[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 56 artiklit

aabits s <aabits aabitsa aabitsa[t -, aabitsa[te aabitsa[id 2>
букварь <букваря м>,
азбука <азбуки ж> ka piltl,
азы <азов pl> чего piltl
liikuv aabits складная азбука / касса для букв
kukeaabits азбука / букварь
pildiaabits ~ piltidega aabits иллюстрированный букварь / букварь с картинками
käitumise aabits азбука поведения
muusika aabits азы ~ основы музыки
aabitsa järgi õppima учиться по букварю
ta veerib alles aabitsat он читает ещё только по слогам

agronoom s <agron'oom agronoomi agron'oomi agron'oomi, agron'oomi[de agron'oomi[sid ~ agron'oom/e 22>
агроном <агронома м>
aiandusagronoom агроном по садоводству
rohumaaagronoom агроном по растениеводству
seemnekasvatusagronoom агроном по семеноводству
agronoomiks õppima учиться на агронома

aja+kirjanik s <+kirjan'ik kirjaniku kirjan'ikku kirjan'ikku, kirjan'ikku[de ~ kirjanik/e kirjan'ikku[sid ~ kirjan'ikk/e 25>
журналист <журналиста м>,
журналистка <журналистки, мн.ч. род. журналисток ж>
algaja ajakirjanik начинающий журналист
staažikas ajakirjanik опытный журналист / журналист со стажем
teeneline ajakirjanik заслуженный журналист
sõjaväeajakirjanik военный журналист
ajakirjanike kongress съезд журналистов
ajakirjanikuks õppima учиться на журналиста

alg+kool s <+k'ool kooli k'ooli k'ooli, k'ooli[de k'ooli[sid ~ k'ool/e 22>
начальная школа
kohalik algkool местная начальная школа
algkoolis õppima учиться в начальной школе

amet s <amet ameti ameti[t -, ameti[te amete[id 2>
1. teenistus-, töökoht
должность <должности, мн.ч. род. должностей ж>,
служба <службы ж>
elukutse
профессия <профессии ж>
käsitöö
ремесло <ремесла, мн.ч. им. ремёсла, род. ремёсел с>
vastutav amet ответственная должность
ühiskondlik amet общественная должность
kerge amet лёгкая профессия
raske amet трудная профессия
kasulik amet полезная профессия
arstiamet профессия врача
auamet почётная должность
ameti poolest ~ ametilt rätsep портной по профессии
ameti tõttu по долгу службы
ametit õppima овладевать/овладеть* профессией / учиться/научиться* ремеслу
oma ametit noortele õpetama обучать/обучить* молодёжь своей профессии ~ своему ремеслу
ametisse minema идти/пойти* на службу
ametisse astuma ~ asuma поступать/поступить* на службу
ametisse määrama ~ nimetama назначать/назначить* [кого] на должность кого
ametisse kinnitama утверждать/утвердить* в должности кого
ametist ära ~ tagasi kutsuma отзывать/отозвать* с должности
ametist vabastama освобождать/освободить* от должности
ametist vallandama снимать/снять* с должности
ametist lahti laskma смещать/сместить* с должности / увольнять/уволить* кого
ametist kõrvaldama ~ tagandama отстранять/отстранить* от должности
ametit vahetama менять/переменить* службу
ametit maha panema бросать/бросить* ~ оставлять/оставить* службу
ameteid ühitama совмещать/совместить* должности ~ профессии
ta asus hoolega ametisse он с усердием принялся за [своё] занятие ~ ремесло
isa tuli väsinuna ametist отец пришёл со службы усталым
ta olevat kusagil kontoris ametis он служит ~ работает где-то в конторе
ta on selles ametis teist aastat он на этой должности второй год
2. tegevus, töö
занятие <занятия с>,
работа <работы ж>,
дело <дела sgt с>
mängimine on laste amet игра -- это занятие детей
kõigile leiti aiatööl amet в саду всем нашли дело ~ занятие
kõik olid tööga ametis все были заняты работой
igaüks oli ametis oma mõtetega каждый был занят своими мыслями
3. kõnek halb harjumus, kalduvus
ta ei ole suitsetamise ametit ära õppinud он не пристрастился к курению
4. asutus
бюро <нескл. с>,
департамент <департамента м>,
ведомство <ведомства с>,
служба <службы ж>,
контора <конторы ж>,
отдел <отдела м>,
управление <управления с>,
учреждение <учреждения с>
hinnaamet департамент цен
keeleamet департамент по вопросам языка
liiklusamet служба движения
maksuamet налоговый департамент / казначейство aj / податное управление aj
patendiamet патентное бюро ~ ведомство
perekonnaseisuamet бюро записи актов гражданского состояния / загс
politseiamet департамент полиции
postiamet почтовая служба / почта
pressiamet ведомство печати
tolliamet таможенный департамент
5. aj tsunft
цех <цеха, мн.ч. им. цехи м>
Bremeni linna puuseppade amet цех плотников города Бремена
trükkalite ameti põhikiri устав цеха печатников

edasi õppima v
продолжать/продолжить* учёбу где,
продолжать/продолжить* учение где
läks edasi õppima Pariisi он отправился в Париж продолжать учёбу

füüsika s <füüsika füüsika füüsika[t -, füüsika[te füüsika[id 1>
физика <физики sgt ж>
klassikaline füüsika классическая физика
teoreetiline füüsika теоретическая физика
astrofüüsika астрофизика
eksperimentaalfüüsika экспериментальная физика
kosmosefüüsika космофизика
kvantfüüsika квантовая физика
merefüüsika физика моря
molekulaarfüüsika молекулярная физика
rakendusfüüsika прикладная физика
tuumafüüsika ядерная физика
tahke keha füüsika физика твёрдого тела
koolis füüsikat õpetama преподавать ~ вести физику в школе
füüsikat õppima учить ~ изучать физику

internaat+kool s <+k'ool kooli k'ooli k'ooli, k'ooli[de k'ooli[sid ~ k'ool/e 22>
школа-интернат <школы-интерната ж>,
интернат <интерната м>
spordiinternaatkool спортивная школа-интернат
internaatkoolis õppima учиться в школе-интернате

juura1 s <juura juura juura[t -, juura[de juura[sid 16>
1. õigusteadus
юриспруденция <юриспруденции sgt ж>,
правоведение <правоведения sgt с>
juurat õppima изучать/изучить* юриспруденцию
2. kõnek õigusteaduskond
юридический факультет
ta on juura lõpetanud он окончил юридический [факультет]

järele õppima v
выучить* упущенное,
усвоить* упущенное,
навёрстывать/наверстать [учёбу]
tal oli raske inglise keelt järele õppida ему было трудно наверстать упущенное в английском языке

kaug+õpe s <+õpe 'õppe õpe[t -, õpe[te 'õppe[id 6>
ped
заочное обучение
kaugõppes õppima учиться заочно

keel s <k'eel keele k'eel[t k'eel[de, keel[te k'eel[i 13>
1. elund; lihasaadus
язык <языка м>
punane keel красный язык
kare keel шершавый язык
inimese keel человеческий язык / язык человека
lehma keel коровий язык / язык коровы
maol on kaheharuline keel у змеи раздвоенный язык
keelt suust välja ajama высовывать/высунуть* язык
keelt näitama показывать/показать* язык кому
keelega üle margi tõmbama проводить/провести* языком по марке
keelt katki ~ keelde hammustama прикусывать/прикусить* себе язык
keelt ära kõrvetama ~ põletama [millega] обжигать/обжечь* себе язык чем
[kellel] on keel ripakil ~ suust väljas [кто] высунул язык
menüüs on keel hernestega в меню язык с горошком
2. suhtlusvahend; väljendusviis
язык <языка м> ka piltl,
речь <речи sgt ж>
eesti keel эстонский язык
ladina keel латинский язык / латынь kõnek
vanakreeka keel древнегреческий язык
soome-ugri keeled финно-угорские языки
elavad keeled живые языки
klassikalised keeled классические языки
surnud keeled мёртвые языки
vanad keeled древние языки
loomulik keel естественный язык
lihvitud keel отшлифованный язык
mahlakas keel сочный язык
meloodiline keel мелодичный ~ звучный ~ песенный язык
vigane keel ломаный ~ неправильный ~ исковерканный язык
abikeel вспомогательный язык
ajakirjanduskeel язык прессы
ajalehekeel язык газеты / газетный язык
aluskeel язык-основа / праязык / протоязык
ametikeel деловой ~ официальный язык
argikeel обыденная ~ разговорная речь / обиходный язык
deskriptorkeel info дескрипторный язык
infootsikeel info информационно-поисковый язык
kirjakeel литературный язык
kultuurkeel культурный язык
kõnekeel разговорный язык
lastekeel детский язык / детская речь
luulekeel стихотворная речь
maailmakeel мировой язык
nüüdiskeel современный язык
oskuskeel профессиональный ~ специальный язык / профессиональная речь
piiblikeel библейский язык
päringukeel info язык запросов
rahvakeel живая народная речь
rahvuskeel национальный язык
riigikeel государственный язык
salakeel тайный язык
segakeel смешанный ~ гибридный язык
sisendkeel info входной язык
sugulaskeel родственный язык
tarbekeel ~ tavakeel обиходный язык / обиходная речь
teaduskeel научный язык / язык науки
tehiskeel искусственный язык
tulemkeel (1) info целевой язык; (2) выходной язык
tulevikukeel язык будущего
tänapäevakeel современный язык
tänavakeel площадные слова / уличный язык
töökeel рабочий язык
vahendajakeel lgv язык-посредник / контактный ~ посредствующий язык
vargakeel воровской язык
viipekeel язык жестов
võõrkeel иностранный язык
väikekeel малый язык
keele teke ja areng возникновение и развитие языка
keele grammatiline ehitus грамматическая структура языка
keele struktuur структура языка
keele rikastamine обогащение языка
värvide keel язык красок
helide keel язык звуков
keeli õppima изучать языки
prantsuse keelt oskama знать французский язык
saksa keelt purssima говорить на ломаном немецком языке
keelt risustama засорять/засорить* язык
keelt ära õppima осваивать/освоить* ~ выучивать/выучить* язык
eesti keelest vene keelde tõlkima переводить/перевести* с эстонского [языка] на русский [язык]
vigast soome keelt rääkima говорить на ломаном финском языке / коверкать финский язык
mis keeles te esinete? на каком языке вы будете выступать ~ говорить?
ta räägib vabalt saksa keelt он свободно говорит по-немецки
poiss ütles midagi oma keeli мальчик сказал что-то на своём [родном] языке
3. miski keelt meenutav
язычок <язычка м>,
язык <языка м> piltl,
движок <движка м>,
бородка <бородки, мн.ч. род. бородок ж>
lukukeel защёлка ~ язычок замка
tulekeel язык пламени
võtmekeel бородка ключа / ключевая бородка
arvutuslükati keel движок логарифмической линейки
saapa keel язычок ботинка
liustiku keel язык ледника
lainete keeled языки волн
leekide punased keeled красные ~ огненные языки пламени
4. pillil, reketil
струна <струны, мн.ч. им. струны, род. струн ж> ka piltl
pingul keel тугая ~ туго натянутая струна
keelte kõla звучание струн
kitarri keeli näppima перебирать ~ щипать струны гитары
viiulil katkes keel у скрипки лопнула струна
poognaga üle keelte tõmbama водить смычком по струнам
reketi keel läks katki струна ракетки лопнула
mälestused puudutasid tema hinges kõige hellemaid keeli воспоминания затронули самые живые ~ чувствительные струны его сердца
5. sõj kõnek info saamiseks kinni võetud vaenlane
язык <языка м>

▪ [kelle] keel ei paindu (1) язык сломаешь; (2) язык не поворачивается у кого; слова не идут с языка у кого
▪ [kelle, kellel] keel kuivab ~ jääb suulakke kinni (1) язык сохнет у кого; во рту пересохло* у кого; (2) язык прилипает ~ прилип к гортани у кого; язык отнимается ~ отнялся у кого
keel on kuiv [kellel] язык сохнет у кого; во рту пересохло у кого
▪ [kelle] keel käib [кто] болтает языком; [у кого] язык без костей
▪ [kelle, kellel] keel läheb ~ pääseb lahti ~ valla язык развязывается у кого
▪ [kelle, kellel] keel läheb sõlme (1) язык сломаешь; (2) язык отнимается ~ отнялся у кого
keel on pehme [kellel] язык заплетается у кого; [кто] лыка не вяжет madalk; [кто] языком не ворочает madalk
keel sügeleb [kellel] язык чешется у кого
▪ [kellel] keel vestil ~ vesti peal язык на плече у кого; высунув ~ высунувши язык
▪ [kellel] keelel ~ keele peal kibelema ~ kihelema ~ kipitama ~ sügelema вертеться на языке у кого
▪ [kellel] keelel ~ keele peal olema быть ~ вертеться на языке у кого
▪ [kellele] keelele ~ keele peale tulema ~ kerkima ~ kippuma приходить ~ идти на язык кому
▪ [kellel] keelelt lipsama срываться/сорваться* с языка у кого
keelt alla ~ kurku viima язык проглотишь, пальчики оближешь
keelt hammaste taga hoidma ~ pidama держать язык за зубами ~ на привязи
keelt kastma промочить* горло
keelt kandma (1) [kelle peale] доносить/донести* на кого; ябедничать/наябедничать* на кого; вешать/навешать* собак на кого madalk; (2) чесать ~ трепать язык ~ языком; чесать ~ почесать* языки ~ языками; перемывать косточки кому
keelt peksma ~ lõksutama чесать ~ трепать ~ мозолить язык ~ языком; болтать языком; перемывать косточки кому
keelt limpsama ~ nilp[s]ama запускать/запустить* глаза на что; слюнки текут у кого
keelt teritama ~ sügama [kelle kallal] точить язык на ком
keelt talitsema ~ taltsutama прикусывать/прикусить* язык; держать язык за зубами ~ на привязи
keelel käia laskma чесать ~ трепать ~ болтать языком

king+sepa+amet s <+amet ameti ameti[t -, ameti[te amete[id 2>
сапожничество <сапожничества sgt с>
kingsepaametit õppima учиться сапожничеству ~ сапожному ремеслу / учиться на сапожника kõnek
kingsepaametit pidama заниматься ремеслом сапожника / быть сапожником / сапожничать kõnek

kogemus s <kogemus kogemuse kogemus[t kogemus[se, kogemus[te kogemus/i 11>
опыт <опыта sgt м> ka filos,
эмпирия <эмпирии sgt ж> filos
halb kogemus ~ kurb kogemus горький ~ печальный опыт
kogemustega arst опытный врач
suurte kogemustega meister искушённый опытом ~ многоопытный мастер / мастер, обладающий большим опытом
aastatega omandatud isiklikud kogemused с годами накопленный ~ приобретённый личный опыт
lahingukogemus боевой опыт / опыт сражения
töökogemus трудовой опыт / опыт работы
teiste kogemustest õppima учиться на опыте других ~ на чужом опыте
kogemusi vahetama ~ jagama обмениваться/обменяться* ~ делиться/поделиться* опытом с кем
räägin seda oma kogemuste najal ~ põhjal говорю это на основании личного опыта
tean seda iseenese kogemustest знаю это по собственному опыту
seda näitavad viimase aja kogemused это показывает опыт ~ практика последнего времени
meil on häid kogemusi у нас имеется богатый опыт в чём, по чему

kohe1 adv <kohe>
1. viivitamata, jalamaid
сразу,
немедленно,
незамедлительно,
неотлагательно,
безотлагательно,
без промедления,
срочно,
сейчас [же],
тотчас [же],
тут же kõnek,
в два счёта madalk
kohe pärast kooli lõpetamist сразу после окончания школы
tule kohe siia! иди сейчас же ~ немедленно сюда!
hakka kohe õppima! немедленно садись заниматься!
hakkan kohe tööle я немедленно приступлю к работе
kohe pärast sööki asuti teele сразу после еды отправились в путь
laps jäi kohe magama ребёнок сразу [же] заснул ~ уснул
seadus ei jõustunud kohe закон не вступил в силу сразу
kokkuleppele jõuti kohe договорились сразу
ta on kohe siin с минуты на минуту он будет здесь
mul hakkas kohe kergem мне сразу стало легче
ta tuli kohe он явился ~ пришёл сразу ~ немедленно ~ без промедления / он не замедлил явиться
kohe näha, et oled harjunud tööd tegema сразу видно, что ты привык работать
raamat müüdi kohe läbi книга была сразу распродана
2. vahetus läheduses
тут же,
прямо kõnek,
сразу kõnek
ta seisis kohe minu ees он стоял прямо передо мной kõnek
jõgi on kohe maja taga река тут же за домом / сразу за домом река kõnek
peatus on kohe selle käänaku taga остановка сразу за этим поворотом kõnek
3. kõnek esineb rõhu- v täitesõnana: päris, lausa, otse
прямо,
прямо-таки,
просто,
даже
ma kohe ootan kevadet я прямо-таки жду весну
sinuga on päris häda kohe с тобой прямо одна беда
ei tea kohe, mida teha даже ~ прямо ~ прямо-таки ~ просто не знаю, что делать
sellest ei taha kohe rääkidagi об этом даже и говорить не хочется

kolledž s <kolledž kolledži kolledži[t -, kolledži[te kolledže[id 2>
õppeasutus
колледж <колледжа м>
kolledžis õppima учиться в колледже

konservatoorium s <konservat'oorium konservat'ooriumi konservat'ooriumi konservat'ooriumi, konservat'ooriumi[de konservat'ooriumi[sid ~ konservat'oorium/e 19; konservat'oorium konservat'ooriumi konservat'ooriumi[t -, konservat'ooriumi[te konservat'ooriume[id 2>
muusikakõrgkool
консерватория <консерватории ж>
konservatooriumi astuma поступать/поступить* в консерваторию
konservatooriumis õppima учиться в консерватории

kooli+katse
hrl mitmuseslaste teadmiste ja võimete väljaselgitamine, et pääseda õppima teatud kooli
конкурсные испытания для поступления в школу EST

kätte harjutama v
harjutades ära õppima
выучивать <выучиваю, выучиваешь> / выучить* <выучу, выучишь> что,
выучиваться <выучиваюсь, выучиваешься> / выучиться* <выучусь, выучишься> чему, что делать,
разучивать <разучиваю, разучиваешь> / разучить* <разучу, разучишь> что
muusikapala vms
отрепетировать* <отрепетирую, отрепетируешь> что
neiu oli laulud kätte harjutanud девушка отрепетировала песни
ta on enesele võõrkeele kätte harjutanud он выучился иностранному языку

kätte õppima v
selgeks õppima, täielikult omandama
осваивать <осваиваю, осваиваешь> / освоить* <освою, освоишь> что,
овладевать <овладеваю, овладеваешь> / овладеть* <овладею, овладеешь> чем,
научиться* <научусь, научишься> чему,
выучивать <выучиваю, выучиваешь> / выучить* <выучу, выучишь> что
töövõtted tuleb kätte õppida нужно освоить ~ выучить приёмы работы / нужно овладеть рабочими навыками

külalis+üliõpilane
ühte kõrgkooli immatrikuleeritud üliõpilane, kes tuleb kuni aastaks õppima teise kõrgkooli
студент по обмену

küpsema v <k'üpse[ma k'üpse[da küpse[b küpse[tud 28>
1. toidu kohta
печься <-, печётся, пекутся; пёкся, пеклась> / испечься* <-, испечётся, испекутся; испёкся, испеклась>
tule peal
жариться <-, жарится> / зажариться* <-, зажарится>,
жариться <-, жарится> / изжариться* <-, изжарится>
leivad küpsevad ahjus хлебы пекутся в печи
liha küpseb vardas мясо жарится на шампуре ~ на вертеле
kartulid küpsevad tuhas картофель печётся в золе
2. vilja, puuvilja, marjade kohta
зреть <-, зреет> / созреть* <-, созреет>,
созревать <-, созревает> / созреть* <-, созреет>,
вызревать <-, вызревает> / вызреть* <-, вызреет>,
спеть <-, спеет> / поспеть* <-, поспеет>,
поспевать <-, поспевает> / поспеть* <-, поспеет>
järelvalmima
дозревать <-, дозревает> / дозреть* <-, дозреет>
üle
перезревать <-, перезревает> / перезреть* <-, перезреет>
õunad küpsevad õunapuudel на яблонях зреют ~ созревают ~ спеют яблоки
herned on küpsenud горох созрел ~ поспел
rukis küpseb põuaga kiiresti в засуху рожь быстро созревает ~ зреет ~ спеет ~ вызревает
vili on vahajaks küpsenud зерно вызрело до восковой спелости
tomatid pandi korvi küpsema для дозревания помидоры положили ~ были положены в корзину
maasikad on üle küpsenud клубника ~ земляника перезрела
3. piltl välja kujunema v arenema
созревать <созреваю, созреваешь> / созреть* <созрею, созреешь>,
достигать/достичь* зрелости
olukordade, nähtuste puhul
назревать <-, назревает> / назреть* <-, назреет>,
созревать <-, созревает> / созреть* <-, созреет>,
зреть <-, зреет> / созреть* <-, созреет>
suguliselt küpsema достигать/достичь* половой зрелости
tüdruk oli naiseks küpsemas в девочке зрела женщина
otsus küpses kiiresti решение быстро созрело
küpses mõte õppima minna созрела мысль пойти учиться
eeldused selleks olid juba küpsenud предпосылки для этого уже назрели
oli küpsemas streik назревала забастовка

läbi võtma v
1. põhjalikult, kogu ulatuses läbi arutama, õppima jne
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что kõnek, piltl,
перебирать <перебираю, перебираешь> / перебрать* <переберу, переберёшь; перебрал, перебрала, перебрало> что piltl
närilisi pole me koolis veel läbi võtnud в школе мы ещё не проходили грызунов kõnek
võtsime kõik uudised läbi мы перебрали все новости
võttis läbi kogu oma mineviku он перебрал всё своё прошлое
2. noomima, läbi sõimama
отчитывать <отчитываю, отчитываешь> / отчитать* <отчитаю, отчитаешь> кого-что, за что kõnek,
пробирать <пробираю, пробираешь> / пробрать* <проберу, проберёшь; пробрал, пробрала, пробрало> кого-что kõnek,
продёргивать <продёргиваю, продёргиваешь> / продёрнуть* <продёрну, продёрнешь> кого-что kõnek
õpetaja võttis poisi spikerdamise pärast läbi учитель отчитал ученика за списывание kõnek
3. võhmale võtma, ära väsitama
заматывать <заматываю, заматываешь> / замотать* <замотаю, замотаешь> кого-что kõnek,
изматывать <изматываю, изматываешь> / измотать* <измотаю, измотаешь> кого-что kõnek,
запариваться <запариваюсь, запариваешься> / запариться* <запарюсь, запаришься> madalk, piltl
pidev pinge võtab närvid läbi постоянное напряжение изматывает нервы kõnek

marssima v <m'arssi[ma m'arssi[da marsi[b marsi[tud 28>
1. taktisammus käima
маршировать <марширую, маршируешь> / промаршировать* <промарширую, промаршируешь>,
вышагивать <вышагиваю, вышагиваешь> kõnek
uljalt, täpselt
отбивать шаг,
чеканить шаг,
печатать шаг kõnek
paraadil marssima маршировать на параде
marssima õppima учиться маршировать ~ маршированию
sõdurid marssisid tribüünist mööda солдаты промаршировали перед трибуной
2. rännakukorras ühest piirkonnast teise liikuma
маршировать <марширую, маршируешь>,
передвигаться маршем,
идти маршем
vaenlase väed marssisid linna вражеские войска маршем вошли в город
sõdurid marsivad rindele солдаты идут маршем на фронт
3. kõnek käima, kõmpima, vantsima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>,
топать <топаю, топаешь> madalk
hommikul marsi tööle, õhtul koju утром шагай на работу, вечером -- домой / каждое утро то и знай топай на работу, а вечером -- домой madalk
muudkui marsi poriseid teid pidi знай топай по грязным дорогам madalk
mis sa marsid toas edasi-tagasi что ты шатаешь по комнате из угла в угол?
osa delegaate marssis protestiks saalist välja в знак протеста часть делегатов вышла из зала

masina+kiri s <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
kirjutusmasinal kirjutamine; kirjutatu
машинопись <машинописи sgt ж>
masinakirja õppima учиться машинописи ~ печатать на пишущей машинке
kas ta oskab masinakirja? он умеет печатать на пишущей машинке? / он владеет машинописью?
teksti oli neli lehekülge masinakirjas текст состоял из четырёх страниц машинописи

memoreerima v <memor'eeri[ma memor'eeri[da memoreeri[b memoreeri[tud 28>
meelde jätma, pähe õppima
запоминать <запоминаю, запоминаешь> / запомнить* <запомню, запомнишь> что,
заучивать/заучить* наизусть что,
выучивать/выучить* наизусть что

minema v <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me ~ läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36>
1. [eemaldudes] edasi liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
läheb kepile toetudes идёт, опираясь на палку
läheb joostes идёт бегом / бежит
läheb hüpeldes идёт подпрыгивая
lähen kas või neljakäpukil пойду хоть на четвереньках
longib minna бредёт / идёт ковыляя kõnek / ковыляет kõnek
läksime mööda metsasihti мы шли просекой ~ по просеке
kas lähme jala või bussiga? пойдём пешком или поедем на автобусе?
lähme rutem ~ kiiremini! пойдём быстрее!
hobune läheb sammu лошадь идёт шагом
rong läheb поезд идёт
jõel läheb jää по реке идёт лёд
pilved lähevad aegalselt облака плывут медленно
2. kuhugi v midagi tegema suunduma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, что делать
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, шла> куда, что делать, что сделать
ära v teele
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
ära
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда
poodi minema идти ~ пойти* в магазин
tööle minema идти ~ пойти* на работу
õppima minema идти ~ пойти* учиться
kalale minema идти ~ пойти* ~ отправляться/отправиться* на рыбалку
sõtta minema идти ~ пойти* ~ уходить/уйти* на войну
lähme, käime seal ära! пойдём сходим туда!
kuhu ta pidi minema? куда он должен был пойти? / куда ему надо было пойти?
kas sa koosolekule lähed? ты на собрание пойдёшь?
kes siis nii vara magama läheb? кто же так рано спать ложится ~ идёт?
läks linna autojuhiks он пошёл в город в шофёры ~ работать шофёром / он пошёл в город в шофера madalk
3. suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta
pall läks väravasse мяч залетел в ворота
pilv läks päikese ette облако заслонило солнце
vaikse ilmaga läheb suits otse üles в тихую погоду дым поднимается прямо вверх
mul läks midagi kurku что-то попало мне в горло
pind läks küüne alla заноза попала под ноготь
jutt läks oma rada piltl беседа шла своим чередом
4. lahkuma, mujale siirduma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
välja
выходить <выхожу, выходишь>,
выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> откуда, куда
tegevust, elukorda, omandust, alluvust vahetades millelegi muule siirduma
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, на что, во что, куда
külalised asutavad juba minema гости собираются уже уходить
kured on läinud, luiged veel minemata журавли улетели, лебеди ещё здесь ~ не улетели
pärast lühikest nõupidamist mindi laiali после короткого совещания все разошлись
millal rong läheb? когда поезд отправляется?
jutt läks teisele teemale разговор перешёл на другую тему
ta läks mehele она вышла замуж
ei see tüdruk Antsule [naiseks] lähe уж эта девушка не выйдет ~ не пойдёт за Антса
ta läks erru он вышел в отставку
maja läks pärijate kätte ~ pärijatele дом перешёл в руки наследников
5. öeldisverbi tugevdavalt: ära
у-,
от-,
вы-
kihutas [tulistjalu] minema он умчался ~ унёсся
hiilis vaikselt minema он тайком ушёл / он ушёл крадучись kõnek
vanker sõitis ~ veeres minema телега уехала / телега укатила kõnek
viige ta minema уведите его отсюда
ehmatad une minema ты вспугнёшь сон
ta löödi töölt minema его прогнали с работы
viska need kotad minema! выбрось эти опорки!
käi ~ kasi minema! kõnek убирайся вон!
6. kaduma, kaotsi minema
пропадать <-, пропадает> / пропасть* <-, пропадёт; пропал, пропала>
olemast lakkama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего
maja läks võlgade katteks дом пошёл на уплату долгов
varsti on lumi läinud скоро снег растает
see on ammu moest läinud это давно вышло из моды
kõik lootused on läinud все надежды потеряны ~ утрачены
7. mille peale kuluma
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> на что,
идти <-, идёт; шёл, шла> / пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> на что
aja kohta: mööduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kui palju sul kuus korteri peale läheb? сколько у тебя в месяц уходит на квартиру?
kui palju see sul maksma läks? во сколько это тебе обошлось? kõnek
kui kiiresti küll aeg läheb! как быстро идёт время!
ja nii läks päev päeva järel и так шли ~ проходили дни за днями
palju aega läks kaotsi много времени пропало даром / много времени потрачено зря kõnek
see oli läinud nädalal это было на прошлой неделе
see juhtus läinud suvel это случилось прошлым летом
8. seisundit, olekut, asendit muutma; senisest erinevaks muutuma
ta on paksuks läinud он пополнел ~ растолстел
mehel on pealagi paljaks läinud мужчина облысел
juuksed lähevad halliks волосы седеют
läks näost valgeks ~ kaameks его лицо побелело ~ побледнело / он побледнел
tal läks kõht tühjaks он проголодался
tuju läheb heaks настроение поднимается ~ улучшается
ei maksa ägedaks minna не стоит горячиться
laps on ülekäte läinud ребёнок отбился от рук ~ распустился kõnek
puud lähevad lehte деревья покрываются листвой ~ распускаются
sirelid lähevad õide сирень зацветает
väljas läheb valgeks на улице светлеет ~ рассветает ~ светает
taevas läheb selgeks небо яснеет
nuga on rooste läinud нож заржавел
lukk läks rikki замок испортился ~ сломался
seelik läks istudes kortsu при сидении юбка помялась
nende kooselu läks võimatuks их совместная жизнь стала невыносимой
unistused lähevad harva täide мечты редко сбываются
kellesse ta küll on läinud! и в кого он только пошёл!
9. protsessi v tegevust alustama; hakkama, algama, puhkema
за-,
вз-,
вс-,
воз-,
по-,
раз-,
рас-
mootor läks käima мотор завёлся
uus elektrijaam läheb käiku новая электростанция вступит в строй ~ в эксплуатацию
maja läks välgust põlema дом загорелся от молнии
vesi läks keema вода закипела ~ вскипела
mahl läks käärima сок забродил
põõsas ei läinud kasvama куст не принялся ~ не прижился
nad läksid omavahel vaidlema они заспорили между собой
hommikul läheb sõiduks утром выезжаем ~ отправляемся в путь
tähele panna! valmis olla! läks! внимание! приготовиться! пошёл ~ старт!
10. sujuma, edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek,
спориться <-, спорится> kõnek
juhtuma, kujunema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
kuidas sul eksamil läks? как экзамен прошёл?
töö ei lähe, tee mis tahad работа не продвигается ~ не спорится, хоть что делай ~ делай что хочешь kõnek
jutt hakkas kuidagimoodi minema разговор стал ладиться / разговор стал клеиться ~ вязаться kõnek
kahju, et nõnda läks жаль, что так получилось
läks nii, et ma ei saanudki tulla получилось ~ вышло так, что я и не смог прийти
11. sobima, kõlbama, sünnis olema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла>
see kübar läheb sulle hästi эта шляпа идёт тебе
see pole viisakas, see lihtsalt ei lähe это неприлично, так не пойдёт
12. mahtuma; mõõtmetelt sobima
вмещать <-, вмещает> / вместить* <-, вместит> что,
лезть <-, лезет; лез, лезла> на что, во что kõnek,
влезать <-, влезает> / влезть* <-, влезет; влез, влезла> во что kõnek
siia ei lähe enam midagi сюда больше ничего не вмещается ~ не вместится / сюда больше ничего не влезает ~ не влезет kõnek
katlasse läheb viisteist pange vett котёл вмещает пятнадцать литров воды
need kingad ei lähe mulle jalga эти туфли малы мне / эти туфли не лезут мне на ноги ~ не влезают [на меня] kõnek
13. tarvis, vaja olema, ära kuluma
пригодиться* <-, пригодится> кому,
понадобиться* <-, понадобится> кому
seda läheb sul endal tarvis это тебе самому пригодится ~ понадобится
mis teile läheb? что вы желаете? / что вам [пойдёт]? kõnek
14. ostetav, nõutav, menukas olema
идти <-, идёт; шёл, шла> kõnek,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> kõnek,
иметь спрос
see kaup ei lähe этот товар не имеет спроса ~ не покупается / этот товар не идёт kõnek
sõnaraamatud lähevad nagu soojad saiad kõnek словари идут нарасхват
15. teatud suunas paiknema v kulgema
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
идти <-, идёт; шёл, шла> куда
esikust läheb üks uks kööki, teine tuppa одна дверь ведёт из прохожей в кухню, другая -- в комнату
see tee läheb Paide poole эта дорога идёт на Пайде ~ ведёт в Пайде
raudtee läheb läbi metsa железная дорога пролегает через лес ~ в лесу
näitas kaardilt, kus[t] rindejoon läheb он показал на карте, где проходит линия фронта
16. etenduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
исполняться <-, исполняется>
näidend läheb suure menuga пьеса идёт с большим успехом
kõik etendused läksid täissaalile все представления шли при полном зале
operett läks üle kahesaja korra оперетта исполнялась более двухсот раз

mine [sa] tea, mine võta kinni кто его знает; поди знай ~ пойми ~ разберись; не ровён час madalk
mine [nüüd] ikka да что ты; да ну
mine ~ minge ~ mingu kuradile ~ põrgu[sse] иди[те] ~ пошёл ~ пошли к чёрту ~ к дьяволу ~ к лешему
mine ~ minge ~ mingu kuu peale ~ metsa ~ seenele иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine ~ minge ~ mingu kus see ja teine чтоб пусто было кому madalk
mine ~ minge ~ mingu kassi ~ koera saba alla иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine tea mis ~ kui (1) бог знает что ~ какой; (2) eituse puhul не бог весть какой; невесть ~ не ахти какой

nõu2 s <n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
1. juhatus, näpunäide, nõuanne
совет <совета м>,
указание <указания с>
anna nõu, mis teha дай совет ~ посоветуй, что делать
kelle käest saaks asjalikku nõu? кто бы смог дать дельный ~ толковый совет?
võta minu nõu kuulda прислушайся к моему совету / послушай[ся] моего совета / последуй моему совету
pidas meiega nõu он держал с нами совет / он советовался с нами
võttis end töölt lahti kellegagi nõu pidamata он уволился, ни с кем не посоветовавшись
2. lahendust pakkuv abinõu
выход <выхода м>,
мера <меры ж>,
средство <средства с> чего, для чего,
приём <приёма м>,
способ <способа м>
kõnek abi
подмога <подмоги ж>,
помощь <помощи ж>
see on ainuke vastuvõetav nõu это единственный приемлемый выход / это единственная приемлемая мера / это единственное приемлемое средство
pole muud nõu kui andeks paluda нет другого выхода, как просить прощения
ükski nõu ei aita ни одно средство ~ ни один способ ~ ни один приём не помогает
tean nõu, kuidas unetusest lahti saada знаю средство ~ способ ~ приём, как избавиться от бессонницы
tahtis ükskõik mis nõuga mind sinna meelitada он хотел любыми средствами ~ способами заманить меня туда
3. mõte, kavatsus, plaan
намерение <намерения с>,
замысел <замысла м>,
затея <затеи ж>,
план <плана м>,
предположение <предположения с>
halb
умысел <умысла м>
mis sul nõuks on? что ты собираешься делать? / что ты затеваешь? kõnek
tal on kindel nõu edasi õppima minna у него твёрдое намерение пойти учиться дальше
tal on nõu ära sõita он планирует ~ предполагает уехать
võttis nõuks maja ehitama hakata он задумал [начать] строить дом / он надумал ~ затеял строить дом kõnek
panime ühisel nõul töökoja käima мы общими усилиями открыли мастерскую
4.kohakäänetesseisukoht, arvamus; seisukoha, arvamuse jagamine
мнение <мнения с>,
соображение <соображения с>,
позиция <позиции ж>,
взгляды <взглядов pl>,
воззрение <воззрения с> liter,
точка зрения,
угол зрения
olime alati ühes nõus ~ ühel nõul мы всегда придерживались одного [и того же] мнения
veenge, kuni ta nõusse jääb убеждайте, пока он не согласится
olen ettepanekuga täiesti nõus я полностью согласен с предложением
5. tarkus, taip, aru
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>,
разум <разума sgt м>,
знания <знаний pl>,
соображение <соображения sgt с>
minu nõu on otsas ~ olen nõust lahti мои знания кончились ~ исчерпались ~ исчерпаны
küsige targematelt, kui endal nõust puudu tuleb спросите у тех, кто поумнее [вас], если у самого ума не хватает

omandama v <omanda[ma omanda[da omanda[b omanda[tud 27>
1. soetama
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести * <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> кого-что,
получать <получаю, получаешь> / получить * <получу, получишь> кого-что,
заполучать <заполучаю, заполучаешь> / заполучить * <заполучу, заполучишь> кого-что kõnek
[juurde] saama v võtma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что
omandas maja ostu teel он приобрёл дом путём покупки
omandas pärandina maja он получил дом по наследству
omandas doktorikraadi он получил ~ ему присвоили научную степень доктора
ta on omandanud tööka mehe kuulsuse он приобрёл известность ~ репутацию работящего человека kõnek
[kelle] nägu omandas tõsise ilme [чьё] лицо приняло серьёзный вид ~ серьёзное выражение
kaasasündinud ja omandatud haigused врождённые и приобретённые заболевания
omandatud immuunsus приобретённый иммунитет
2. ära õppima
овладевать <овладеваю, овладеваешь> / овладеть * <овладею, овладеешь> чем,
усваивать <усваиваю, усваиваешь> / усвоить* <усвою, усвоишь> что,
осваивать <осваиваю, осваиваешь> / освоить* <освою, освоишь> что,
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести * <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что
teadmisi omandama приобретать/приобрести* знания / овладевать/овладеть* знаниями
keeli omandama усваивать/усвоить* языки / овладевать/овладеть* языками
omandas uue eriala он овладел новой специальностью

pagar s <pagar pagari pagari[t -, pagari[te pagare[id 2>
1.
пекарь <пекаря, мн.ч. им. пекари, пекаря, род. пекарей м>,
хлебопёк <хлебопёка м> kõnek,
пекарша <пекарши ж> kõnek,
булочник <булочника м> kõnek,
булочница <булочницы ж> kõnek,
хлебник <хлебника м> van
kondiiter
пирожник <пирожника м>
pagariks õppima учиться на пекаря
töötab pagarina работает пекарем
2. kõnek pagariäri
булочная <булочной ж>
pagar on ümber nurga булочная за углом

piirkonna+kool
kool, kuhu lähiümbruse lapsed pääsevad õppima ilma katseteta
районная школа

puu+gravüür s <+grav'üür gravüüri grav'üüri grav'üüri, grav'üüri[de grav'üüri[sid ~ grav'üür/e 22>
1. kunst puulõike- ja puugraveerimiskunst, ksülograafia
ксилография <ксилографии sgt ж>,
гравирование на дереве
puugravüüri õppima учиться ксилографии ~ гравированию на дереве
2. kunst puulõige v -gravüür
ксилография <ксилографии ж>,
гравюра на дереве

puu+sepa+amet s <+amet ameti ameti[t -, ameti[te amete[id 2>
плотничество <плотничества sgt с>,
плотническое ремесло,
плотницкое ремесло
puusepaametit õppima обучаться/обучиться* плотничеству
puusepaametit pidama заниматься плотничеством / плотничать

püüdlema v <p'üüdle[ma püüel[da p'üüdle[b püüel[dud 30>
стремиться <стремлюсь, стремишься> к чему, куда, что сделать,
устремляться <устремляюсь, устремляешься> / устремиться* <устремлюсь, устремишься> к чему, куда, что делать, что сделать,
тянуться <тянусь, тянешься> к чему, за чем,
тяготеть <тяготею, тяготеешь> к чему
pürgima
добиваться <добиваюсь, добиваешься> чего,
домогаться <домогаюсь, домогаешься> чего,
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> к чему, куда,
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за чем kõnek,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за чем kõnek
püüdleb hariduse poole стремится к знаниям
püüdleb edasi õppima akadeemiasse стремится продолжить учёбу в академии

roll s <r'oll rolli r'olli r'olli, r'olli[de r'olli[sid ~ r'oll/e 22>
1. osa [eriti näitlejal]
роль <роли, мн.ч. род. ролей ж>
kandev ~ suur roll ведущая ~ главная роль
väike roll маленькая ~ второстепенная роль
draamaroll драматическая роль
filmiroll роль в [кино]фильме
kõrvalroll второстепенная роль
lemmikroll, meelisroll любимая роль
nimiroll, pearoll заглавная ~ центральная роль
pisiroll эпизодическая роль
suurroll большая ~ ведущая роль
rollid teatrilaval роли на [театральной] сцене
näitleja töö rolliga ~ rolli kallal работа актёра ~ актрисы над ролью
rolli õppima ~ ette valmistama учить ~ репетировать роль
rolli sisse elama вживаться/вжиться* ~ входить/войти* в роль ~ в образ
rollist välja langema выходить/выйти* ~ выпадать/выпасть* из роли
näitleja jäi oma rollile alla актёр провалил свою роль kõnek
esines peategelase rollis он выступил в роли главного героя
2. piltl tegevus; osakaal, [osa]tähtsus
роль <роли, мн.ч. род. ролей ж> кого
sotsiaalne roll социальная роль
juhiroll роль вождя ~ руководителя
juhtroll руководящая роль
liidriroll роль лидера
vahendajaroll роль посредника
esines kohtus hageja rollis он выступил на суде в роли истца
tuli giidi rolliga ~ rollis hiilgavalt toime он блестяще справился с ролью гида
sobib juhi rolli подходит на роль руководителя
oma rolli mängis see, et ... свою роль сыграло то, что ...
teiste arvamus ei mängi mingit rolli мнение других никакой роли не играет ~ никакого значения не имеет

romanistika s <roman`istika roman`istika roman`istika[t -, roman`istika[te roman`istika[id 1>
romaani filoloogia
романистика <романистики sgt ж>
romanistikat õppima изучать/изучить* романистику

siirduma v <s'iirdu[ma s'iirdu[da s'iirdu[b s'iirdu[tud 27>
1. ühest kohast teise minema
направляться <направляюсь, направляешься> / направиться* <направлюсь, направишься> куда
sõitma, liikuma
следовать <следую, следуешь> до чего, куда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда,
подаваться <подаюсь, подаёшься> / податься* <подамся, подашься; подался, подалась, подалось> куда kõnek
külalised siirdusid aeda гости направились в сад
poisid siirdusid metsa poole мальчики направились к лесу / мальчики пошли в сторону леса
peale tunde siirdusime kohvikusse после уроков мы направились ~ пошли в кафе
laev siirdub Indiasse судно отправляется в Индию
rada siirdub jõe äärde тропинка ведёт к реке
2. mujale elama asuma
переселяться <переселяюсь, переселяешься> / переселиться* <переселюсь, переселишься> куда,
переезжать <переезжаю, переезжаешь> / переехать* <перееду, переедешь> куда
noored siirduvad maalt linna молодёжь переселяется из деревни в город
siirdus Tallinnasse õppima он отправился ~ поехал учиться в Таллинн
3. levima, edasi kanduma
переноситься <-, переносится> / перенестись* <-, перенесётся; перенёсся, перенеслась> на что, куда,
переходить <-, переходит> / перейти* <-, перейдёт; перешёл, перешла> на что, куда
tuberkuloos siirdus liigestesse туберкулёз перешёл ~ перебросился на суставы
ka kohanimesid siirdub ühest keelest teise топонимы тоже переносятся ~ переходят из одного языка в другой
4. üle minema
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, куда
siirdus pensionile он перешёл на пенсию / он вышел на пенсию
siirdus pagulusse он эмигрировал
ta lahkus lavalt ja siirdus ärisse он ушёл со сцены и занялся бизнесом / он ушёл со сцены и подался в бизнес kõnek
ta siirdus uuele tööle он перевёлся на новую работу
jutt siirdus poliitikale разговор перешёл на политику

sisse+astuja s <+'astuja 'astuja 'astuja[t -, 'astuja[te 'astuja[id 1>
1. siseneja
входящий <входящего м>,
входящая <входящей ж>,
вошедший <вошедшего м>,
вошедшая <вошедшей ж>
sisseastuja nõksatas ootamatusest tagasi вошедший от неожиданности [по]качнулся назад
2. õppeasutusse õppima pürgija
абитуриент <абитуриента м>,
абитуриентка <абитуриентки, мн.ч. род. абитуриенток, дат. абитуриенткам ж>
sisseastujatel algasid eksamid у абитуриентов ~ у поступающих начались [вступительные] экзамены

stenograafia s <stenogr'aafia stenogr'aafia stenogr'aafia[t -, stenogr'aafia[te stenogr'aafia[id 1>
kiirkiri
стенография <стенографии sgt ж>,
скоропись <скорописи sgt ж>
stenograafiat õppima изучать/изучить* стенографию ~ скоропись

studeerima v <stud'eeri[ma stud'eeri[da studeeri[b studeeri[tud 28>
1. kõnek [ülikoolis] õppima
учиться <учусь, учишься> чему, на кого, где,
изучать <изучаю, изучаешь> / изучить* <изучу, изучишь> что,
грызть гранит науки nlj, piltl
advokaadiks studeerima учиться на адвоката
studeerib ülikoolis vanu keeli изучает в университете древние языки
2. kõnek uurima, tundma õppima
штудировать <штудирую, штудируешь> / проштудировать* <проштудирую, проштудируешь> что
studeerib uut seadust штудирует новый закон

suunamine
ametliku korraldusena, käsu korras kuhugi saatmine (nt tööle, õppima, eriarsti vastuvõtule); vastav kirjalik korraldus või soovitus
направление <направления с>
linnas sai töökoha vaid suunamisega в городе можно было получить работу только по направлению
perearstilt õnnestus saada suunamine taastusravile удалось получить направление от семейного врача на восстановительное лечение

süvitsi adv <süvitsi>
sügavuti, süviti
углублённо
süvitsi matemaatikat õppima изучать углублённо математику

tund s <t'und tunni t'undi t'undi, t'undi[de t'undi[sid ~ t'und/e 22>
1.
час <часа, предл. в часе, в часу, мн.ч. им. часы м>
hiline tund поздний час
vaikne tund (1) тихий час; (2) puhkeaeg laste- v raviasutuses тихий ~ мёртвый час
hommikutund ~ hommikune tund утренний час / утренняя пора
lõunatund ~ lõunane tund обеденный час
pärastlõunatund послеобеденный час
südaöötund полночный ~ полуночный час / полночь
tingtund условный час
õhtutund ~ õhtune tund вечерний час
öötund ~ öine tund ночной час
ületund сверхурочный час / сверхурочное время
veerand tundi четверть часа
kahe tunni pärast через два часа
neli tundi tagasi четыре часа [тому] назад
tunni [aja] pärast через час
kell on pool tundi taga часы отстают на полчаса
nii varasel tunnil в такой ранний час / в такую рань kõnek
sõitsime Tallinnast Tartusse kahe tunniga мы доехали из Таллинна до Тарту за два часа
teenis sada krooni tunnis он зарабатывал сто крон в час
2. koolitund
урок <урока м>,
занятие <занятия с>,
академический час
ajalootund урок истории
eratund частный урок
järeleaitamistund дополнительное занятие
klassijuhatajatund классный час
näidistund ~ lahtine tund показательный ~ открытый урок
sõidutund урок учебной езды
emakeele tund jääb ära урок родного языка отменяется
praktikant andis ~ pidas tundi практикант давал ~ вёл урок ~ занятие
kas kell helises tundi või tunnist välja? звонок прозвенел на урок или с урока?
tundidest poppi tegema ~ pausi panema прогуливать/прогулять* уроки ~ школу kõnek
miks sa tunnist puudusid? почему ты отсутствовал на уроке? / почему ты пропустил урок?
hilines tundi он опоздал на урок ~ на занятие
õpilane jäeti pärast tunde ученика оставили после уроков
tundideks õppima ~ ette valmistama делать ~ учить уроки / сидеть за уроками kõnek
tunnid on ette valmistamata уроки не подготовлены
tundi vastama ~ üles ütlema отвечать урок
annab keeltekoolis tunde даёт уроки ~ преподаёт в школе языков
võtab matemaatikas eraõpetajalt tunde берёт частные уроки по математике kõnek
3. mingi aeg, hetk
час <часа, предл. в часе, в часу, мн.ч. им. часы м>
jõudetund час досуга / досуг
lahkumistund ~ lahkumise tund час прощания
söögitund время принятия пищи / трапезный час
tasumistund час расплаты piltl
raskel tunnil в трудный час piltl / в трудную минуту piltl
saabus kojuminemise tund настало время идти домой

tund on tulnud час пробил ~ настал

tuupima v <t'uupi[ma t'uupi[da tuubi[b tuubi[tud 28>
1. õppima
заучивать <заучиваю, заучиваешь> / заучить* <заучу, заучишь> что
hrl mehaaniliselt, nüri kordamisega meelde jätma
выдалбливать <выдалбливаю, выдалбливаешь> / выдолбить* <выдолблю, выдолбишь> что piltl,
зубрить <зубрю, зубришь> / вызубрить* <вызубрю, вызубришь> что kõnek,
зазубривать <зазубриваю, зазубриваешь> / зазубрить* <зазубрю, зазубришь> что kõnek,
вызубривать <вызубриваю, вызубриваешь> / вызубрить* <вызубрю, вызубришь> что kõnek,
твердить <твержу, твердишь> что piltl
tuubib uusi sõnu твердит новые слова / зубрит ~ зазубривает новые слова kõnek
tuupis õppetüki sõna-sõnalt pähe он назубок ~ слово в слово выучил задание kõnek
2. kellelegi midagi õpetama, aina ühte ja sedasama kordama
твердить <твержу, твердишь> что, кому,
вдалбливать <вдалбливаю, вдалбливаешь> / вдолбить* <вдолблю, вдолбишь> что, в кого-что, кому madalk, piltl
koolis tuubiti meile pähe kuivi fakte в школе нам вдалбливали [в голову] голые факты madalk
3. tihedalt kuhugi suruma v toppima, täis kiiluma
заставлять <заставляю, заставляешь> / заставить* <заставлю, заставишь> что, чем,
забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> что, чем,
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, кем-чем,
впихивать <впихиваю, впихиваешь> / впихнуть* <впихну, впихнёшь> кого-что, во что kõnek,
втискивать <втискиваю, втискиваешь> / втиснуть* <втисну, втиснешь> кого-что, во что kõnek
buss on inimesi täis tuubitud автобус до отказа набит людьми kõnek
riiulid on raamatuid tihedalt täis tuubitud полки тесно заставлены книгами
poiss tuupis matkatarbed seljakotti мальчик втиснул ~ впихнул походное снаряжение в рюкзак kõnek
4. tuupi andma, peksma
всыпать* горячих кому kõnek,
давать/дать* выволочку кому kõnek,
задавать/задать* выволочку кому kõnek,
устраивать/устроить* выволочку кому kõnek,
задавать/задать* баню кому kõnek,
устраивать/устроить* баню кому kõnek
varast tuubiti nagu kord ja kohus вора оттрепали как следует kõnek / вору намяли бока kõnek

tähe+tarkus s <+t'arkus t'arkuse t'arkus[t t'arkus[se, t'arkus[te t'arkus/i ~ t'arkuse[id 11 ~ 9>
1. astroloogia
астрология <астрологии sgt ж>
taevakehade ja taevalaotuse tundmine
знание звёздного неба
meremeeste tähetarkuse abil jõudis laev sadamasse благодаря умению моряков ориентироваться по звёздам корабль прибыл в порт
2. lugemisoskus
грамота <грамоты sgt ж>,
знание грамоты,
умение читать
tähetarkust õppima учиться грамоте

vaatama v <v'aata[ma vaada[ta v'aata[b vaada[tud 29>
1. oma pilku kellele v millele suunama; silmadega jälgima
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> что, на кого-что, во что ka piltl,
глядеть <гляжу, глядишь> на кого-что,
осматривать <осматриваю, осматриваешь> / осмотреть* <осмотрю, осмотришь> кого-что,
взирать <взираю, взираешь> на кого-что liter, van,
зреть <зрю, зришь> [на] кого-что liter, van
aeg-ajalt
посматривать <посматриваю, посматриваешь> на кого-что,
поглядывать <поглядываю, поглядываешь> на кого-что,
взглядывать <взглядываю, взглядываешь> / взглянуть* <взгляну, взглянешь> на кого-что
korraks
глянуть* <однокр. гляну, глянешь> на кого-что kõnek
teraselt
всматриваться <всматриваюсь, всматриваешься> / всмотреться* <всмотрюсь, всмотришься> в кого-что,
вглядываться <вглядываюсь, вглядываешься> / вглядеться* <вгляжусь, вглядишься> в кого-что,
высматривать <высматриваю, высматриваешь> / высмотреть* <высмотрю, высмотришь> кого-что
uudishimulikult
засматриваться <засматриваюсь, засматриваешься> / засмотреться* <-смотрюсь, -смотришься> на кого-что,
заглядываться <заглядываюсь, заглядываешься> / заглядеться* <загляжусь, заглядишься> на кого-что
kella vaatama смотреть/посмотреть* на часы
filmi vaatama смотреть/посмотреть* фильм
vaatab teleskoobiga tähti рассматривает в телескоп звёзды
vaatas aeg-ajalt minu poole он время от времени поглядывал в мою сторону
naine vaatas küsivalt mehe[le] otsa жена вопросительно посмотрела на мужа
jõllitas mulle otsa vaadata он вытаращился ~ уставился на меня kõnek
vaatab kortsus kulmul enda ette смотрит перед собой, нахмурив ~ насупив брови
mehe silmad vaatavad kõõrdi у мужчины косят глаза / мужчина косит глазами / мужчина кос ~ косит на оба глаза
vaata õige, mis ta tahab! пойди разузнай, чего он хочет! kõnek
eks vaata ise, mis nüüd ette võtta смотри ~ решай сам, что теперь предпринять
päike vaatas läbi pilvede солнце смотрело ~ выглядывало из-за облаков
korteri aknad vaatavad aeda окна квартиры смотрят ~ выходят ~ обращены в сад
on vaja julgemalt tulevikku vaadata нужно смелее смотреть в будущее
2. kedagi külastama
навещать <навещаю, навещаешь> / навестить* <навещу, навестишь> кого-что,
посещать <посещаю, посещаешь> / посетить* <посещу, посетишь> кого-что
läks haiglasse ema vaatama он пошёл в больницу навестить мать
tule meid vaatama! приходи к нам в гости!
käisin Tartus sõpra vaatamas я навестил ~ посетил в Тарту друга
3. kellegi järele valvama, millegi eest hoolt kandma
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> за кем-чем piltl,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> за кем-чем,
следить <слежу, следишь> за кем-чем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
kontrollima, üle vaatama
осматривать <осматриваю, осматриваешь> / осмотреть* <осмотрю, осмотришь> что,
просматривать <просматриваю, просматриваешь> / просмотреть* <просмотрю, просмотришь> что
vaata lapse järele! посмотри ~ присмотри за ребёнком!
karjased vaatasid karjamaal lehmade järele пастухи на пастбище смотрели за коровами ~ стерегли коров
kes siin vaatab remondi järele? кто тут отвечает за ремонт ~ следит за ремонтом?
mine vaata, kas külaliste toad on korras! иди посмотри ~ проверь, в порядке ли комнаты для гостей!
käib hommikuti lahesopis mõrdu vaatamas ходит по утрам осматривать верши в заливе
4. otsima, leidma, hankima
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> что,
подыскивать <подыскиваю, подыскиваешь> / подыскать* <подыщу, подыщешь> что,
приискивать <приискиваю, приискиваешь> / приискать* <приищу, приищешь> что kõnek
vaatab [endale] uut töökohta ищет ~ подыскивает себе новое место работы
vaatas endale uue korteri он присмотрел ~ подыскал себе новую квартиру
vaata neile midagi hamba alla дай им чего-нибудь поесть / собери им поесть kõnek
vaata toidupoolist lauale собери на стол kõnek
vaata endale midagi kenamat selga надень что-нибудь понаряднее kõnek
5. tulevikus toimuvaga ühenduses: aru pidama, järele kuulama, kaaluma, otsustama
посмотреть* <посмотрю, посмотришь> что kõnek
vaatame, mis teha annab посмотрим, что можно сделать kõnek
vaadaku ise, kuidas oma töödega jõuavad пускай сами смотрят ~ разбираются, как справиться со своей работой kõnek
6. kellessegi v millessegi teat viisil suhtuma
parem seltskond vaatas tema peale viltu высшее общество смотрело на него косо piltl
hea pilguga niisugustele tegudele ei vaadata такие дела ~ поступки не одобряются / на такие дела смотрят косо ~ косятся piltl
kuidas sa selle peale vaatad? как ты на это смотришь? / как ты полагаешь ~ считаешь?
ma pole iial vaadanud temale kui omasugusele я никогда не принимал его за равного ~ за своего
7. kõnek imperatiivi 2. pöörde vormid adverbi- v interjektsioonilaadselt: tähelepanu juhtides, seletades, kinnitades
смотри[те]
imestust, üllatust väljendades
смотри-ка,
ишь
hoiatust, käsku väljendades
смотри[те],
гляди[те]
vaadake, armas proua, ... видите ли, милая госпожа ~ сударыня...
vaata, seepärast ma sinu juurde tulingi вот видишь, поэтому я к тебе и пришёл
vaata poiss, sa pead paremini õppima! смотри, парень, ты должен лучше учиться!
eks vaata, kui terane laps! смотри-ка, какой сообразительный ~ понятливый ребёнок! / ишь, какое сметливое ~ толковое дитя!
vaata, mis välja mõtles! глянь, что выдумал!
8. koos sidesõnaga „et“: vaat et, peaaegu, äärepealt
чуть не,
едва не,
чуть ли не,
почти что kõnek
teda tunneb siin vaata et igaüks его знает здесь чуть не ~ почти каждый
sadas vaata et õhtuni välja дождь шёл чуть [ли] не до самого вечера

virk adj <v'irk virga v'irka v'irka, v'irka[de v'irka[sid ~ v'irk/u 22>
usin
усердный <усердная, усердное; усерден, усердна, усердно>,
прилежный <прилежная, прилежное; прилежен, прилежна, прилежно>,
старательный <старательная, старательное; старателен, старательна, старательно>,
рачительный <рачительная, рачительное; рачителен, рачительна, рачительно> van
nobe, kärme
проворный <проворная, проворное; проворен, проворна, проворно>,
расторопный <расторопная, расторопное; расторопен, расторопна, расторопно>
virk õpilane прилежный ~ усердный ~ старательный ученик
virk perenaine проворная ~ расторопная хозяйка
virgad käed проворные руки
oli virk õppima он был усерден ~ прилежен в учёбе
olge virgad ja rutake tööga! работайте старательнее и расторопнее! / работайте расторопнее, шевелитесь! kõnek

võimaldama v <võimalda[ma võimalda[da võimalda[b võimalda[tud 27>
võimalikuks tegema
предоставлять <предоставляю, предоставляешь> / предоставить* <предоставлю, предоставишь> что, кому-чему,
доставлять <доставляю, доставляешь> / доставить* <доставлю, доставишь> что, кому-чему,
давать/дать* возможность кому-чему,
доставлять/доставить* возможность кому-чему,
делать/сделать* возможным что
olude kohta
позволять <-, позволяет> / позволить* <-, позволит> что делать, что сделать
stipendium võimaldas tal välismaale õppima minna стипендия дала ему возможность учиться за границей
ilus ilm võimaldas koristustööd varakult lõpetada хорошая погода позволила заблаговременно закончить уборочные работы

välja õppima v
hrl nud-partitsiibismingit ametit selgeks õppima
выучиваться <выучиваюсь, выучиваешься> / выучиться* <выучусь, выучишься> на кого
väljaõppinud tööline выученный ~ обученный рабочий

õhutus s <õhutus õhutuse õhutus[t õhutus[se, õhutus[te õhutus/i 11>
1. tuulutus, õhustus
проветривание <проветривания sgt с>,
вентиляция <вентиляции sgt ж>
ruumide puudulik õhutus недостаточная ~ слабая вентиляция помещений
2. innustamine, innustus
побуждение <побуждения sgt с>,
воодушевление <воодушевления sgt с>,
наущение <наущения sgt с>,
наводка <наводки sgt ж>,
наитие <наития sgt с> liter
hakkas isa õhutusel füüsikat õppima по наущению ~ по наводке отца он стал заниматься физикой / побуждаемый отцом, он начал изучать физику
töökohavahetus sai alguse sõprade õhutusest он поменял место работы по настоянию друзей
3. ässitamine
разжигание <разжигания sgt с>,
подстрекательство <подстрекательства sgt с> к чему
streigiõhutus подстрекательство к забастовке
sõjaõhutus разжигание войны / призывы ~ подстрекательство к войне

õmbleja s <'õmbleja 'õmbleja 'õmbleja[t -, 'õmbleja[te 'õmbleja[id 1>
швея <швеи, мн.ч. род. швей, дат. швеям ж>,
швец <швеца м> van,
портной <портного м>,
портниха <портнихи ж>
õmblejaks õppima учиться на швею
peab õmbleja ametit занимается ~ зарабатывает шитьём

õppe+suund
üldistelt alustelt lähedasi õppeaineid hõlmav õppevaldkond; eriala või õppeaine teatav eriilmeline osa
учебное направление,
отделение <отделения с>
õppesuunaks humanitaarained valima гуманитарные предметы выбирать/выбрать* как учебное направление
muusikakoolis rütmimuusika õppesuunal õppima учиться в музыкальной школе на отделении ритмической музыки

õppima v <'õppi[ma 'õppi[da õpi[b õpi[tud 28>
1.
учиться <учусь, учишься> чему, что делать, на кого, где,
учить <учу, учишь> что,
изучать <изучаю, изучаешь> / изучить* <учу, изучишь> что,
обучаться <обучаюсь, обучаешься> / обучиться* <обучусь, обучишься> чему
õpib gümnaasiumis учится в гимназии
õpib ülikoolis matemaatikat учит ~ изучает в университете математику
õpib muusikakoolis klaverit учится в музыкальной школе играть на фортепьяно / обучается в музыкальной школе игре на фортепьяно / ходит в музыкальную школу на занятия по фортепьяно
vanaisa õppis rätsepaks дедушка учился ~ выучился на портного kõnek
õpib eksamiteks готовится к экзаменам
õppis luuletuse pähe он выучил стихотворение наизусть
laps õppis lugema ребёнок научился читать
tähed olid poisil juba selgeks õpitud мальчик уже выучил буквы
õppinud aednik выученный садовод kõnek
2. mingit kommet, harjumust, hoiakut vms omandama
учиться <учусь, учишься> / научиться* <научусь, научишься> чему, у кого, что делать
sul on temalt palju õppida ты можешь у него многому научиться
olen õppinud teda usaldama я научился ему доверять
vigadest õpitakse на ошибках учатся
õpitud abitus выученная беспомощность

ära õppima v
selgeks
выучивать <выучиваю, выучиваешь> / выучить* <выучу, выучишь> что,
овладевать <овладеваю, овладеваешь> / овладеть* <овладею, овладеешь> чем
ta oli eesti keele iseseisvalt ära õppinud он самостоятельно выучил эстонский язык

üliõpilas+vahetus
üliõpilaste saatmine vahetuse korras hrl teise riigi ülikooli teatud ajaks õppima
обмен студентами,
студенческий обмен
üliõpilasvahetuse programm программа по обмену студентами

ümber õppima v
1. uut ametit v ala õppima
переучиваться <переучиваюсь, переучиваешься> / переучиться* <переучусь, переучишься> на кого
mehaanik õppis ümber aednikuks механик переучился на садовода
2. midagi teistmoodi tegema õppima
переучивать <переучиваю, переучиваешь> / переучить* <переучу, переучишь> что
hääldus tuli ümber õppida произношение нужно было переучить


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur