ~ выносить/вынести* вопрос на обсуждение
aruannet esitama представлять/представить* отчёт
arvet esitama предъявлять/предъявить* счёт
dokumente esitama предъявлять/предъявить* документы
pretensioone esitama предъявлять/предъявить* претензии
rangeid nõudmisi esitama предъявлять/предъявить* строгие требования к кому-чему
taotlust esitama подавать/подать* ходатайство
kaebust esitama подавать/подать* жалобу
avaldust esitama подавать/подать* заявление
kirju allakirjutamiseks esitama подавать/подать* письма на подпись кому
3. edutamiseks vms ette panema
представлять <представляю, представляешь> / представить* <представлю, представишь> кого-что, к чему,
выдвигать <выдвигаю, выдвигаешь> / выдвинуть* <выдвину, выдвинешь> кого-что, куда
autasustamiseks esitama представлять/представить* к награде кого
oma kandidatuuri esitama выдвигать/выдвинуть* свою кандидатуру куда
4. kuulajas-, vaatajaskonnale esinema
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что
tantsu esitama исполнять/исполнить* танец
klaveril esitama исполнять/исполнить* на фортепьяно
luuletust esitama читать/прочитать* [наизусть] ~ декламировать/продекламировать* стихотворение

etno+tsentrism
teiste kultuuride üle otsustamine oma kultuuri vaatepunktist, tendents pidada oma kultuuri paremaks
этноцентризм <этноцентризма м>

ette+heide s <+heide h'eite heide[t -, heide[te h'eite[id 6>
упрёк <упрёка м>,
укор <укора м>,
укоризна <укоризны ж>,
нарекание <нарекания с>,
попрёк <попрёка м> kõnek
sõbralik etteheide дружеский упрёк
tõsine etteheide серьёзный упрёк
õigustatud etteheited справедливые упрёки ~ нарекания
põhjendamatu etteheide необоснованный упрёк
varjatud etteheide скрытый упрёк
[kellele] etteheiteid tegema упрекать/упрекнуть* кого, в чём / укорять/укорить* кого, в чём / попрекать/попрекнуть* кого, в чём
[keda] etteheidetega üle külvama осыпать/осыпать* [кого] упрёками
[kellele] elavaks etteheiteks olema быть живым укором кому
etteheiteid põhjustama вызывать/вызвать* нарекания
see polnud etteheiteks öeldud не в упрёк будь сказано

filtratsiooni+laager
laager, kuhu inimesed sunni korras paigutatakse, et otsustada nende edasisaatmise, laiali jaotamise üle
фильтрационный лагерь
sõjapõgenike filtratsioonilaager фильтрационный лагерь военных беженцев

forsseerima v <forss'eeri[ma forss'eeri[da forsseeri[b forsseeri[tud 28>
intensiivistama, kiirendama; üle pingutama, liialdama; sõj võitlusega ületama v läbima
форсировать[*] <форсирую, форсируешь> что
jõge forsseerima sõj форсировать[*] реку
häält forsseerima muus форсировать[*] голос
mootorit forsseerima tehn форсировать[*] двигатель
tootmist forsseerima форсировать[*] ~ ускорять/ускорить* производство

fotondus s
fotograafia kui tegevusala
фотография <фотографии sgt ж>
ta on fotondusega tegelnud üle kümne aasta он занимался фотографией более десяти лет

GPS-seade
seade, mis võimaldab üle maailma määrata asukohta kogu maailma hõlmava tehiskaaslaste võrgu abil
устройство GPS

hajus+külv
põll hajusalt üle pinna külvamine
разбросной посев

halisema v <halise[ma halise[da halise[b halise[tud 27>
nuttes kaebama
ныть <ною, ноешь>,
стонать <стону, стонешь>,
стенать <стенаю, стенаешь>,
хныкать <хнычу, хныкаю, хнычешь, хныкаешь> kõnek, piltl,
скулить <скулю, скулишь> kõnek, piltl
kurtma
сетовать <сетую, сетуешь> на кого-что,
плакаться <плачусь, плачешься> на кого-что kõnek
nutab ja haliseb плачет и ноет ~ стонет
halises oma elu üle сетовал на свою горькую жизнь
haliseb saatuse pärast она плачется на свою судьбу kõnek
ära halise iga tühja-tähja pärast не хныкай из-за каждого пустяка

harg+maine adj
üle riigipiiride ulatuv, mitmel maal tegevust arendav
транснациональный <транснациональная, транснациональное>
hargmaised poeketid транснациональная сеть магазинов
hargmaine ettevõte транснациональное предприятие

heitma v <h'eit[ma h'eit[a heida[b heide[tud, h'eit[is h'eit[ke 34>
1. viskama, paiskama
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, на кого-что, чем, в кого-что, кому-чему,
кидать <кидаю, кидаешь> / кинуть* <кину, кинешь> кого-что, на кого-что, в кого-что, кому-чему,
метать <мечу, мечешь> что, чем, в кого-что,
метнуть* <однокр. метну, метнёшь> что, на кого-что, чем, в кого-что
hooga viskama
швырять <швыряю, швыряешь> кого-что, куда,
швырнуть* <однокр. швырну, швырнёшь> кого-что, куда
sisse, taha
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросить* <заброшу, забросишь> кого-что, за что, куда,
закидывать <закидываю, закидываешь> / закинуть* <закину, закинешь> что, за что, куда
välja
выбрасывать <выбрасываю, выбрасываешь> / выбросить* <выброшу, выбросишь> кого-что,
выкидывать <выкидываю, выкидываешь> / выкинуть* <выкину, выкинешь> кого-что
peale
набрасывать <набрасываю, набрасываешь> / набросить* <наброшу, набросишь> что, на кого-что, куда,
накидывать <накидываю, накидываешь> / накинуть* <накину, накинешь> что, на кого-что, куда
pealt
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что, с кого-чего, откуда,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что, с кого-чего, откуда
laiali
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросить* <разброшу, разбросишь> кого-что,
раскидывать <раскидываю, раскидываешь> / раскинуть* <раскину, раскинешь> кого-что
üles
вскидывать <вскидываю, вскидываешь> / вскинуть* <вскину, вскинешь> что
end
бросаться <бросаюсь, бросаешься> / броситься* <брошусь, бросишься>,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> / кинуться* <кинусь, кинешься>
granaati heitma (1) бросать/бросить* гранату; (2) sport метать гранату
ketast heitma sport метать диск
vasarat heitma sport метать молот
ankrut heitma бросать/бросить* якорь
pilku heitma [kellele/millele] бросать/бросить* ~ кидать/кинуть* ~ метать/метнуть* взор ~ взгляд на кого-что
isa heitis mütsi varna отец бросил шапку на вешалку
ta heitis rätiku õlgadele она накинула ~ набросила платок на плечи
kalurid heitsid nooda merre рыбаки бросили ~ закинули невод в море
kala heidab marja vette рыба мечет икру в воду
heitsin portfelli lauale я бросил ~ швырнул портфель на стол
ta heitis väljakutse kogu maailmale он бросил вызов всему миру
heida see mõte peast выбрось ~ выкинь эту мысль из головы
heitis ühe jala üle teise он закинул ~ забросил одну ногу на другую / он закинул ~ забросил ногу на ногу
heitis pea kuklasse ~ selga он закинул голову [назад] / он вскинул голову
küünal heidab nõrka valgust свеча бросает слабый свет / от свечи исходит слабый свет
puud heitsid pikki varje деревья бросали длинные тени
heitsin mantli seljast я сбросил с себя пальто
endalt iket heitma сбрасывать/сбросить* с себя [чьё] иго / свергать/свергнуть* [чьё] иго
heitis endalt teki он сбросил ~ скинул [с себя] одеяло
puud heitsid endalt lehed деревья сбросили [с себя] листья
jõed on heitnud endalt jääkatte реки освободились ото льда ~ от ледяного покрова
heitis vastuseks vaid mõne sõna он бросил в ответ лишь несколько слов
armastab nalja heita он любит шутить ~ пошутить
2. mingisse asendisse laskuma
ложиться <ложусь, ложишься> / лечь* <лягу, ляжешь; лёг, легла> куда
mõneks ajaks
прилечь* <прилягу, приляжешь; прилёг, прилегла> куда
pikali heitma ложиться/лечь* на спину
magama heitma ложиться/лечь* спать
koer heitis põrandale siruli собака разлеглась ~ растянулась на полу
heida pikali ja puhka приляг и отдохни
3. kellegagi liituma, seltsima
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься, сошёлся, сошлась> с кем-чем,
соединяться <соединяюсь, соединяешься> / соединиться* <соединюсь, соединишься> с кем-чем,
объединяться <объединяюсь, объединяешься> / объединиться* <объединюсь, объединишься> с кем-чем,
снюхиваться <снюхиваюсь, снюхиваешься> / снюхаться* <снюхаюсь, снюхаешься> с кем-чем madalk
abiellu heitma вступать/вступить* в брак с кем / соединяться/соединиться* браком с кем
paari heitma сходиться/сойтись* с кем / вступать/вступить* в сожительство с кем
loodritega ühte mesti heitma сходиться/сойтись* с лентяями / снюхиваться/снюхаться* с лентяями madalk

helistama v <helista[ma helista[da helista[b helista[tud 27>
helisema panema; telefoonima
звонить <звоню, звонишь> / позвонить* <позвоню, позвонишь> во что, чем, кому
telefoonima
телефонировать <телефонирую, телефонируешь> кому
teatud aeg
прозвонить* <прозвоню, прозвонишь>
üle, uuesti
перезванивать <перезваниваю, перезваниваешь> / перезвонить* <перезвоню, перезвонишь> кому
kõiki läbi
перезвонить* <перезвоню, перезвонишь> кому
teineteisele
перезваниваться <перезваниваюсь, перезваниваешься> / перезвониться* <перезвонюсь, перезвонишься> kõnek
pikalt, pidevalt
трезвонить <трезвоню, трезвонишь>
helistasin uksekella я позвонил в дверь
teadetebüroosse helistama звонить/позвонить* в справочное бюро
kellukest helistama звонить/позвонить* колокольчиком
helista mulle tööle позвони мне на работу
helistage sellel numbril позвоните по этому телефону
helistasin läbi kõik tuttavad я перезвонил всем знакомым
helistage kiirabi välja вызовите по телефону скорую помощь

hindama v <h'inda[ma hinna[ta h'inda[b hinna[tud 29>
1. hinda v väärtust määrama
оценивать <оцениваю, оцениваешь> / оценить* <оценю, оценишь> кого-что,
расценивать <расцениваю, расцениваешь> / расценить* <расценю, расценишь> кого-что
väärtust mõistma, tunnustama
ценить <ценю, ценишь> / оценить* <оценю, оценишь> кого-что
kalliks pidama
дорожить <дорожу, дорожишь> кем-чем
varandust hindama оценивать/оценить* имущество / производить/произвести* оценку имущества
kahju hinnati miljonile kroonile убытки были оценены в миллион крон
õpilaste teadmisi õiglaselt hindama справедливо оценивать/оценить* знания учащихся
asjaolusid kainelt hindama трезво оценивать/оценить* все обстоятельства
hindasin seda hiljem kasuliku õppetunnina позднее я оценивал ~ расценивал это как полезный урок
hindan vabadust üle kõige я ценю ~ ставлю превыше всего свободу
hindan kõrgelt meie sõprust я высоко ценю нашу дружбу / я дорожу нашей дружбой
meie kunsti hinnatakse teisteski maades наше искусство ценится и в других странах
hinnatav tulemus ценный результат
ta on hinnatud arst он ценится как врач
2. suurust, hulka umbkaudselt kindlaks määrama
определять <определяю, ешь> / определить* <определю, определишь> что,
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, устанновишь> что
hindas silma järgi puu kõrgust он на глаз определил ~ установил высоту дерева / он на глаз прикинул высоту дерева kõnek
hinnake kaugust meetrites определите расстояние в метрах

hobune s <hobune hobuse hobus[t -, hobus[te hobuse[id 10>
лошадь <лошади, мн.ч. род. лошадей, твор. лошадьми, лошадями ж>,
конь <коня, мн.ч. им. кони, род. коней м> ka sport
zool perekond (Equus)
лошади <лошадей pl>
ardenni hobune põll арденская лошадь
tori hobune põll торийская лошадь
hall hobune серая ~ мышастая лошадь
kõrb hobune гнедая лошадь / гнедой
raudjas hobune бурая лошадь
tuhkur hobune сивая лошадь
võik hobune каурая ~ буланая лошадь / каурый / буланый / каурка kõnek
juhthobune коренная лошадь
metshobune дикая лошадь
posthobune почтовая лошадь
priipassihobune пристяжная лошадь / пристяжная
raskeveohobune тяжеловозная лошадь / тяжеловоз
ratsahobune верховая лошадь / скакун
sõiduhobune упряжная ~ ездовая лошадь
tõuhobune племенная ~ породистая ~ породная лошадь
tööhobune рабочая лошадь
võidusõiduhobune беговая лошадь
hüpped üle hobuse sport прыжки через коня
hobusel hooglemine sport размахивание на коне
hobune tõi varsa лошадь ожеребилась
hobune hirnub лошадь ~ конь ржёт
hobune korskab лошадь храпит
hobune puristab лошадь фыркает
hobune lingutab kõrvu лошадь стрижёт ~ ведёт ушами
hobune on vahus лошадь в пене ~ в мыле
hobuse selga istuma садиться/сесть* на коня
hobuse seljas istuma сидеть на коне
hobuse seljast maha tulema слезать/слезть* с коня
hobuseid rakendama запрягать/запрячь* ~ закладывать/заложить* лошадей
pane hobune vankri ette запряги ~ впряги ~ заложи лошадь в телегу
hobune on juba vankri ees лошадь уже впряжена ~ запряжена в телегу
hobused on rakkes лошади запряжены ~ впряжены ~ заложены
hobust rakkest lahti võtma распрягать/распрячь* ~ выпрягать/выпрячь* лошадь
hobust kannustama пришпоривать/пришпорить* коня ~ лошадь / давать/дать* шпоры лошади ~ коню
hobust rautama подковывать/подковать* лошадь ~ коня
hobust saduldama седлать/оседлать* лошадь ~ коня
hobust valjastama обуздывать/обуздать* лошадь ~ коня
lapsed viidi hobusega kooli детей отвезли на лошади ~ на лошадях в школу
lapsed mängivad hobust дети играют в лошадки

hobuse+koorem s <+k'oorem k'oorma k'oorma[t -, k'oorma[te k'oorma[id 2>
воз <воза sgt м> kõnek, ka piltl
hobusekoorem heinu воз ~ подвода сена
selline hobusekoorem käib mul üle jõu такой воз ~ такая куча мне не под силу

hundi+ratas s <+ratas r'atta ratas[t -, ratas[te r'atta[id 7>
ring kõrvale üle kätelseisu
hundiratast lööma ~ viskama ~ laskma ходить ~ перекатываться колесом

hunt+ahven
Euroopa lääne- ja lõunapoolsetes rannikuvetes elutsev hõbedane röövkala, kes võib kasvada üle meetri pikkuseks ja kaaluda kuni 15 kg (Dicentrarchus labrax)
лаврак <лаврака м>,
лавраки <нескл. ж>

huul s <h'uul huule h'uul[t h'uul[de, huul[te h'uul[i 13>
губа <губы, мн.ч. им. губы, дат. губам ж>,
уста <уст plt> liter
alahuul ~ alumine huul нижняя губа
ülahuul ~ ülemine huul верхняя губа
kitsad huuled тонкие губы
paksud huuled толстые ~ полные губы
pruntis huuled губы бантиком
naeratus huulil улыбка на губах / с улыбкой на губах
värisevi huuli с дрожащими губами / с дрожью на губах
huuli kirtsutama морщить/наморщить* губы
huuli värvima красить/накрасить* ~ подкрашивать/подкрасить* губы
huultele suudlema целовать/поцеловать* [кого] в губы

[endale] huulde hammustama закусить* ~ прикусить* губу ~ губы; прикусить ~ закусить язык
huuli mossitama ~ torru ajama ~ torutama надувать/надуть* губы ~ губки
üle huulte ~ huulilt tulema ~ libisema ~ lipsama срываться/сорваться* с губ ~ с языка у кого

hõiskama v <h'õiska[ma hõisa[ta h'õiska[b hõisa[tud 29>
1. hüüdma
кричать <кричу, кричишь>,
крикнуть* <однокр. крикну, крикнешь>,
восклицать <восклицаю, восклицаешь> / воскликнуть* <воскликну, воскликнешь>
rõõmu pärast hõiskama восклицать/воскликнуть* от радости
hõiskas vaimustatult он кричал восторженно ~ от восторга
lapsed jooksid hõisates õue дети с ликующим криком выбежали на улицу
keegi hõiskas mulle vastu кто-то крикнул мне в ответ
2. piltl rõõmustama, juubeldama
ликовать <ликую, ликуешь>,
торжествовать <торжествую, торжествуешь>,
радоваться <радуюсь, радуешься> кому-чему
kiitlema
хвалиться <хвалюсь, хвалишься> / похвалиться* <похвалюсь, похвалишься> кем-чем kõnek
süda hõiskab rõõmust сердце ликует от радости
mille üle sa nii hõiskad? чему ты так радуешься? / почему ты так ликуешь?
viljaga pole hõisata урожай не радует ~ не даёт повода ликовать / урожаем не похвалишься kõnek

hõõruma v <h'õõru[ma h'õõru[da hõõru[b hõõru[tud 28>
1.
тереть <тру, трёшь; тёр, тёрла> кого-что, чем
veidi, mõnda aega
потереть* <потру, потрёшь; потёр, потёрла> кого-что, чем
aeg-ajalt, kergelt
потирать <потираю, потираешь> что, чем
peeneks, katki, kokku, laiali, sisse, üle
растирать <растираю, растираешь> / растереть* <разотру, разотрёшь; растёр, растёрла> что, чем
peeneks, katki
тереть <тру, трёшь; тёр, тёрла> / растереть* <разотру, разотрёшь; растёр, растёрла> что, чем,
истирать <истираю, истираешь> / истереть* <изотру, изотрёшь; истёр, истёрла> что kõnek
sisse, peale, katki, läikima
натирать <натираю, натираешь> / натереть* <натру, натрёшь; натёр, натёрла> кого-что, чем
katki, läbi, puhtaks
протирать <протираю, протираешь> / протереть* <протру, протрёшь; протёр, тёрла> что, чем
sisse
втирать <втираю, втираешь> / втереть* <вотру, вотрёшь; втёр, втёрла> что, во что
üle
обтирать <обтираю, обтираешь> / обтереть* <оботру, оботрёшь; обтёр, обтёрла> кого-что, чем
katki, puruks, ära
стирать <стираю, стираешь> / стереть* <сотру, сотрёшь; стёр, стёрла> что
pulbriks hõõruma тереть/растереть* ~ растирать/растереть* ~ стирать/стереть* в порошок
põrandat läikima hõõruma натирать/натереть* пол до блеска
hõõrusin heameele pärast käsi я потирал руки от удовольствия
hõõrub uniseid silmi трёт ~ протирает сонные глаза
hõõrub haiget kohta растирает больное место
hõõruge ennast kareda rätikuga обтирайтесь грубым полотенцем
saapad hõõruvad сапоги трут
kingad on jalad rakku hõõrunud туфли натёрли мозоли / туфли растёрли ~ натёрли ноги
rangid on hobuse kaela verele hõõrunud хомут натёр ~ растёр лошади шею в кровь ~ до крови
selga tuleb salviga hõõruda спину надо натереть мазью
hõõrub kreemi näole натирает кремом лицо
hõõrusin munavalge vahule я взбил [яичный] белок
kass hõõrub end vastu jalgu кошка трётся о ноги
2. piltl nägelema
ссориться <ссорюсь, ссоришься> / поссориться* <поссорюсь, поссоришься> с кем-чем,
склочничать <склочничаю, склочничаешь> kõnek

hõõrumine s <h'õõrumine h'õõrumise h'õõrumis[t h'õõrumis[se, h'õõrumis[te h'õõrumis/i 12>
1.
трение <трения sgt с>
katki-, kokku-, laiali-, sisse-, üle-, peeneks
растирание <растирания с> ka med
sisse-, peale-, katki-, läikima
натирание <натирания sgt с>
peeneks-, katki-
истирание <истирания sgt с>
katki-, puhtaks-
протирание <протирания sgt с>
sisse-
втирание <втирания с>
üle-
обтирание <обтирания с> ka med
2. piltl nägelemine
трения <трений pl>,
склока <склоки ж>,
склочничество <склочничества sgt с>
omavahelised hõõrumised трения между собой

häbelikkus s <häbel'ikkus häbel'ikkuse häbel'ikkus[t häbel'ikkus[se, häbel'ikkus[te häbel'ikkus/i ~ häbel'ikkuse[id 11 ~ 9>
стыдливость <стыдливости sgt ж>,
стеснительность <стеснительности sgt ж>,
застенчивость <застенчивости sgt ж>,
конфузливость <конфузливости sgt ж>
kohmetus
смущённость <смущённости sgt ж>
liigne häbelikkus излишняя застенчивость ~ стыдливость
häbelikkusest üle saama преодолевать/преодолеть* стеснительность

hädaldama v <hädalda[ma hädalda[da hädalda[b hädalda[tud 27>
сетовать <сетую, сетуешь> / посетовать* <посетую, посетуешь> на кого-что,
роптать <ропщу, ропщешь> на кого-что,
плакаться <плачусь, плачешься> kõnek,
ныть <ною, ноешь> kõnek,
хныкать <хнычу, хныкаю, хнычешь, хныкаешь> kõnek,
скулить <скуллю, скулишь> kõnek, piltl
mille üle sa hädaldad? на что ты сетуешь ~ ропщешь?
mis sa hädaldad iga tühja asja pärast что ты ноешь ~ хнычешь из-за каждого пустяка kõnek

hüppama v <h'üppa[ma hüpa[ta h'üppa[b hüpa[tud 29>
1.
прыгать <прыгаю, прыгаешь> / прыгнуть* <прыгну, прыгнешь> kõnek, ka piltl,
скакать <скачу, скачешь>,
прыгнуть* <однокр. прыгну, прыгнешь>,
скакнуть* <однокр. скакну, скакнёшь>
eemale
отпрыгивать <отпрыгиваю, отпрыгиваешь> / отпрыгнуть* <отпрыгну, отпрыгнешь> от кого-чего,
отскакивать <отскакиваю, отскакиваешь> / отскочить* <отскочу, отскочишь> от кого-чего
ligi, juurde
подпрыгивать <подпрыгиваю, подпрыгиваешь> / подпрыгнуть* <подпрыгну, подпрыгнешь>,
подскакивать <подскакиваю, подскакиваешь> / подскочить* <подскочу, подскочишь> к кому-чему
püsti; peale, sisse
вспрыгивать <вспрыгиваю, вспрыгиваешь> / вспрыгнуть* <вспрыгну, вспрыгнешь>,
вскакивать <вскакиваю, вскакиваешь> / вскочить* <вскочу, вскочишь>
kõrgust hüppama прыгать/прыгнуть* в высоту
teivast hüppama прыгать/прыгнуть* с шестом
langevarjuga hüppama прыгать/прыгнуть* с парашютом
hüppasin liikuvale trammile я вскочил ~ прыгнул в трамвай на ходу
orav hüppab oksalt oksale белка прыгает с ветки на ветку
hüppasin üle kraavi я прыгнул ~ перепрыгнул через канаву
hüppasin püsti я вскочил с места
hüppas hobuse selga он вскочил ~ вспрыгнул на коня
hüppasin teelt kõrvale я отскочил в сторону
süda hüppab rõõmust сердце прыгает от радости
hüppa korraks minu juurest läbi kõnek заскочи ко мне на минутку
turuhinnad hüppasid kõrgele рыночные цены подскочили ~ прыгнули вверх kõnek
jutt hüppas ühelt teemalt teisele разговор прыгал ~ перескакивал с темы на тему kõnek
2. kõnek kiitlema, kelkima
хвастаться <хвастаюсь, хвастаешься> чем,
хвалиться <хвалюсь, хвалишься> чем,
бахвалиться <бахвалюсь, бахвалишься> чем madalk
hüppab oma teadmistega он хвастается своими знаниями / он бахвалится своими знаниями madalk

hüppe+latt s <+l'att lati l'atti l'atti, l'atti[de l'atti[sid ~ l'att/e 22>
sport
планка <планки, мн.ч. род. планок ж>
üle hüppelati hüppama прыгать/прыгнуть* через планку
hüppelatti maha ajama сбивать/сбить* планку
hüppelatti kõrgemale tõstma поднимать/поднять* планку
kui kõrgel on hüppelatt? на какой высоте планка? / на какую высоту поднята планка?

ihu s <ihu ihu ihu 'ihhu, ihu[de ihu[sid 17>
тело <тела, мн.ч. им. тела с>,
плоть <плоти ж> van
päevitunud ihu загорелое тело
paljas ihu голое ~ обнажённое тело
lopsakas ihu пышное тело
emaihu утроба ~ чрево матери
ihu sügeleb тело чешется
külmavärin käib üle ihu озноб пробегает по телу
särk kleepub ihu külge рубашка прилипает к телу
kõik mu ihu on haige всё моё тело болит ~ ноет

ihu ja hingega ~ ihust ja hingest душой и телом
▪ [mille] ihu ja hing душа чего

ilastama v <ilasta[ma ilasta[da ilasta[b ilasta[tud 27>
ilaseks tegema
слюнить <слюню, слюнишь> / наслюнить* <наслюню, наслюнишь> что,
наслюнивать <наслюниваю, наслюниваешь> / наслюнить* <наслюню, наслюнишь> что kõnek,
слюнявить <слюнявлю, слюнявишь> / наслюнявить* <наслюнявлю, наслюнявишь> что kõnek,
мусолить <мусолю, мусолишь> / замусолить* <замусолю, замусолишь> что kõnek,
замусоливать <замусоливаю, замусоливаешь> / замусолить* <замусолю, замусолишь> что kõnek
pudipõlle täis ilastama мусолить/замусолить* нагрудник kõnek
loeb sõrmi ilastades rahad üle слюнявя пальцы, пересчитывает деньги

ilkuma v <'ilku[ma 'ilku[da ilgu[b ilgu[tud 28>
parastama, kahjurõõmutsema
злорадствовать <злорадствую, злорадствуешь>
pilama
насмехаться <насмехаюсь, насмехаешься> над кем-чем,
глумиться <глумлюсь, глумишься> над кем-чем,
улюлюкать <улюлюкаю, улюлюкаешь> kõnek
ilkus teise ebaõnne üle он злорадствовал по поводу неудачи других
poisid ilkusid tüdrukute kallal мальчики насмехались ~ глумились над девочками
takkajärele ilkuma улюлюкать вслед kõnek
ilkuv naer злорадный ~ злорадствующий смех

imestus s <imestus imestuse imestus[t imestus[se, imestus[te imestus/i 11>
удивление <удивления sgt с>,
изумление <изумления sgt с>
imestust äratama вызывать/вызвать* удивление в ком / удивлять/удивить* кого
imestust avaldama [mille üle] выражать/выразить* удивление по поводу чего / удивляться/удивиться* чему
minu suureks imestuseks к великому моему удивлению ~ изумлению
silmad imestusest pärani глаза круглые от удивления
ta ei suuda oma imestust varjata он не может скрыть своего удивления
kõik vaatavad teda imestusega все смотрят на него с удивлением ~ с изумлением
naabrite imestusel polnud piiri удивление соседей было беспредельно
jäi imestusest soolasambaks он остолбенел от изумления

inim+põlv s <+p'õlv põlve p'õlve p'õlve, p'õlve[de p'õlve[sid ~ p'õlv/i 22>
поколение <поколения с>
kolm inimpõlve tagasi три поколения назад / в третьем поколении [до нас]
mitu inimpõlve üle elanud vanalinn старый город, переживший несколько поколений

interneti+telefon
kõneside liik, mille puhul kõnesid tehakse üle interneti
интернет-телефон <интернет-телефона м>

ironiseerima v <ironis'eeri[ma ironis'eeri[da ironiseeri[b ironiseeri[tud 28>
иронизировать <иронизирую, иронизируешь> над кем-чем,
насмехаться <насмехаюсь, насмехаешься> над кем-чем,
тонко вышучивать/вышутить* кого-что,
насмешничать <насмешничаю, насмешничаешь> над кем-чем kõnek
oma elu üle ironiseerima иронизировать ~ насмехаться над своей жизнью
ironiseeriv märkus иронизирующее ~ ироничное замечание

irvitama v <irvita[ma irvita[da irvita[b irvita[tud 27>
издеваться <издеваюсь, издеваешься> над кем-чем,
насмехаться <насмехаюсь, насмехаешься> над кем-чем,
глумиться <глумлюсь, глумишься> над кем-чем,
насмеяться* <насмеюсь, насмеёшься> над кем-чем,
надругаться* <надругаюсь, надругаешься> над кем-чем,
насмешничать <насмешничаю, насмешничаешь> над кем-чем kõnek,
измываться <измываюсь, измываешься> над кем-чем kõnek,
мудрить <мудрю, мудришь> над кем-чем kõnek,
зубоскалить <зубоскалю, зубоскалишь> над кем-чем madalk,
скалиться <скалюсь, скалишься> madalk,
оскаливаться <оскаливаюсь, оскаливаешься> / оскалиться* <оскалюсь, оскалишься> madalk,
скалить зубы madalk,
оскаливать/оскалить* зубы madalk,
надсмеяться* <надсмеюсь, надсмеёшься> над кем-чем madalk,
надсмехаться <надсмехаюсь, надсмехаешься> над кем-чем madalk,
ломаться <ломаюсь, ломаешься> над кем-чем madalk,
улюлюкать <улюлюкаю, улюлюкаешь> kõnek,
тешиться <тешусь, тешишься> над кем van
avalikult irvitama открыто ~ публично издеваться ~ насмехаться ~ глумиться над кем-чем
täie suuga irvitama осклаблять/осклабить* рот ~ лицо ~ губы madalk / осклабляться/осклабиться* во весь рот madalk
kõik irvitasid tema saamatuse üle все насмехались над его неловкостью / все надсмехались над его неловкостью madalk
sa ju irvitad minu üle! ты же смеёшься ~ издеваешься надо мной!
irvitav toon издевательский тон
irvitav vastus цинический ответ

ise1 adv adj <ise>
1. adv iseenesest
сам собой,
сама собой,
само собой,
сам <сама, само, сами>
kõnek oma olemuselt, iseenesest
сам по себе,
сама по себе,
само по себе
küünal kustus ise свеча сама погасла
hambavalu läks ise üle зубная боль прошла сама [собой]
2. adv iseseisvalt, omal jõul
сам по себе,
сама по себе,
само по себе,
сам <сама, само, сами>,
самостоятельно,
самосильно madalk
tulen ise toime я сам справлюсь / я обойдусь без посторонней помощи kõnek
laps oskab juba ise käia ребёнок умеет уже самостоятельно ходить
õpilane lahendas ülesande täiesti ise ученик решил задачу совершенно самостоятельно
tulin siia ise, omal vabal tahtel я пришёл сюда сам по своей доброй воле
teise maali ostsin ise вторую картину я сама купила
3. adj eri, isesugune
свой <своя, своё, свои>,
разный <разная, разное>,
отдельный <отдельная, отдельное>
ise sissekäik отдельный вход
igal linnul ise laul у каждой птицы своя песня
hilinesime tundi ise põhjustel мы опоздали на урок по разным причинам
me sõime ise lauas мы ели за отдельным столом

ise+enese pron <+ - enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0>
1. rõhutab enesekohasust
самого себя
iseenese üle naerma смеяться над самим собой
iseennast süüdistama винить самого себя
iseenesest jagu saama овладевать/овладеть* собой / перебороть* ~ превозмочь* себя / совладать* с собой kõnek
jäin iseenesele kindlaks я остался верным самому себе / я остался самим собой
ta tegeleb ainult iseendaga она поглощена собой
tahan iseendaga üksi olla хочу остаться наедине с собой
armasta ligimest nagu iseennast люби ближнего как самого себя
iseenda pärast ma ei muretse за себя я не беспокоюсь
neil ei ole usku iseendasse у них нет веры в [самих] себя
2. rõhutab kuuluvust
свой <своя, своё, свои>,
собственный <собственная, собственное>
iseenese lõbuks для ~ ради собственного удовольствия
iseenese tarkusest по своему уразумению
iseenese lapsele võin seda ju lubada собственному ребёнку я ведь могу это позволить
ta on seda iseenese nahal tunda saanud он это испытал на себе / он это испытал ~ почувствовал на своей [собственной] шкуре kõnek

iseenese peremees сам себе голова ~ хозяин ~ господин

ise+majandamine s <+majandamine majandamise majandamis[t majandamis[se, majandamis[te majandamis/i 12>
maj
хозрасчёт <хозрасчёта м>,
хозяйственный расчёт
ettevõte töötab isemajandamise põhimõttel предприятие работает на хозрасчёте ~ по принципу хозрасчёта
tsehh viidi üle täielikule isemajandamisele цех перевели на полный хозрасчёт

ise+teenindus s <+teenindus teeninduse teenindus[t teenindus[se, teenindus[te teenindus/i 11>
самообслуживание <самообслуживания sgt с>
kaubamajas on üle mindud iseteenindusele в доме торговли перешли на самообслуживание

jah adv <j'ah>
1. jaatuse v kinnitust väljendava vastuse puhul
да
ah jah! ах да!
jah, me sõidame да, мы [по]едем
2. küsimuse puhul, eks
да
kas tuled meile, jah? придёшь к нам, да?
3. rõhutamisel, küll, tõepoolest
[да,] действительно,
в самом деле,
разумеется
seda oli kuulda jah да, об этом кое-что было действительно слышно
on jah ilus tüdruk действительно ~ в самом деле красивая девушка
oleme jah uhked selle üle да, мы действительно гордимся этим
4. kahtluse väljendamisel, eks ju
[да,] как же
kuulab ta sul, jah, sõna küll! да, как же, послушается он тебя!
võtab ta sul, jah, õppust! как же, жди, так он и образумится!

jah ja aamen [ütlema] поддакивать кому; вторить кому; покорно соглашаться с кем-чем

jaks s <j'aks jaksu j'aksu j'aksu, j'aksu[de j'aksu[sid ~ j'aks/e 22>
jõud, suutmine
сила <силы ж>,
мочь <мочи sgt ж> kõnek,
силёнка <силёнки, мн.ч. род. силёнок ж> kõnek
vähe jaksu мало сил[ы]
palju jaksu много сил[ы]
jaksu koguma набираться/набраться* сил
jaksu on tal tublisti сил у него хватает / силёнок у него хватает kõnek
jaks käib meil sellest veel üle с этим мы ещё пока справляемся
tal on veel jaksu tööd teha у него ещё есть силы работать / он ещё в силах работать
kätest kadus jaks руки обессилели
jaks on otsas сил ~ силы нет более ~ больше / мочи нет больше kõnek
pole enam endist jaksu силы уже не те / нет уже прежней силы
[kelle] jaks tuleb tagasi силы возвращаются к кому
inimestel pole enam jaksu люди выбились из сил
pole jaksu joosta нет сил бежать / [кто] не в состоянии бежать
häälel on jaksu голос сильный
karu möirgas, mis jaks kandis медведь ревел изо всех сил

jalg s <j'alg jala j'alga j'alga, j'alga[de ~ j'alg/e j'alga[sid ~ j'alg/u 22>
1. inimesel, loomal
нога <ноги, вин. ногу, мн.ч. им. ноги, род. ног, дат. ногам ж>
parem jalg правая нога
vasak jalg левая нога
saledad jalad стройные ноги
peenikesed jalad тоненькие ноги
pikad jalad длинные ноги
jämedad jalad толстые ноги
kõverad jalad кривые ноги
väledad jalad быстрые ~ проворные ноги
kitsas jalg узкая нога
lai jalg широкая нога
eesjalg ~ esijalg ~ esimene jalg передняя нога
labajalg стопа
lampjalg med плоская стопа
puujalg деревянная нога
tagajalg ~ tagujalg ~ tagumine jalg задняя нога
tugijalg sport опорная нога
jalad on väsinud ноги устали
jalad on rangis ноги колесом kõnek
jalg vääratas [kellel] [кто] оступился
sul on nooremad jalad у тебя ноги помоложе
istub jalg üle põlve сидит нога на ногу, сидит положив ногу на ногу ~ закинув ногу за ногу
seisab jalad harkis стоит, расставив ноги
matkajad istusid jalgu puhkama путешественники сели отдохнуть / путешественники сели, чтобы дать ногам отдых
tulime bussist välja jalgu sirutama мы вышли из автобуса, чтобы размять ноги
jalgu pühkima вытирать/вытереть* ноги
hirm võttis jalad nõrgaks от страха ноги подсеклись ~ подкосились
nikastas jala он растянул ногу
väänas jala välja он вывихнул ногу
murdis jala он сломал ногу
jalg pandi lahasse на ногу наложили шину ~ лубок
lonkab ühte jalga он хромой ~ хромает на одну ногу
kõlgutab jalgu болтает ногами
trambib jalgu стучит ~ топает ногами [об пол]
laps siputab jalgu ребёнок перебирает ножками / ребёнок сучит ножками kõnek
jalad on pikast istumisest surnud ноги онемели от долгого сидения / [кто] отсидел ноги
poiss astus naela jalga мальчик наступил на гвоздь
kingad on jala järgi туфли по ноге
king hõõrub jalga туфля трёт ногу
jalgu kinni panema обуваться/обуться*
jalgu lahti võtma разуваться/разуться*
palja jala otsa panema ~ torkama надевать/надеть* на босу ногу что
saapaid jalga panema [endale] надевать/надеть* ~ обувать/обуть* сапоги / обуваться/обуться* в сапоги
kingi jalga proovima примерять/примерить* туфли
panin püksid jalga я надел брюки
tal on kingad jalas он обут в туфли / он в туфлях
ta võttis püksid ja sokid jalast он снял брюки и носки
võta saapad jalast разуйся / сними с себя ~ с ног сапоги
koer hammustas poissi jalast собака укусила мальчика за ногу ~ в ногу
sai jalast haavata его ранило в ногу
jalale võtt! sõj к ноге!
ta upitas end jalule он с трудом поднялся на ноги
aitasin kukkunu jalgadele я помог упавшему встать ~ подняться
haige läks omal jalal autosse больной самостоятельно сел в машину
joobnu taarus jalgadel пьяный шатался ~ плохо держался на ногах
püsisime vaevu jalul мы едва держались на ногах
jalalt jalale tammuma переступать ~ переминаться с ноги на ногу
vale jalga astuma сбиваться/сбиться* с ноги
kuiva jalaga siit läbi ei pääse не замочив ног здесь не пройти
jala peale astuma наступать/наступить* на ногу
koer tõmbas saba jalgade vahele собака поджала хвост
2. kandev osa, alus
ножка <ножки, мн.ч. род. ножек ж>,
нога <ноги, вин. ногу, мн.ч. им. ноги, дат. ногам ж>,
подставка <подставки, мн.ч. род. подставок ж>,
лапа <лапы ж> tehn,
лапка <лапки, мн.ч. род. лапок ж> tehn,
штатив <штатива м>
elektronlambil
штырёк <штырька м>
lambijalg ~ lambi jalg ножка лампы
liigendjalg tehn шарнирная лапка
seenejalg ~ seene jalg ножка гриба
kõverad tooli jalad изогнутые ножки ~ ноги стула
kolme jalaga laud стол на трёх ногах ~ ножках
tšello jalg ножка виолончели
puurtorni jalg mäend нога вышки
trükitüübi jalg trük ножка литеры
jõulukuuse jalg подставка ~ крестовина для ёлки
jalaga õmblusmasin ножная швейная машина
3. alaosa, jalam
подошва <подошвы ж>,
подножие <подножия с>
obeliski jalg подножие обелиска
peatusime Karpaatide jalal мы остановились у подножия Карпат
vili pudeneb jalal зерно ~ хлеб осыпается на корню
4. pikkusmõõt
фут <фута м>
kuus jalga pikk длиной [в] шесть футов / шести футов ростом

jalad käivad risti all [kellel] ноги заплетаются ~ подкашиваются у кого
jalg jala ette нога за ногу
jalgadele valu ~ tuld andma пускаться/пуститься* наутёк; давай/дай* бог ноги; навострить* лыжи madalk; задавать/задать* ~ давать/дать* стрекача ~ драла ~ драпа ~ тягу ~ чёсу ~ лататы madalk
jalga laskma уносить/унести* ноги; обращаться/обратиться* в бегство; навострить* лыжи madalk; задавать/задать* ~ давать/дать* стрекача ~ драла ~ драпа ~ тягу ~ лататы ~ чёсу madalk
jalga taha ~ ette panema [kellele] подставлять/подставить* ногу ~ ножку кому
jalga keerutama танцевать
jalad ees [выносить/вынести*] ногами вперёд
jalga käima в ногу ~ нога в ногу шагать ~ идти ~ ступать
jalagagi ei ole käinud ~ jalgagi pole saanud [kus, kuhu] нога [чья, кого] не ступала где, куда; ноги [чьей, кого] не было ~ не ступало где
jalgagi ei tõsta ~ ei too [kuhu] ноги [чьей, кого] не будет ~ не станет где; ни ногой куда
kuhu jalad viivad ~ kannavad куда глаза глядят; куда ноги несут
omal jalal ~ omil jalul seisma ~ olema стоять на своих [собственных] ногах
omale jalale ~ [omile] jalule saama ~ tõusma становиться/стать* ~ вставать/встать* ~ подниматься/подняться* на ноги
jalaga segada хоть пруд пруди; хоть отбавляй; девать некуда
jalule ajama [keda/mida] поднимать/поднять* на ноги кого-что
▪ [keda] jalule aitama поднимать/поднять* ~ ставить/поставить* на ноги кого
jalul olema (1) быть на ногах; (2) установиться*; наладиться*
jalgu järel ~ taga vedama [едва, еле, с трудом, насилу] ноги волочить ~ передвигать ~ тянуть ~ таскать
jalgu rakku jooksma сбиться* с ног
kuidas ~ nagu ~ mis jalad võtavad ~ kannavad со всех ног; во весь опор; во всю прыть; не слыша ~ не чувствуя под собой ног
jalgu selga ~ kaenlasse võtma направляться/направиться* куда; направлять/направить* путь куда; уносить/унести* ноги; хвост в зубы madalk
jalgu seinale lööma ~ panema задирать/задрать* ноги madalk; плевать в потолок madalk
jalule saama ~ tõusma ~ jalggu alla saama вставать/встать* ~ подниматься/подняться* ~ становиться/стать* на ноги
jalust maha võtma [keda] валить/свалить* ~ сваливать/свалить* с ног кого
jalust maha rabama [keda] сбивать/сбить* ~ валить/свалить* ~ сваливать/свалить* ~ сшибать/сшибить* с ног кого
jalust rabama [keda, millega] ошеломлять/ошеломить* кого, чем; поражать/поразить* кого, чем
jalga kõri peale panema [kellele] прижимать/прижать* к ногтю кого
jalge alla tallama ~ sõtkuma попирать/попрать* кого-что; топтать ~ втаптывать/втоптать* в грязь кого-что
jalgu sirgu ajama ~ välja sirutama протягивать/протянуть* ноги madalk
jalus olema [kellel] вертеться ~ путаться под ногами у кого
mitte jalgagi välja saama сидеть сиднем
jalgu alla tegema [kellele] поддавать/поддать* пару ~ жару кому
jalad on nagu maa küljes kinni ~ maa külge kasvanud [kellel] [кто] как в землю врос; [кто] стоит как вкопанный
jalgu alt lööma [kellel/millel] выбивать/выбить* ~ вышибать/вышибить* почву из-под ног у кого, кого, чьих; подрубить* ~ подкосить* ~ подрезать* под корень кого; подрубить* ноги кому-чему
jalad on all (1) [kellel] liikvel [кто] на ногах; (2) [kellel/millel] järjel [кто-что] стоит на ногах; [кто-что] встал ~ стал ~ поднялся на ноги; (3) [кто] пустился со всех ног
jalad ei kanna [keda] ноги не держат кого
▪ [kelle] jalge ette panema [mida] повергать/повергнуть* [что] к ногам ~ к стопам кого, чьим
▪ [kelle] jalge ees olema быть у ног кого; быть поверженным к ногам ~ к стопам кого, чьим
jalge alla võtma [mida] направлять/направить* свои стопы ~ шаги куда
jalule seadma [mida] водворять/водворить* что; восстанавливать/восстановить* что
jalgu alla võtma подниматься/подняться* ~ вставать/встать* на ноги
jalad on pehmed ~ vedelad [kellel] еле ноги носят кого; [кто] заплетает ногами; [кто] выделывает ногами вензеля ~ кренделя madalk; [кто] выводит ~ пишет вавилоны
jalad nagu rangiroomad ноги коромыслом

jooksma v <j'ooks[ma j'oos[ta jookse[b j'oos[tud, j'ooks[is j'ooks[ke 32>
1. inimeste, loomade kohta; üldse, edasi-tagasi
бегать <бегаю, бегаешь>
ühes suunas
бежать <бегу, бежишь>
kindlas suunas jooksma hakkama
побежать* <побегу, побежишь> куда
kohale
прибегать <прибегаю, прибегаешь> / прибежать* <прибегу, прибежишь> куда
läbides
пробегать <пробегаю, пробегаешь> / пробежать* <пробегу, пробежишь> что
sisse
вбегать <вбегаю, вбегаешь> / вбежать* <вбегу, вбежишь> куда
välja
выбегать <выбегаю, выбегаешь> / выбежать* <выбегу, выбежишь> откуда
eemale, ära
убегать <убегаю, убегаешь> / убежать* <убегу, убежишь> откуда, от кого-чего
peale, otsa
набегать <набегаю, набегаешь> / набежать* <набегу, набежишь> куда, на кого-что
alla; ära
сбегать <сбегаю, сбегаешь> / сбежать* <сбегу, сбежишь> по чему, откуда, с чего
üle
перебегать <перебегаю, перебегаешь> / перебежать* <перебегу, перебежишь> что, через что
laiali
разбегаться <-, разбегаются> / разбежаться* <-, разбегутся>
paljudes kohtades
обегать <обегаю, обегаешь> / обежать* <обегу, обежишь> кого-что,
обегать <обегаю, обегаешь> / обегать* <обегаю, обегаешь> кого-что
palju, väsinuks
набегаться* <набегаюсь, набегаешься> kõnek
joostes ära käima
сбегать* <сбегаю, сбегаешь> куда, за кем-чем kõnek
lapsed jooksevad õues дети бегают во дворе
ta pistis ~ pani jooksma он бросился бежать / он пустился наутёк kõnek
jooksin nagu tuul koju я помчался домой как ветер
võidu jooksma бегать ~ бежать наперегонки
maratoni jooksma бежать марафонскую дистанцию
hobune jookseb nelja лошадь бежит галопом
jooksime jõe poole мы бежали ~ побежали к реке
õde jooksis tuppa сестра побежала ~ вбежала в комнату
ta jooksis [toast] aeda она выбежала [из комнаты] в сад
poiss jooksis tänavale мальчик побежал ~ выбежал на улицу
ta jooksis metsa он побежал ~ убежал в лес
kõik jooksid rüsinal õue все гурьбой выбежали во двор / все гурьбой высыпали во двор kõnek
tüdruk jooksis peitu девочка убежала и спряталась
ta jooksis kilomeetri kahe ja poole minutiga он пробежал километр за две с половиной минуты
jooksime hirmunult laiali мы в страхе разбежались
jooksin trepist alla я сбежал по лестнице / я побежал вниз по лестнице
vend jooksis poodi leiba tooma брат побежал в магазин за хлебом
tüdruk jooksis emale vastu девочка побежала ~ выбежала матери навстречу
jooksin orgi otsa jala katki я набежал на сучок и поранил ногу
ema jooksis toa ja köögi vahet мама металась между комнатой и кухней ~ бегала из комнаты в кухню
jookseb arstide vahet бегает по врачам kõnek
miks sa töölt ära jooksid? ты почему убежал с работы? / ты почему удрал с работы? kõnek
jooksis kõigist ette он перегнал всех
koer jookseb üle tee собака перебегает дорогу
pidid mu pikali jooksma ты меня чуть с ног не сбил
2. voolama, valguma
течь <-, течёт; тёк, текла>,
бежать <-, бежит>
välja
вытекать <-, вытекает> / вытечь* <-, вытечет; вытек, вытекла>
läbi
протекать <-, протекает>
jõed jooksevad merre реки бегут к морям ~ текут в море ~ в моря
läbi heinamaa jookseb oja через луг протекает ручей
vesi jookseb kraanist вода бежит ~ течёт из крана
pisarad jooksid üle põskede слёзы текли по щекам
higi jookseb mööda nägu по лицу течёт ~ бежит пот
ninast jookseb verd из носа бежит ~ течёт кровь / кровь идёт носом
vili jookseb kotist salve хлеб ~ зерно течёт из мешка в закром
kask jookseb mahla из берёзы течёт сок
katuseräästad jooksevad с крыши капает
maa seest jooksis allikas из земли бил ~ вытекал источник ~ родник
vann on veest tühjaks jooksnud из ванны вытекла вся вода
lasin kraanist vee jooksma я открыл кран и пустил воду
silmad jooksevad vett глаза слезятся
kõrv jookseb mäda ухо гноится
paise on hakanud jooksma нарыв прорвался ~ вскрылся
3. lekkima
протекать <-, протекает> / протечь* <-, протечёт; протёк, протекла>,
течь <-, течёт; тёк, текла>
ämber jookseb ведро протекает ~ течёт
4. kiiresti v ühetasaselt liikuma, libisema, liuglema
бегать <-, бегает>,
бежать <-, бежит>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>,
скользить <-, скользит> / скользнуть* <-, скользнёт>
sulg jooksis nobedasti paberil перо быстро бегало по бумаге
pilved jooksevad üle taeva тучи бегут по небу
lained jooksevad randa волны бегут ~ набегают на берег
külmajudinad jooksevad üle selja дрожь пробегает по спине / мурашки бегают по спине kõnek / дрожь пробирает kõnek
üle näo jooksis vari тень пробежала ~ проскользнула по [его] лицу
tuulehoog jooksis üle vee порыв ветра пробежал по воде
pilk jooksis üle toa взгляд пробежал по комнате
hulk mõtteid jooksis läbi pea целый рой мыслей пронёсся в голове
elu on ummikusse jooksnud жизнь зашла в тупик
kerge võbin jooksis südamest läbi сердце слегка дрогнуло
regi jookseb hästi сани хорошо скользят
kõik kuulid jooksid maasse все пули ушли в землю
lõng jookseb poolile нитка ~ пряжа набегает на катушку
sukasilmad jooksevad петли на чулке спустились
kleidi saba jooksis mööda maad подол платья волочился по земле
laev jooksis madalikule судно село на мель
rong jooksis rööbastelt поезд сошёл с рельсов
suusanina jooksis mättasse нос лыжи врезался в кочку
paat jooksis randa лодка пристала к берегу
5. suunduma, kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла> где, вдоль чего,
бежать <-, бежит>,
проходить <-, проходит> где, вдоль чего, сквозь что
vaod jooksevad sirgelt üle põllu борозды ровно ~ прямо бегут вдоль пашни ~ поля
koridor jookseb läbi mõlema majatiiva коридор проходит сквозь оба крыла дома
pargiga rööbiti jooksis lai tänav параллельно парку проходила широкая улица
maantee jooksis piki rannaäärt шоссе пролегало вдоль побережья
pikk maanina jookseb kaugele merre длинный мыс далеко вдаётся ~ врезается в море
6. aja kulgemise kohta
бежать <-, бежит>
aeg jookseb, lähme juba идём, время бежит
minutid jooksevad минуты бегут
päevad jooksevad jälle ühetooniliselt дни снова бегут однообразной чередой
7. kõnek edenema; etenduma, linastuma
идти <-, идёт; шёл, шла>
töö jookseb работа идёт ~ спорится
praegu jookseb tal kõik libedasti сейчас у него всё идёт гладко
kuidas kaup jookseb? как идёт торговля?
raha jookseb деньги идут
jutt jookseb tal ladusalt говорить он умеет
film jookseb mitmes kinos korraga фильм идёт в нескольких кинотеатрах одновременно

joon s <j'oon joone j'oon[t j'oon[de, joon[te j'oon[i 13>
1.
линия <линии ж> ka piltl,
черта <черты ж> ka piltl,
чёрточка <чёрточки, мн.ч. род. чёрточек ж> dem
kriips
штрих <штриха м> ka piltl
must joon чёрная линия ~ черта
peen joon тонкая черта
jäme joon жирная черта
pidev joon непрерывная ~ сплошная линия ~ черта
sirge joon прямая линия ~ черта
kõver joon кривая линия ~ черта
murtud joon ломаная линия
laineline joon волнистая линия ~ черта
ühtlane joon ровная линия
iseloomulik joon характерный штрих / характерная черта
rahvuslik joon национальная черта
eraldusjoon разделительная линия
finišijoon sport финишная черта
katkendjoon ~ katkendlik joon прерывистая линия ~ черта
kontuurjoon контурная линия
kruvijoon tehn, mat винтовая линия
käitumisjoon линия поведения
lõikejoon (1) tehn линия разреза ~ резания; (2) mat линия пересечения
paralleeljoon параллельная линия
pliiatsijoon штрих карандашом
polaarjoon geogr полярный круг
põhijoon основная линия ~ черта
püstjoon вертикальная линия
rannajoon береговая линия
rindejoon линия фронта
rõhtjoon горизонтальная линия
rööpjoon параллельная линия
siksakjoon зигзагообразная линия
tunnusjoon характерная ~ отличительная черта
vihiku jooned линии в тетради
kindlustuste joon линия укреплений
rivistama [keda] ühele joonele выстраивать/выстроить* в линейку кого
jutustuses on kasutatud julgeid värve ja jooni действие в рассказе очерчено смелыми красками и линиями
sirge joonega mees прямолинейный человек
peab visalt oma joonest kinni стойко держится ~ придерживается своей линии
seletused on antud joone all пояснения даны внизу в сносках
see on tema iseloomu meeldivamaid jooni это одна из приятнейших черт его характера
kuul lendas üle 18 meetri joone ядро улетело за восемнадцатиметровую черту ~ линию
rahulike joontega visandatud portree портрет набросан спокойными линиями ~ штрихами
jutustus ilmus joone all рассказ опубликован в подвале
kibe joon suu ümber горькая складка у рта
tõmbas sõnale joone alla он подчеркнул слово
areng toimub tõusvas joones развитие идёт по восходящей линии
elumehe lai joon широкие замашки прожигателя жизни kõnek
2. rõivastuse v eseme tegumoe kohta
фасон <фасона sgt м>,
покрой <покроя sgt м>
moodne joon rõivastuses модный покрой одежды
sportliku joonega mantel пальто спортивного фасона ~ стиля
moodsa joonega auto автомобиль модной конструкции
3. mat
линия <линии ж>,
кривая <кривой ж>
algebraline joon алгебраическая кривая
elliptiline joon эллиптическая кривая
kaldjoon косая линия
kõverjoon кривая [линия]
murdjoon ломаная [линия]
murrujoon линия дроби
puutejoon линия касания
ringjoon окружность
sirgjoon прямая [линия]
4. trük
линейка <линейки, мн.ч. род. линеек ж>
jämejoon жирная линейка
kaksikjoon двойная линейка
lõpujoon концевая линейка
punktjoon ~ punktiirjoon пунктирная линейка
põikjoon поперечная линейка
raamjoon обрамляющая ~ окаймляющая линейка
äärisjoon обрамляющая ~ окаймляющая ~ рантовая линейка

oma joont ajama вести свою линию; гнуть свою линию madalk

joonelt adv <joonelt>
otsejoones
прямо,
напрямик kõnek,
прямиком kõnek,
напрямую kõnek,
напрямки madalk
kohe, peatumata
сразу, с ходу kõnek
läksime joonelt üle heinamaa мы пошли прямо через луг ~ покос / мы пошли напрямик через луг ~ покос kõnek
läksin joonelt direktori juurde я сразу ~ прямо отправился к директору
jõi joonelt klaasi tühjaks он с ходу ~ одним духом осушил стакан kõnek
mitte ei taipa joonelt сразу никак не поймёшь ~ не понять / с ходу никак не поймёшь ~ не понять kõnek

joonestama v <joonesta[ma joonesta[da joonesta[b joonesta[tud 27>
чертить <черчу, чертишь> / начертить* <начерчу, начертишь> что
valmis
вычерчивать <вычерчиваю, вычерчиваешь> / вычертить* <вычерчу, вычертишь> что
mõnda aega
почертить* <почерчу, почертишь> что
teatud aeg v ajani
прочертить* <прочерчу, прочертишь> что
kujundit
строить <строю, строишь> / построить* <построю, построишь> что
uuesti, ümber, üle
перечерчивать <перечерчиваю, перечерчиваешь> / перечертить* <перечерчу, перечертишь> что
joonlaua abil joonestama чертить/начертить* с помощью линейки
joonestasin rombi я построил ~ начертил ромб

judin s <judin judina judina[t -, judina[te judina[id 2>
дрожь <дрожи sgt ж>,
трепет <трепета sgt м>,
трепетание <трепетания с>,
трясучка <трясучки sgt ж> piltl
külmavärin
озноб <озноба sgt м>
hirmujudin дрожь [от страха], трепет
külmajudin озноб
õudusjudin дрожь [от страха]
külm ajas judina ihule от холода меня охватила дрожь ~ охватил озноб
külm judin käis üle selja холодная дрожь пробежала по спине / холодный озноб пробежал по спине

juhtunu s <j'uhtunu j'uhtunu j'uhtunu[t -, j'uhtunu[te j'uhtunu[id 1>
случившееся <случившегося sgt с>,
происшедшее <происшедшего sgt с>
unustagem juhtunu забудем случившееся ~ о случившемся
kuulsin juhtunust alles eile я лишь вчера узнал ~ услышал о случившемся
süüdlane kahetseb juhtunut виновный сожалеет о случившемся
tal jääb üle vaid juhtunuga leppida ему не остаётся ничего другого, как смириться с тем, что случилось ~ произошло, ему остаётся лишь смириться со случившимся

jupp s <j'upp jupi j'uppi j'uppi, j'uppi[de j'uppi[sid ~ j'upp/e 22>
1. tükk
кусок <куска м>,
кусочек <кусочка м>
rebitud
обрывок <обрывка м>
raiutud
обрубок <обрубка м>
murtud
обломок <обломка м>
saetud
чурбан <чурбана м>,
чурбак <чурбака м> kõnek
näritud
огрызок <огрызка м>
põlenud
огарок <огарка м>
lõigatud
обрезок <обрезка м>,
отрезок <отрезка м>,
шматок <шматка м> madalk,
шмат <шмата м> madalk
jupp nööri обрезок ~ обрывок верёвки
käbijupp шишечка
köiejupp обрывок каната
küünlajupp огарок свечи
lauajupp кусок ~ обломок доски
mõttejupp обрывок мысли
palgijupp чурка, бревёшко kõnek
pliiatsijupp огрызок карандаша
sabajupp хвостик, обрубок хвоста
sigarijupp окурок сигары
teejupp отрезок ~ часть дороги
torujupp кусок трубы
vorstijupp кусок колбасы, шмат колбасы madalk
juppideks lõikama нарезать/нарезать* кусками, резать/разрезать* на куски ~ на части
puud saeti poolemeetristeks juppideks дрова распилили на полуметровые чурбаки kõnek
jupp riiet jäi üle остался кусок ~ отрезок материи
juppidest kokkusõlmitud lõng связанная ~ сплетённая из обрывков нитка
jupp maad on juba käidud пройдено уже немало, пройдено уже изрядно kõnek
mul läheb veel jupp aega я ещё не скоро освобожусь, мне ещё потребуется изрядно времени kõnek
2. kõnek masinaosa, jublakas
штукенция <штукенции ж>,
штучка <штучки, мн.ч. род. штучек ж>,
штуковина <штуковины ж> madalk
mõned jupid on puudu некоторых штуковин недостаёт madalk
3. kõnek midagi väikest, lühikest, alamõõdulist
коротыш <коротыша м>,
коротышка <коротышки, мн.ч. род. коротышек м и ж>,
недоросток <недоростка м> madalk
kasukajupp шубейка, шуба-коротыш
mehejupp коротышка
selliseid juppe korvpallimeeskonda ei võeta таких коротышек ~ недомерков в баскетбольную команду не берут

jutt1 s <j'utt juti j'utti j'utti, j'utti[de j'utti[sid ~ j'utt/e 22>
1. joon, kriips
линия <линии ж>,
черта <черты ж>,
чёрточка <чёрточки, мн.ч. род. чёрточек ж>,
полоса <полосы, вин. полосу, мн.ч. им. полосы, род. полос, дат. полосам ж>,
полоска <полоски, мн.ч. род. полосок ж>
suitsujutt полоска дыма
tulejutt огненная линия
siniste juttidega seelik юбка в синюю полоску
laps veab paberile jutte ребёнок чертит линии ~ полоски ~ проводит чёрточки на бумаге
veale oli punane jutt alla tõmmatud ошибка была подчёркнута красной чертой ~ линией
täht langes, hele jutt taga звезда упала и прочертила за собой светлую линию
jutte täis vedama исчерчивать/исчертить* что / полосовать/исполосовать* что kõnek
2. löök, sirakas
удар хлыста,
удар бича,
удар кнута
tõmbas hobusele juti üle selja он огрел ~ полоснул лошадь хлыстом ~ бичом ~ кнутом по спине kõnek
3. kiirus, hoog
laps pani tulise jutiga koju ребёнок что есть духу ~ во весь опор помчался домой kõnek
jänes lippas tulist jutti заяц бежал что есть силы, заяц задал стрекача kõnek
magas jutiga hommikuni välja он проспал до утра не просыпаясь
tahtis esimese jutiga jooksu pista он первым делом хотел броситься наутёк ~ задать стрекача kõnek
4. füsioloogiliste ja psüühiliste äkkhoogude kohta
valujutt пронзительная боль
tal käis tuline jutt üle selja его бросило в жар
südame alt käis külm jutt läbi его сердце охватил внезапный холод

ah ~ oi sa [tuline] jutt ах ты, мамочка родная, мамочки, мать честная madalk

juurdlema v <j'uurdle[ma juurel[da j'uurdle[b juurel[dud 30>
1. pingsalt mõtlema v aru pidama
всесторонне что,
обстоятельно что,
тщательно взвешивать/взвесить* что,
обдумывать <обдумываю, обдумываешь> / обдумать* <обдумаю, обдумаешь> что,
размышлять <размышляю, размышляешь> / размыслить* <размыслю, размыслишь> о ком-чём,
раздумывать <раздумываю, раздумываешь> о ком-чём, над чем,
продумывать <продумываю, продумываешь> / продумать* <продумаю, продумаешь> что,
поразмыслить* <поразмыслю, поразмыслишь> о ком-чём, над чем kõnek,
поразмышлять* <поразмышляю, поразмышляешь> о ком-чём, над чем kõnek,
ломать себе голову над чем kõnek
eluprobleemide üle juurdlema размышлять/размыслить* ~ раздумывать о житейских проблемах, раздумывать над житейскими проблемами, ломать себе голову над житейскими проблемами kõnek
asjaolude üle juurdlema взвешивать/взвесить* обстоятельства
juurdlesin ta käitumise üle я обдумывал его поведение
juurdlev loomus созерцательная натура
juurdlev mõistus пытливый ум
juurdlev pilk испытующий ~ пытливый ~ проницательный взгляд
2. jur juurdlust toimetama
производить/произвести* дознание о ком-чём,
вести дознание о ком-чём

jõgi s <jõgi j'õe jõge j'õkke, jõge[de jõge[sid 21>
река <реки, вин. реку, мн.ч. им. реки, дат. рекам ж>
kitsas jõgi узкая река
lai jõgi широкая река
madal jõgi мелкая река
sügav jõgi глубокая река
veerikas jõgi многоводная река
vaikne jõgi тихая ~ спокойная река
kiirevooluline jõgi поток, стремительно текущая ~ стремительная ~ быстрая река
kärestikuline jõgi порожистая река
kalarikas jõgi река, богатая ~ изобилующая ~ изобильная рыбой
laevatatav jõgi судоходная река
harujõgi рукав ~ проток реки
hiiglajõgi великая ~ могучая река
inimjõgi piltl людской поток, поток людей
laavajõgi поток лавы
lisajõgi приток
mäestikujõgi горная река, горный поток
parvetusjõgi сплавная река
tasandikujõgi geogr равнинная река
jõe algus исток ~ начало реки
jõe alamjooks низовье ~ нижнее течение реки
jõe keskjooks среднее течение реки
jõe ülemjooks верховье ~ верхнее течение реки
jõe parem kallas правый берег реки, правобережье
jõe vasak kallas левый берег реки, левобережье
jõe ääres у реки, на берегу реки
jõe äärde minema идти/пойти* к реке
jõest üle minema ~ jõge ületama переходить/перейти* [через] реку, переправляться/переправиться* через реку, перебираться/перебраться* через реку ~ на другую сторону реки kõnek
jõest kala püüdma ловить рыбу в реке
jões suplema купаться в реке
üle jõe ujuma переплывать/переплыть* [через] реку
jõge tõkestama перекрывать/перекрыть* [плотиной ~ запрудой] ~ перегораживать/перегородить* [плотиной ~ запрудой] реку
jõele silda ehitama строить/построить* ~ сооружать/соорудить* мост через реку
jõele tammi ehitama устраивать/устроить* ~ строить/построить* запруду на реке, прудить/запрудить* ~ запруживать/запрудить* реку [плотиной], перегораживать/перегородить* реку запрудой ~ плотиной, перепруживать/перепрудить* реку kõnek
jõge paisutama прудить/запрудить* ~ запруживать/запрудить* реку, перегораживать/перегородить* реку запрудой ~ плотиной
jõgi voolab река течёт
jõgi voolab järve река течёт ~ втекает в озеро
jõgi jookseb река ~ поток бежит
jõgi lookleb река извивается ~ вьётся ~ змеится
jõgi vahutab река пенится
jõgi kobrutab река клубится ~ бурлит
jõgi kohiseb река шумит
jõgi suubub merre река впадает ~ втекает ~ вливается в море
see jõgi algab soodest эта река берёт [своё] начало ~ начинается в болотах
jõgi tõusis üle kallaste река вышла из берегов ~ залила берега ~ затопила берега ~ разлилась
jõgi on kinni külmunud река замёрзла ~ стала ~ покрылась льдом, река встала kõnek
jõgi vabanes jääst река освободилась ото льда ~ вскрылась
jõgi kuivas ära река высохла ~ пересохла
jõgi ujutas luha üle река затопила луг
üle jõe ~ jõest üle viib sild через реку ведёт мост
jõgi on madalaks jäänud река помелела, река помельчала kõnek
käisime jões suplemas мы ходили на реку купаться
jõelt tõuseb udu с реки поднимается туман
jõelt tuleb niiskust от реки потянуло сыростью ~ влагой

jõud s <j'õud j'õu j'õudu j'õudu, j'õudu[de j'õudu[sid ~ j'õud/e 22>
1. kehaline jaks; vaimne suutlikkus; mõju[võim]; intensiivsus; maksvus, kehtivus
сила <силы ж>
võimsus
мощь <мощи sgt ж>
jaks
мочь <мочи sgt ж> kõnek
hiiglaslik jõud громадная ~ огромная сила
kehaline ~ füüsiline jõud физическая сила
kohutav jõud страшная сила kõnek
loov ~ loominguline jõud творческая сила
moraalne jõud моральная ~ нравственная сила
ebatavaline jõud необыкновенная сила
määratu jõud непомерная сила
nõrk jõud слабая сила
salapärane jõud таинственная сила
toores jõud грубая сила
vaimne jõud духовная сила
aurujõud tehn паровая сила / сила пара
elastsusjõud füüs сила упругости
elujõud жизненная сила
hingejõud ~ hingeline jõud душевная сила
hobujõud füüs лошадиная сила
horisontaaljõud füüs горизонтальная сила
hõõrdejõud füüs сила трения
inimjõud человеческая сила
kesktõmbejõud füüs центростремительная сила
kesktõukejõud füüs центробежная сила
kätejõud сила рук
külgetõmbejõud füüs сила притяжения
lihasejõud мышечная ~ мускульная сила
loodusjõud сила природы, стихия
loomejõud творческая сила
lõhkejõud взрывная сила
mõjujõud сила влияния
[raha] ostujõud покупательная сила [денег]
raskusjõud füüs сила тяжести
rõhtjõud füüs горизонтальная сила
seadusjõud сила закона
tahtejõud сила воли
veenmisjõud сила убеждения
veojõud сила тяги
võlujõud волшебная сила
tuule jõud сила ветра
harjumuse jõud сила привычки
täies jõus mees мужчина в расцвете сил
ühisel jõul общими силами
jõudu mööda по мере сил, в меру сил
üle jõu через силу
jõudu säästmata не щадя ~ не жалея сил
üle jõu töötama работать сверх сил
oma jõudu proovile panema испытывать/испытать* свои силы
jõudu kasutama применять/применить* силу
jõudu tarvitusele võtma прибегать/прибегнуть* к силе, пускать/пустить* в ход силу, применять/применить* силу
kõigest jõust pingutama напрягать/напрячь* все свои силы, напрягаться/напрячься*
jõuga võtma брать/взять* силой кого-что
mul ei jätku jõudu seda teha у меня не хватает ~ недостаёт сил сделать это
[kellel] on jõud otsas [кто] лишился сил / [чьи] силы иссякли ~ ослабели ~ кончились / [кто] выбился из сил kõnek
tuul võtab aina jõudu ветер всё набирает силу / ветер всё усиливается
seaduse tagasiulatuv jõud обратная сила закона
määrusel on seaduse jõud постановление имеет силу закона
seadus on kaotanud oma jõu закон потерял силу
2. rühmitis ühiskonnas; mingil alal töötaja v tegutseja; sõjavägi
силы <сил pl>
ühiskonna edumeelsed jõud ~ progressijõud прогрессивные силы общества
tagurlikud jõud реакционные силы
ühiskonna tootlikud jõud производительные силы общества
teatri loomingulised jõud творческие силы театра
abijõud подсобный работник ~ рабочий, подсобные силы ~ работники
kaitsejõud sõj оборонительные силы
lavajõud актёры, художники сцены
löögijõud sõj ударные силы
merejõud sõj военно-морские силы
rahujõud силы мира
relvajõud вооружённые силы
tuumajõud sõj ядерные силы
õhujõud sõj военно-воздушные силы
ta on näiteringi kandev jõud она -- душа ~ вдохновитель ~ главное лицо драмкружка
tehas vajab kvalifitseeritud jõude завод нуждается в квалифицированных кадрах ~ силах ~ работниках ~ рабочих
värsked jõud paisati lahingusse свежие силы были брошены в битву ~ в сражение
3. kõnek majanduslik suutlikkus, varaline seis
мощь <мощи sgt ж>,
возможности <возможностей pl>,
средства <средств pl>
aineline jõud материальные возможности
rahaline jõud денежные возможности
üle jõu käivad kulutused непосильные расходы
sellest summast käib mu jõud üle эта сумма мне посильна, эту сумму я в силах ~ способен заплатить
vanematel ei olnud jõudu laste koolitamiseks у родителей не было возможностей ~ средств, чтобы дать детям образование

üle jõu käima ~ [kelle] jõud ei käi üle быть не под силу ~ не по силам кому; сил [чьих] нет ~ недостанет что сделать, для чего; силы [чьей] нет ~ недостанет что сделать, для чего; не в силах сделать что; быть выше [чьих] сил
jõudu proovima ~ katsuma пробовать/попробовать* ~ испытывать/испытать* [свои] силы в чём
jõudu koguma ~ kokku võtma собираться/собраться* с силами
jõudu koguma набираться/набраться* сил, забирать/забрать* ~ брать/взять* силу madalk
jõusse astuma вступать/вступить* в силу, входить/войти* в силу
jõusse jääma оставаться/остаться* в силе
üle jõu elama жить не по средствам
omal jõul ja nõul ~ oma jõu ja nõuga своими силами
jõudu mõõtma мериться/помериться* силами с кем-чем
▪ [kelle] jõud ütleb üles нет мочи у кого что сделать
jõudu tööle бог в помощь ~ в помочь ~ на помощь ~ на помочь
kogu ~ täiest ~ kõigest jõust изо всех сил, изо всей силы, что есть ~ было силы ~ сил, что есть ~ было мочи kõnek; во всю мочь kõnek

jõudma v <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke 34>
1. jaksama, suutma, võimeline olema
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать,
быть в силах что делать, что сделать,
быть способным что делать, что сделать
ajaliselt suutma
успевать <успеваю, успеваешь> / успеть* <успею, успеешь> что сделать
ma jõuan kotti tõsta я могу ~ в состоянии поднять мешок
ei jõua enam jalul seista я уже не в состоянии ~ не могу стоять на ногах
tõmba nii kõvasti kui jõuad тяни, сколько есть сил[ы], тяни изо всех сил, тяни, сколько есть мочи kõnek / тяни изо всей мочи kõnek
ta ei jõua enam kannatada он не в состоянии ~ не в силах больше терпеть
ma ei jõudnud end tagasi hoida я не смог воздержаться
jõuab siis kõike meeles pidada! разве всё запомнишь!, разве можно всё запомнить!
kas jõuate veel edasi minna? вы можете ~ в состоянии идти дальше?
jõuan osta auto я могу ~ в состоянии купить автомобиль
ma ei jõua sind küllalt kiita я не в состоянии вдоволь похвалить тебя, я не могу нахвалиться тобой kõnek
koduhaned ei jõua lennata домашние гуси не могут ~ не в состоянии летать
sõpru ei jõua miski lahutada ничто не сможет разлучить друзей
küllap jõuab, aega on veel можно успеть, время ещё есть, успеется, время ещё есть kõnek
jõudsin teda hoiatada я успел предупредить его
jõudsime rongile мы успели на поезд
jõudsin lõunavaheajal poes ära käia во время обеденного перерыва я успел сходить в магазин
aed on jõudnud paari aastaga metsistuda сад успел за два года одичать ~ заглохнуть
ma ei jõua sinuga sammu pidada я отстаю от тебя, я не поспеваю за тобой kõnek
ma ei jõudnud möödujat ära tunda я не успел разглядеть ~ распознать прохожего
2. tulema, saabuma
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло> куда,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до чего kõnek,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> куда
koju jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* домой
[kellele] jälile jõudma нападать/напасть* на след кого
[kellele] kannule jõudma настигать/настичь* ~ настигать/настигнуть* кого / догонять/догнать* кого
[kellega] kohakuti jõudma равняться/поравняться* с кем / оказываться/оказаться* рядом с кем
finišisse jõudma приходить/прийти* к финишу
metsa äärde jõudma доходить/дойти* до леса, приходить/прийти* к лесу, достигать/достичь* леса
mäetippu jõudma добираться/добраться* до вершины горы, достигать/достичь* вершины горы
sündmuskohale jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* на место происшествия
rong jõuab jaama kolme minuti pärast поезд прибудет на станцию ~ будет на станции через три минуты
buss jõuab Tartust Tallinna kolme tunniga автобус идёт из Тарту в Таллинн три часа
õhtuks jõudsime metsast välja к вечеру мы вышли ~ выбрались из леса
ööseks jõuame linna к ночи мы прибудем в город ~ будем в городе
kiri jõudis kohale hilinemisega письмо дошло с опозданием
tagaajajad jõudsid meile kannule преследователи догнали нас
varsti jõuab värske kurk poelettidele скоро на прилавках магазинов появятся свежие огурцы
hüüe ei jõudnud minu kõrvu возглас не дошёл до моего слуха, я не услышал возглас[а]
päikesevalgus ei jõua ookeani põhja солнечный свет не проникает ~ не попадает на дно океана
sõnad ei jõua kuulajateni слова не доходят до слушателей
3. seisundisse, olekusse, olukorda jõudma
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> к чему,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего
arusaamisele jõudma приходить/прийти* к пониманию
arvamusele jõudma приходить/прийти* к мнению
eesmärgile jõudma приходить/прийти* к цели, достигать/достичь* цели
järeldusele jõudma приходить/прийти* к выводу
keskikka jõudma достигать/достичь* средних лет
kokkuleppele jõudma приходить/прийти* к согласию ~ к соглашению, достигать/достичь* ~ добиваться/добиться* согласия, достигать/достичь* договорённости, договариваться/договориться* о чём / уславливаться/условиться* о чём / условливаться/условиться* о чём
poolfinaali jõudma выходить/выйти* в полуфинал
veendumusele jõudma приходить/прийти* к убеждению
otsusele jõudma приходить/прийти* к решению
võidule jõudma добиваться/добиться* победы, одерживать/одержать* верх ~ победу
semester jõuab lõpule семестр подходит к концу ~ кончается
aeg oli jõudnud üle kesköö перевалило за полночь kõnek
päev jõuab õhtusse день клонится к вечеру, близится вечер
täiuseni jõudnud luule поэзия, достигшая совершенства
4. ajaliselt saabuma
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
приходить <-, приходит> / прийти* <-, придёт; пришёл, пришла>
jõudis öö наступила ~ настала ночь
varsti jõuab sügis скоро наступит ~ настанет осень
on jõudnud mu viimne tund наступил ~ настал ~ пришёл ~ подошёл мой последний час

▪ [kes] ei jõudnud kolme[gi] lugeda [кто] не успел* глазом моргнуть*

jõu+tõmme
jõutõstmise ala ja jõuharjutus, kus kang tõmmatakse maast üle põlvede ja fikseeritakse ennast sirge seljaga
становая тяга,
рывок <рывка м>

jälg s <j'älg jälje j'älge j'älge, j'älge[de j'älge[sid ~ j'älg/i 22>
след <следа, следу, дат. следу, предл. о следе, на следе, на следу, мн.ч. им. следы м>,
отпечаток <отпечатка м>,
оттиск <оттиска м>
sügavad jäljed глубокие следы
värsked jäljed свежие следы
karu jäljed следы медведя, медвежьи следы
sõja jäljed следы войны
lahingute jäljed следы ~ признаки битв ~ сражений
maavärina jäljed следы землетрясения
autojälg след автомобиля
hambajälg след [от] зуба
hammustusjälg след [от] укуса
hundijälg след волка, волчий след
jalajälg след ~ отпечаток ноги
kontsajälg след ~ отпечаток каблука
kuulijälg след [от] пули
küünejäljed следы [от] ногтей
[mets]loomajälg след зверя, звериный след
pidurdusjälg след [от] торможения
pitsatijälg оттиск печати
puutejälg след [от] прикосновения
põletusjälg след [от] ожога
rattajäljed следы [от] колёс
rebasejälg ~ rebase jälg след лисы, лисий след
saapajälg след [от] сапога
sõrmejälg отпечаток ~ оттиск ~ след пальца
verejälg след крови, кровавый след
värvijälg след краски
jäljed lumes следы на снегу
pisarate jäljed näol следы слёз на лице
kirve jäljed puul следы [от] топора на дереве
peksu jäljed kehal следы побоев на теле
magamatuse jäljed näos следы ~ печать ~ признаки недосыпания на лице
hääbunud tsivilisatsiooni jäljed следы ~ остатки исчезнувшей цивилизации
mööda jälgi по следам
jälgi kaotama терять/потерять* след, сбиваться/сбиться* со следа
koer ajab jälgi собака ищет след
koer võttis kurjategija jälje üles собака взяла ~ нашла след ~ напала на след преступника
käisime jälg jäljes мы шли след в след
jäljed on juba umbe tuisanud следы уже замело [снегом]
jäljed on kadunud следы исчезли ~ пропали
jäljed lähevad üle välja следы идут через поле
uriinis leiti valgu jälgi в моче были обнаружены остатки белка
koidust pole veel jälgegi ещё нет никаких признаков зари
augustikuust alates pole temast mingit jälge с августа месяца о нём нет никаких известий
ta hinges pole kurjuse jälgegi в его душе нет ни капли ~ ни тени зла kõnek

[oma] jälge jätma оставлять/оставить* [свой] след в чём; наложить* печать ~ свой отпечаток на кого-что
▪ [kelle] jälgedes käima ~ sammuma идти ~ следовать по следам ~ по стопам кого, чьим
▪ [kelle] jälgedesse astuma пойти* по следам ~ по стопам кого, чьим
jälgi segama (1) заметать/замести* ~ запутывать/запутать* следы [за собой]; (2) метать петли
jälgi ajama искать след ~ следы кого-чего; искать [чей] след; искать [чьи] следы

järele jääma v
1. säilima, alles olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего,
сохраняться <-, сохраняется> / сохраниться* <-, сохранится>,
уцелеть* <-, уцелеет>
isast on järele jäänud häid tööriistu от отца остались ~ сохранились [некоторые] хорошие [рабочие] инструменты
pisut raha jäi veel järele осталось ещё немного денег
maja põles maha, ainult vundament jäi järele дом сгорел, только фундамент остался ~ уцелел
2. lakkama, üle jääma
прекращаться <-, прекращается> / прекратиться* <-, прекратится>,
переставать <-, перестаёт> / перестать* <-, перестанет>
vihm jäi järele дождь прекратился ~ перестал
nutt jäi lapsel järele ребёнок перестал плакать
3. kella kohta
отставать <-, отстаёт> / отстать* <-, отстанет>
kell jääb päevas kaks minutit järele часы отстают в день ~ за день на две минуты

järele+valve s <+valve v'alve valve[t -, valve[te v'alve[id 6>
valve, pidev kontroll
присмотр <присмотра sgt м>,
надсмотр <надсмотра sgt м>,
надзор <надзора sgt м>,
досмотр <досмотра sgt м>,
наблюдение <наблюдения sgt с>,
слежка <слежки sgt ж>
range järelevalve строгий надзор
salajane järelevalve тайная слежка, тайный надзор
tehniline järelevalve технический надзор
prokurörijärelevalve jur прокурорский надзор
sanitaarjärelevalve санитарный надзор
järelevalveta laps безнадзорный ~ беспризорный ребёнок
järelevalve seaduste täitmise üle наблюдение ~ надзор за выполнением законов
haiglas arstide järelevalve all в больнице под присмотром ~ под надзором ~ под наблюдением врачей
lapsed on järelevalveta дети без присмотра ~ без досмотра
kahtlustatu jäeti politsei järelevalve alla подозреваемого оставили ~ подозреваемый был оставлен под надзором полиции

järel+pärija
testamenditegija määratud isik, kellele pärandvara pärijalt (eelpärijalt) teatud tingimustel üle läheb
поднаследник <поднаследника ж>,
поднаследница <поднаследницы, твор. поднаследницей ж>

jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились

ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется

kaeblema v <k'aeble[ma kaevel[da k'aeble[b kaevel[dud 30>
жаловаться <жалуюсь, жалуешься> на кого-что, кому,
сетовать <сетую, сетуешь> на кого-что,
плакаться <плачусь, плачешься> на кого-что kõnek
kurtma
роптать <ропщу, ропщешь> на кого-что
halisema
ныть <ною, ноешь> kõnek,
хныкать <хныкаю, хнычу, хныкаешь, хнычешь> kõnek
kaebleb saatuse üle он плачется ~ ропщет на свою судьбу
kurgede kaeblev kruuksumine жалобный клик ~ крик журавлей

kael s <k'ael kaela k'aela k'aela, kael[te ~ k'aela[de k'aela[sid ~ k'ael/u 23 ~ 22?>
1. inimesel, loomal
шея <шеи, мн.ч. род. шей ж>
pikk kael длинная шея
peenike kael тонкая шея
jäme kael толстая шея
kaela ümbermõõt размер ~ объём шеи
kaela sirutama ~ õieli ajama вытягивать/вытянуть* шею
pane sall kaela надень [на шею] шарф
endale ketti kaela panema надевать/надеть* себе цепочку на шею
hobusele range kaela panema надевать/надеть* на шею лошади ~ на лошадь хомут
haiget kätt kaela siduma подвязывать/подвязать* больную руку
käsi on kaela seotud рука висит на перевязи ~ на повязке / рука на перевязи
võtsin salli kaelast я снял [с шеи] шарф
imik kannab juba kaela ребёнок ~ младенец уже держит голову
kaelani vees istuma сидеть по горло в воде kõnek
olen kaelani märg piltl я промок до ниточки kõnek
ta on kaelani võlgades piltl он по уши в долгах kõnek
lagi on kaela langemas потолок вот-вот обвалится ~ рухнет
valas oma viha õe kaela piltl он вылил свой гнев на сестру
tal on suured võlad kaelas piltl он в больших долгах / он влез по уши в долги kõnek
ma ei taha vastutust enda kaela võtta piltl не хочу брать ответственность на себя
sadas kaela arvukalt küsimusi piltl вопросы сыпались градом kõnek
2. piltl kitsas osa v koht
горло <горла с>,
горлышко <горлышка, мн.ч. род. горлышек с>,
шейка <шейки, мн.ч. род. шеек ж> ka anat, ka bot, ka tehn,
горловина <горловины ж> ka tehn
emakakael anat шейка матки
hambakael anat шейка зуба
juurekael bot корневая шейка
roidekael anat шейка ребра
kitarri kael шейка гитары kõnek
pika kaelaga pudel бутылка с длинным горлом ~ горлышком
kitsa kaelaga vaas ваза с узким горлом ~ горлышком

üle kaela ~ vastu kaela ~ mööda kaela andma ~ tõmbama [kellele] намять* ~ наломать* ~ намылить* шею кому madalk; надавать/надать* в шею ~ по шее кому madalk; намять* холку кому madalk
▪ [kellel] kaela kahekorra keerama ~ käänama свернуть* шею кому
üle kaela ~ vastu kaela ~ mööda kaela saama получать/получить* по шее ~ в шею
[oma] kaela murdma свернуть* [себе] шею
kaelast [ära] saama [keda/mida] сбрасывать/сбросить* ~ сваливать/свалить* ~ скидывать/скинуть* с плеч кого-что; сбывать/сбыть* с рук кого-что; сбрасывать/сбросить* ~ сбывать/сбыть* с шеи кого-что
kaelast ära [olema] с плеч ~ с рук долой
[endale] kaela tõmbama [mida] на свою шею делать что; себе на шею делать что; на свою голову делать что
▪ [kelle, kellele] kaela peale tulema садиться/сесть* на шею чью, кому
▪ [kelle, kellel] kaelas ~ kaela peal elama ~ olema сидеть ~ быть на шее чьей, у кого; висеть на шее у кого
▪ [kelle] kaela ~ kaela peale jääma повиснуть* ~ остаться* на шее у кого; навязаться* на шею чью, кому
▪ [kellel] kaela peal ~ kaelal ~ kaelas istuma ~ olema (1) сидеть ~ быть на шее чьей, у кого; (2) стоять над душой у кого, чьей; не давать покоя кому
▪ [kellele] kaela peale käima стоять над душой у кого, чьей; не давать покоя кому; приставать к кому, с чем; наседать на кого-что madalk
▪ [mida kelle] kaela veeretama ~ ajama спихивать/спихнуть* [что] на шею кому; сваливать/свалить* с больной головы на здоровую; сваливать/свалить* что на кого; перекладывать/переложить* [что на чьи] плечи
▪ [kelle] kaelas rippuma висеть ~ виснуть на шее у кого
ennast [kelle, kellele] kaela riputama вешаться/повеситься* на шею кому
▪ [kelle, kellele] kaela langema (1) бросаться/броситься* на шею кому; (2) сваливаться/свалиться* на кого; сваливаться/свалиться* на голову чью; сваливаться/свалиться* на плечи кому
kaela määrima ~ toppima [kellele keda/mida] навязывать/навязать* кому кого-что
▪ [kelle, kellele] kaela sadama ~ kukkuma (1) падать/упасть* ~ сваливаться/свалиться* ~ рухнуть* ~ рухнуться* на голову кому; (2) сваливаться/свалиться* ~ обрушиваться/обрушиться* на голову кому; упасть* как снег на голову кому
end kaela määrima [kellele] навязываться/навязаться* на шею ~ на голову чью, кому
[oma] kaela painutama [kelle ees] гнуть ~ сгибать/согнуть* шею ~ голову ~ спину ~ колена перед кем
▪ [kelle] kaela painutama гнуть/согнуть* в дугу кого; обламывать/обломать* рога кому
kaela kandma входить/войти* в возраст ~ в года ~ в лета; становиться/стать* ~ подниматься/подняться* на ноги
kaela kangeks lööma ~ ajama упираться/упереться* как норовистая лошадь, упрямиться, проявлять/проявить* упрямство
kaela saama проигрывать/проиграть* что; терпеть/потерпеть* поражение
üle kaela, kaela peale кубарем, кувырком, вверх тормашками

kahm s <k'ahm kahmu k'ahmu k'ahmu, k'ahmu[de k'ahmu[sid ~ k'ahm/e 22>
judin, värin
дрожь <дрожи sgt ж>,
трепет <трепета sgt м>,
содрогание <содрогания с>,
трясучка <трясучки sgt ж> madalk
[kellel] käis kahm üle selja дрожь прошла по спине у кого

kahu+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ä[id 26>
1.
кудрявая голова,
пышноволосая голова
tõmbas käega üle oma kahupea он провёл рукой по своим пышным волосам
2.
пышноволосый человек

kalamehekummik
pika, üle põlve (kuni kubemeni) ulatuva sääreosaga kummik
сапоги-болотники <сапог-болотников pl>,
болотники <болотников pl> kõnek,
бахила <бахилы, мн.ч. им. бахилы, мн.ч. род. бахил ж> murd


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur