[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 138 artiklit, väljastan 100

aine+õpetaja s <+õpetaja õpetaja õpetaja[t -, õpetaja[te õpetaja[id 1>
учитель-предметник <учителя-предметника, мн.ч. им. учителя-предметники м>,
преподаватель-предметник <преподавателя-предметника м>,
предметник <предметника м> kõnek

arengu+vestlus
õpilase või töötaja arengu ning õpi- või töötulemuste arutelu (õpilase, õpetaja ja lapsevanema või töötaja ja juhi vahel)
беседа по развитию

armastama v <armasta[ma armasta[da armasta[b armasta[tud 27>
1.
любить <люблю, любишь> кого-что, что делать, что сделать
lapsi armastama любить детей
oma emakeelt armastama любить свой родной язык
muusikat armastama любить музыку
vaikust armastama любить тишину ~ покой
korda armastama любить порядок
nad armastavad teineteist kirglikult они страстно любят друг друга
lapsed armastavad magusat дети любят сладкое
mänd armastab liivast maad сосна любит песчаную почву
armastan laulda ja tantsida люблю петь и танцевать
hellalt armastav ema нежно любящая мать
meie armastatud õpetaja наш любимый учитель
2. kõnek armatsema
миловаться <милуюсь, милуешься> с кем kõnek

arvuti+õpetaja s
учитель информатики

austus s <'austus 'austuse 'austus[t 'austus[se, 'austus[te 'austus/i ~ 'austuse[id 11 ~ 9>
уважение <уважения sgt с>,
почитание <почитания sgt с>,
почтение <почтения sgt с>,
почёт <почёта sgt м>
sügav
преклонение <преклонения sgt с>
sügav austus глубокое уважение
[kelle vastu] austust tundma чувствовать ~ питать уважение к кому
[kellele] austust avaldama выражать/выразить* уважение ~ почтение к кому / проявлять/проявить* уважение к кому
[kellesse] austusega suhtuma относиться/отнестись* [к кому] с уважением ~ с почтением
tegin seda austusest õpetaja vastu я сделал это из уважения к учителю
pole neil austust vanemate inimeste vastu у них нет уважения к старшим / они относятся к старшим без уважения
ta sai erilise austuse osaliseks он заслужил особое уважение / ему оказали ~ воздали особые почести
üldise austuse osaline olema пользоваться всеобщим уважением
ma pole seda austust ära teeninud я не заслужил такого уважения ~ почёта
kasvatagem noortes austust raamatute vastu воспитывайте в молодёжи уважение к книгам

au+väärt adj <+v'äärt>
auväärne
почтенный <почтенная, почтенное; почтенен, почтенна, почтенно>,
маститый <маститая, маститое; мастит, мастита, мастито> liter,
именитый <именитая, именитое; именит, именита, именито>,
достопочтенный <достопочтенная, достопочтенное; достопочтенен, достопочтенна, достопочтенно> van
meie auväärt õpetaja наша почтенная учительница
auväärt daamid почтенные дамы

dikteerima v <dikt'eeri[ma dikt'eeri[da dikteeri[b dikteeri[tud 28>
1. ette ütlema
диктовать <диктую, диктуешь> / продиктовать* <продиктую, продиктуешь> что, кому-чему
kirja dikteerima диктовать/продиктовать* письмо
õpetaja dikteerib, õpilased kirjutavad учитель диктует, ученики записывают
2. piltl ette kirjutama, käskima
диктовать <диктую, диктуешь> / продиктовать* <продиктую, продиктуешь> что, кому-чему,
навязывать <навязываю, навязываешь> / навязать* <навяжу, навяжешь> что, кому-чему,
предписывать <предписываю, предписываешь> / предписать* <предпишу, предпишешь> что, кому-чему
rahutingimusi dikteerima диктовать/продиктовать* условия мира
hindu dikteerima диктовать/продиктовать* ~ предписывать/предписать* цены

ees2 postp [kelle/mille] <'ees>
1. eespool
перед кем-чем,
у кого-чего,
впереди кого-чего
maja ees перед домом
peegli ees перед зеркалом
tahvli ees у доски
meie ees laius meri перед нами раскинулось море
meie ees seisavad suured ülesanded перед нами стоят большие задачи
ta sammus minu ees он шагал впереди меня
2. küljes, esiküljel
за-,
в-,
в кого-что
kardinad on akna ees окна занавешены / на окнах занавески
võti on ukse ees ключ в дверях
tropp on augu ees в дырке затычка / дырка заткнута [затычкой]
hobune on vankri ees лошадь впряжена ~ запряжена в телегу
härjad astusid laisalt adra ees волы лениво тянули соху
3. kelle juuresolekul, kelle-mille suhtes midagi tehakse; osutab olukorrale, milleni on jõutud
перед кем-чем
ajakirjanike ees esinema выступать/выступить* перед журналистами
komisjoni ees vastama отвечать/ответить* перед комиссией
kõigi ees tunnistama признаваться/признаться* [в чём] при всех
õpetaja ees vabandama извиняться/извиниться* перед учителем
mul ei ole sinu ees saladusi у меня нет от тебя секретов
tal on suuri teeneid ühiskonna ees у него большие заслуги перед обществом
oma kohust rahva ees täitma выполнять/выполнить* ~ исполнять/исполнить* свой долг перед народом
probleemi ees seisma стоять перед проблемой
ta ei kohkunud raskuste ees tagasi он не отступил ~ не дрогнул перед трудностями
4. vaatekohast, seisukohalt
перед кем-чем
seaduse ees on kõik võrdsed перед законом все равны

endine adj <'endine 'endise 'endis[t 'endis[se, 'endis[te 'endis/i ~ 'endise[id 12 ~ 10>
бывший <бывшая, бывшее>,
прежний <прежняя, прежнее>,
экс-,
прошлый <прошлая, прошлое>,
былой <былая, былое>
muistne
дедовский <дедовская, дедовское>
endine õpetaja бывший ~ прежний учитель
endised sõbrad бывшие друзья
endine nimi прежняя фамилия
endine kord старый режим
endine maailmameister экс-чемпион мира
endine kuulsus прежняя ~ былая слава
endised ajad прошлые ~ былые ~ дедовские времена
endist viisi по-прежнему
kõik jäi endiseks всё осталось по-прежнему

esitama v <esita[ma esita[da esita[b esita[tud 27>
1. väljendama
излагать <излагаю, излагаешь> / изложить* <изложу, изложишь> что,
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что
avaldama
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь> что
esile v ette tooma
представлять <представляю, представляешь> / представить* <представлю, представишь> что,
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> что
oma mõtteid esitama излагать/изложить* ~ высказывать/высказать* свои мысли
protesti esitama заявлять/заявить* протест
küsimust esitama задавать/задать* вопрос
esitasin oma seisukoha я изложил ~ высказал ~ привёл свою точку зрения
õpetaja esitab oma ainet huvitavalt учитель интересно излагает свой предмет
väljaandes on esitatud populaarsemad muinasjutud в издании приведены ~ представлены наиболее популярные сказки
seletused on esitatud sulgudes пояснения приведены в скобках
esita oma argumendid приведи свои аргументы ~ доводы
esitatud andmetest nähtub, et ... из приведённых ~ представленных данных выясняется, что ...
2. otsustamiseks v kontrollimiseks ette näitama
представлять <представляю, представляешь> / представить* <представлю, представишь> что, кому-чему,
предъявлять <предъявляю, предъявляешь> / предъявить* <предъявлю, предъявишь> что, кому-чему
midagi kirjalikku üle v sisse andma
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому-чему
nimekirja esitama представлять/представить* список
küsimust arutamiseks esitama представлять/представить* ~ выносить/вынести* вопрос на обсуждение
aruannet esitama представлять/представить* отчёт
arvet esitama предъявлять/предъявить* счёт
dokumente esitama предъявлять/предъявить* документы
pretensioone esitama предъявлять/предъявить* претензии
rangeid nõudmisi esitama предъявлять/предъявить* строгие требования к кому-чему
taotlust esitama подавать/подать* ходатайство
kaebust esitama подавать/подать* жалобу
avaldust esitama подавать/подать* заявление
kirju allakirjutamiseks esitama подавать/подать* письма на подпись кому
3. edutamiseks vms ette panema
представлять <представляю, представляешь> / представить* <представлю, представишь> кого-что, к чему,
выдвигать <выдвигаю, выдвигаешь> / выдвинуть* <выдвину, выдвинешь> кого-что, куда
autasustamiseks esitama представлять/представить* к награде кого
oma kandidatuuri esitama выдвигать/выдвинуть* свою кандидатуру куда
4. kuulajas-, vaatajaskonnale esinema
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что
tantsu esitama исполнять/исполнить* танец
klaveril esitama исполнять/исполнить* на фортепьяно
luuletust esitama читать/прочитать* [наизусть] ~ декламировать/продекламировать* стихотворение

ette1 adv <'ette>
1. ettepoole
вперёд,
вы-,
под-
sirutasin käe ette я протянул ~ вытянул руку вперёд
vaatas ette ja taha он посмотрел вперёд и назад
ajas rinna ette он выпятил грудь
ta kummardus ette он наклонился вперёд
rong sõitis ette поезд подъехал
viskas hobusele heinad ette он подал ~ подбросил лошади сено
tõstis endale suure portsjoni ette он наложил себе большую порцию
tõstke ette угощайтесь ~ кушайте
2. esiküljele, külge
на-,
при-,
в-,
за-
sidus põlle ette она надела фартук
pane lips ette надень галстук
ajas pintsakule nööbid ette он пришил пуговицы к пиджаку
majale pandi aknad ette в доме вставили окна
uksele pandi uus lukk ette в дверь вставили новый замок
pane augule punn ette заткни дырку
rakenda hobune ette запряги лошадь
3. takistuseks
astusin talle teele risti ette я преградил ему путь
poiss pani talle jala ette мальчик подставил ему ногу
ega ma sulle siin ette ei jää? я не буду тебе мешать? / я тебе не помешаю?
4. eelnevalt, enne
заранее,
заблаговременно,
предварительно,
вперёд kõnek,
наперёд madalk,
пред-
teata oma tulekust aegsasti ette сообщи заранее ~ заблаговременно о своём приезде
meid hoiatati juba ette нас предупредили уже заранее ~ заблаговременно
tundsin juba ette, et nii läheb я предчувствовал, что так пойдёт
kõike ei osanud ta ette näha всего он не смог предвидеть
see asi on juba ette otsustatud это уже заранее решено
kujuta endale ette представь себе
saatus on ette määratud судьба предопределена
ta valmistab ette loenguid он готовится к лекциям
tunnid on ette valmistamata уроки не подготовлены
raha ette maksma платить/заплатить* [деньги] авансом / платить/заплатить* деньги вперёд kõnek
5. ajaliselt
вперёд,
наперёд madalk
kaugele ette planeerima планировать/запланировать* далеко вперёд
pisut ette rutates забегая немного вперёд
ta on oma ajast ette jõudnud он опередил своё время
kell käib ööpäevas 5 minutit ette часы спешат в сутки на пять минут
6. verbiga väljendatud tegevus on määratud kuulajale v vaatajale
под-,
пред-,
за-
ära ütle ette не подсказывай
kandis asja sisu ette он доложил суть дела
käskkirja ette lugema зачитывать/зачитать* приказ
näitasin oma dokumendid ette я предъявил свои документы
ta pani ette lahkuda он предложил уйти
õpetaja näitas ette kuidas seda teha учитель продемонстрировал ~ показал, как это делать
7. osutab juhuslikku laadi esinemusele v toimumisele
selliseid juhtumeid on ka varem ette tulnud такие случаи встречались и раньше
vahel juhtus ette ka mõni teerada иногда встречались ~ попадались и тропинки
ta tuleb mulle tuttav ette он кажется мне знакомым
8. kõnek
лучше
iseloomu poolest on ta sinust ette характером ~ по характеру он лучше тебя
kartulisaak oli tänavu möödunud aasta omast ette нынешний урожай картофеля лучше прошлогоднего
9. kõnek kelle jutule; kohtus arutlemisele
see asi tuleb homme kohtus ette это дело будет завтра разбираться в суде

ette valmistama v
1. mingi ülesande täitmiseks eeltöid sooritama
подготавливать <подготавливаю, подготавливаешь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> что, к чему,
подготовлять <подготовляю, подготовляешь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> что, к чему,
готовить <готовлю, готовишь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> что, к чему
maad külviks ette valmistama подготавливать/подготовить* землю под посев
õpetaja valmistas tunni põhjalikult ette учитель тщательно ~ детально подготовил урок ~ подготовился к уроку
valmista oma kõne korralikult ette! подготовь хорошо свою речь ~ подготовься хорошо к выступлению
loengud olid hästi ette valmistatud лекции были хорошо подготовлены
ülestõusu on juba pikemat aega ette valmistatud к восстанию готовились уже давно ~ длительное время ~ заранее
haige valmistati operatsiooniks ette больного подготовили к операции
2. välja õpetama, koolitama
готовить <готовлю, готовишь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> кого-что, для чего, к чему,
обучать <обучаю, обучаешь> / обучить* <обучу, обучишь> кого-что, для чего, чему
ülikool valmistab ette spetsialiste paljudele erialadele университет готовит специалистов по многим отраслям знаний
algklasside õpetajaid valmistati ette seminaris учителей начальных классов готовили ~ обучали в семинарии
3. sisemiselt ette häälestama
подготавливать <подготавливаю, подготавливаешь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> кого-что, к чему
valmista end sõiduks ette [под]готовься к поездке / готовься в дорогу piltl / настройся на поездку piltl

ise+loomustus s <+loomustus loomustuse loomustus[t loomustus[se, loomustus[te loomustus/i 11>
iseloomustamine; ametlik dokument
характеристика <характеристики ж>
kirjeldamine
обрисовка <обрисовки sgt ж>
tabav iseloomustus меткая характеристика
romaani peategelaste iseloomustus характеристика ~ обрисовка главных героев романа
õpetaja iseloomustuse järgi по характеристике учителя
iseloomustus töökohast характеристика с места работы
iseloomustust andma давать/дать* характеристику
sain hea iseloomustuse я получил положительную ~ хорошую характеристику

istuma v <'istu[ma 'istu[da istu[b istu[tud 28>
1.
сидеть <сижу, сидишь> на чём, в чём, над чем, где,
сиживать <многокр. сиживаю, сиживаешь> на чём, где, без чего kõnek, ka piltl
mõnda aega
посидеть* <посижу, посидишь> где, с кем, у кого
teatud aeg v ajani
просиживать <просиживаю, просиживаешь> / просидеть* <просижу, просидишь> где, до чего
teatud aeg
отсиживать <отсиживаю, отсиживаешь> / отсидеть* <отсижу, отсидишь> что
lõpuni, teatud ajani
досиживать <досиживаю, досиживаешь> / досидеть* <досижу, досидишь> до чего
pikemat aega
засиживаться <засиживаюсь, засиживаешься> / засидеться* <засижусь, засидишься> за чем, где
samas kohas, pikemat aega
высиживать <высиживаю, высиживаешь> / высидеть* <высижу, высидишь> kõnek
istet võtma
садиться <сажусь, садишься> / сесть* <сяду, сядешь; сел, села> на что, во что, за что, куда,
усаживаться <усаживаюсь, усаживаешься> / усесться* <усядусь, усядешься; уселся, уселась> на что, куда, за что
korraks, veidikeseks
присаживаться <присаживаюсь, присаживаешься> / присесть* <присяду, присядешь; присел, присела> куда, что делать
kõrvale, juurde
подсаживаться <подсаживаюсь, подсаживаешься> / подсесть* <подсяду, подсядешь; подсел, подсела> к кому-чему
mille kallale v taha
засаживаться <засаживаюсь, засаживаешься> / засесть* <засяду, засядешь; засел, засела> за что, что делать
ringina ümber
обседать <-, обседает> / обсесть* <-, обсядет; обсел, обсела> кого-что kõnek
istuma panema
сажать <сажаю, сажаешь> / посадить* <посажу, посадишь> кого-что, на что, куда,
усаживать <усаживаю, усаживаешь> / усадить* <усажу, усадишь> кого-что, куда
lahku, oma kohale istuma panema
рассаживать <рассаживаю, рассаживаешь> / рассадить* <рассажу, рассадишь> кого-что
mujale, teisale istuma panema
отсаживать <отсаживаю, отсаживаешь> / отсадить* <отсажу, отсадишь> кого, куда,
пересаживать <пересаживаю, пересаживаешь> / пересадить* <пересажу, пересадишь> кого-что, куда
juurde, kõrvale istuma panema
подсаживать <подсаживаю, подсаживаешь> / подсадить* <подсажу, подсадишь> кого, к кому, куда
tugitoolis istuma сидеть в кресле
sadulas istuma сидеть в седле
toolil istuma сидеть на стуле
vagunis istuma сидеть в вагоне
rõdul istuma сидеть на балконе
laua ääres istuma сидеть у стола
laua taga istuma сидеть за столом
ahju juures istuma сидеть у печки ~ около печки
lõkke ääres istuma сидеть у костра
nurgas istuma сидеть в углу
perenaise kõrval istuma сидеть рядом с хозяйкой
süles istuma сидеть на коленях
ülesande kallal istuma сидеть над задачей / корпеть над задачей kõnek
raamatute taga istuma сидеть за книгами
istun esimeses pingis я сижу за первой партой
tugitooli istuma садиться/сесть* в кресло
toolile istuma садиться/сесть* на стул
raamatute taha istuma садиться/сесть* ~ засесть* за книги
istus rooli taha он сел за руль
istusime lõkke äärde мы сели ~ уселись у костра
nad istusid rõdule они сели на балконе
istu minu kõrvale сядь рядом со мной ~ около меня
istuge akna juurde сядьте ~ садитесь у окна
istusime lõunalauda мы сели обедать
istusin kaks tundi koosolekul я сидел ~ просидел два часа на собрании
istuge koomale подвиньтесь / потеснитесь / сядьте потеснее
istusime seal terve tunni мы просидели там целый час
istume veel посидим ещё
istuge meie juurde присаживайтесь к нам
lapsed istusid oma kohtadele дети сели на свои места ~ расселись по своим местам
nad istusid tulele lähemale они подсели к огню
palun istuge! прошу сесть ~ садиться! / пожалуйста, садитесь ~ присядьте!
koosoleku lõpuni kohal istuma досиживать/досидеть* до конца собрания
meid pandi esiritta istuma нас посадили в первый ряд
lauda istuma panema усаживать/усадить* за стол
poiss pandi eraldi pinki istuma мальчика посадили ~ отсадили ~ пересадили за отдельную парту
istusime õpetaja ümber мы сели вокруг учителя / мы обсели учителя kõnek
istub tähtsal ametikohal сидит на важном посту
juhatuses istuvad omad poisid в правлении сидят свои ребята
muudkui istu ja oota всё сиди и жди
tüdruk jäeti istuma девочку оставили на второй год
vangis istuma сидеть ~ находиться в тюрьме
mees istus neli aastat vangis мужчина отсидел четыре года в тюрьме
laev istus madalikul корабль сидел на мели
jaht istus sügaval vees яхта сидела глубоко в воде
kaabu istus viltu peas шляпа сидела на боку
südamesopis istub hirm piltl в душе сидит страх
kaotusvalu istus hinges piltl боль утраты таилась в душе
2. sobiv v meeldiv olema
сидеть <-, сидит> на ком-чём,
идти <-, идёт; шёл, шла> кому-чему, к кому-чему,
быть к лицу,
клеиться <-, клеится> piltl, kõnek
see amet ei istu talle эта работа ему не подходит
mossitamine sulle ei istu дуться тебе не идёт
mantel istus laitmatult пальто сидело [на нём] безукоризненно
kitsad vuntsid talle ei istunud узенькие усы не шли к его лицу
töö ei istu täna работа сегодня не идёт / работа сегодня не спорится kõnek
mõne inimesega ei taha jutt kuidagi istuda с некоторыми людьми разговор никак не клеится kõnek
mulle see jook ei istu мне этот напиток не нравится

jaot+vara
ped tekstid, pildid vms vahendid, mida õpetaja mingi teema käsitluse ajaks klassis laiali jagab
раздаточный материал

juhendaja s <juhendaja juhendaja juhendaja[t -, juhendaja[te juhendaja[id 1>
руководитель <руководителя м>,
руководительница <руководительницы ж>
erioskuste õpetaja
инструктор <инструктора м>
kasvataja, õpetaja
наставник <наставника м>,
наставница <наставницы ж>
kursuse vms hooldaja
шеф <шефа м>,
куратор <куратора м>
teaduslik juhendaja научный руководитель
diplomitöö juhendaja руководитель дипломной работы ~ дипломного проекта
kunstiringi juhendaja руководитель кружка изобразительного искусства
noortööliste juhendaja наставник молодых рабочих
esimese kursuse juhendaja шеф ~ куратор первого курса

jutustus s <jutustus jutustuse jutustus[t jutustus[se, jutustus[te jutustus/i 11>
1. jutustamine, jutt
рассказ <рассказа м>,
повествование <повествования с>
õpetaja jutustus oli sisukas ja elav рассказ учителя был содержательным и живым
lapsed kuulasid vanaema jutustust дети слушали рассказ бабушки
jutustuses lubas ta endale vahel ebatäpsusi в рассказе ~ в повествовании он иногда допускал неточности
2. kirj proosateos
рассказ <рассказа м>
pikem lugu
повесть <повести, мн.ч. род. повестей ж>
algselt suuline
сказ <сказа м>
pärimuslik
сказание <сказания с>
ajalooline jutustus исторический рассказ, историческая повесть
dokumentaaljutustus документальная повесть
minajutustus рассказ от лица автора, авторский рассказ
nimijutustus одноимённый рассказ
raamjutustus рассказ-обрамление
värssjutustus повесть в стихах

järele tegema v
1. jäljendama, matkima
подражать <подражаю, подражаешь> кому-чему, в чём,
имитировать <имитирую, имитируешь> кого-что,
подделываться <подделываюсь, подделываешься> / подделаться* <подделаюсь, подделаешься> под кого, что,
передразнивать <передразниваю, передразниваешь> / передразнить* <передразню, передразнишь> кого-что
seoses võltsimisega
подделывать <подделываю, подделываешь> / подделать* <подделаю, подделаешь> что
allkirja järele tegema подделывать/подделать* подпись
poisid tegid õpetaja kõnnakut järele мальчики подражали походке ~ имитировали походку ~ передразнивали походку учителя
2. tagantjärele tegema, hiljem sooritama
делать/сделать* позднее,
делать/сделать* позже,
делать/сделать* задним числом
tegin kontrolltöö järele я сделал контрольную работу позднее

karm1 adj <k'arm karmi k'armi k'armi, k'armi[de k'armi[sid ~ k'arm/e 22>
1. leebuseta; külm
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
range, vali
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>
karmid meetmed строгие меры
karm aeg суровое время
karm distsipliin суровая ~ жёсткая ~ строгая дисциплина
karm elu суровая ~ трудная жизнь
karm hääl строгий ~ суровый голос
karmid katsumused суровые испытания
karm keeld строгий запрет
karmid näojooned строгие черты лица
karm pilk суровый взгляд
karm saatus жестокая участь ~ судьба / суровая доля
karm seadus суровый ~ строгий закон
karm süüdistus суровое обвинение
karm tõde суровая ~ жестокая истина
karm võitlus жестокая борьба
karm õpetaja строгий ~ взыскательный учитель
karm kliima суровый климат
karm talv суровая зима
karm pakane лютый мороз
põhjamaa karm ilu строгая ~ суровая красота севера ~ северного края
ärge olge ta vastu nii karm не будьте так суровы к нему ~ так строги с ним
niisugune käitumine pälvib karmi karistust такое поведение заслуживает строгого наказания
ta on saanud karmi kasvatuse он получил строгое воспитание
kord muutus karmimaks порядок стал строже
2. kare
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>,
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
karmid juuksed жёсткие волосы
karm riie грубая ~ жёсткая ~ суровая ткань
karm vill грубая шерсть

kasvandik s <kasvand'ik kasvandiku kasvand'ikku kasvand'ikku, kasvand'ikku[de ~ kasvandik/e kasvand'ikku[sid ~ kasvand'ikk/e 25>
воспитанник <воспитанника м>,
воспитанница <воспитанницы ж>,
питомец <питомца м> liter,
питомица <питомицы ж> liter
lastekodu kasvandik воспитанник детского дома / детдомовец kõnek
ülikooli kasvandikud воспитанники университета / питомцы университета liter
õpetaja kohtus oma kunagiste kasvandikega учитель встретился со своими бывшими воспитанниками

kiit s <k'iit kiidu k'iitu k'iitu, k'iitu[de k'iitu[sid ~ k'iit/e 22>
похвала <похвалы ж>,
хвала <хвалы ж>
õpetaja polnud kiiduga kitsi учитель не скупился на похвалы

kiitus s <k'iitus k'iituse k'iitus[t k'iitus[se, k'iitus[te k'iitus/i ~ k'iituse[id 11 ~ 9>
похвала <похвалы ж>,
хвала <хвалы ж>,
восхваление <восхваления с>
kirjalik tunnustus
благодарность <благодарности sgt ж>
diplomil, tunnistusel
отличие <отличия с>
au ja kiitus teile честь и хвала вам / хвала вам и честь
diplom kiitusega диплом с отличием
kiitust ära teenima ~ pälvima заслуживать/заслужить* похвалу / быть достойным похвалы
kiitusega üle külvama [keda] осыпать/осыпать* похвалами кого / воздавать/воздать* хвалу кому liter
kiitust jagama хвалить/похвалить* кого / расточать/расточить* похвалы liter
kooli kiitusega lõpetama кончать/кончить* школу с отличием
tublidele töötajatele avaldati kiitust хорошим работникам объявили благодарность
õpetaja polnud kiitusega kitsi учитель не скупился на похвалы / учитель был щедр на похвалы
sa oled kiituse kuhjaga ära teeninud ты вполне заслужил похвалу

kiriku+õpetaja s <+õpetaja õpetaja õpetaja[t -, õpetaja[te õpetaja[id 1>
пастор <пастора м>

kitsi adj <kitsi kitsi kitsi[t -, kitsi[de kitsi[sid 16>
1. ihnus
скупой <скупая, скупое; скуп, скупа, скупо, скупы>,
скаредный <скаредная, скаредное; скареден, скаредна, скаредно> kõnek,
прижимистый <прижимистая, прижимистое; прижимист, прижимиста, прижимисто> kõnek,
сквалыжный <сквалыжная, сквалыжное> madalk
kitsi perenaine скупая хозяйка
ära ole kitsi не скупись / не будь скупым
isa peeti väheke kitsiks отца считали скуповатым
ta oli rahadega kitsi он был скуп в денежных делах / он скупился на деньги / он скупился выдавать деньги
2. piltl midagi napilt andev
скупой <скупая, скупое; скуп, скупа, скупо, скупы> на что,
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>
kitsi pinnas скудная ~ скупая почва
karm ja kitsi loodus суровая и скупая ~ скудная природа
märtsis on veel päike soojusega kitsi в марте солнце ещё скупо греет ~ скупо на тепло
elu oli kitsi õnnehetki andma жизнь была скупа на счастливые моменты / жизнь не баловала счастливыми моментами
3. midagi napilt väljendav
скупой <скупая, скупое; скуп, скупа, скупо, скупы> на что, в чём piltl
kitsi jutuga noormees скупой на слова ~ несловоохотливый ~ неразговорчивый юноша
õpetaja polnud kiitusega kitsi учитель не скупился на похвалы / учитель был щедр на похвалы
ema oli hellitustega kitsi мать была скупа ~ скупилась на ласки
ta polnud lubadustega kitsi он не скупился на обещания
ta oli nõuandmisega kitsi он был скуп ~ скупился на советы / он неохотно давал советы

klass s <kl'ass klassi kl'assi kl'assi, kl'assi[de kl'assi[sid ~ kl'ass/e 22>
1. järk, liik, rühm
класс <класса м>
alamklass biol подкласс
boniteediklass põll, mets класс бонитета
maailmaklass мировой класс
tippklass высокий класс
täpsusklass tehn класс точности
vanuseklass (1) mets класс возраста; (2) sport возрастная категория ~ группа
imetajate klass zool класс млекопитающих
teise klassi vagun вагон второго класса
esimese klassi kajut каюта первого класса
kõrget klassi näitama показывать/показать* высокий класс
rahvusvahelisse klassi kuuluv ~ rahvusvahelise klassiga mängija игрок международного класса
lavastus on klass omaette постановка первоклассна
2. koolis
класс <класса м>
esimene klass первый класс
nõrk klass слабый класс
nooremate klasside õpilased ученики младших классов / младшеклассники kõnek
vanemate klasside õpilased ученики старших классов / старшеклассники
algklassid начальные классы
eriklass специальный класс
ettevalmistusklass подготовительный класс
kompositsiooniklass класс композиции
liitklass слитный класс
lõpuklass выпускной класс
maaliklass класс живописи
paralleelklass параллельный класс
süva[õppe]klass класс с углублённым изучением чего
klassi kokkutulek встреча ~ слёт класса ~ выпускников класса ~ одноклассников
tütar läheb teise klassi дочь пойдёт во второй класс
poeg jäi viiendasse klassi istuma сын остался на второй год в пятом классе
ta õpib kuuendas klassis он учится в шестом классе
ta sai neljandasse klassi он перешёл в четвёртый класс
jättis seitsmenda klassi pooleli он бросил школу в седьмом классе
tal on ainult kolm klassi haridust у него образования всего три класса
klassid olid hästi sisustatud классы ~ классные помещения ~ классные комнаты были хорошо обставлены
õpetaja astus klassi учитель вошёл в класс
3. pol ühiskonnakiht
класс <класса м>,
сословие <сословия с>
rõhutud klass угнетённый класс
valitsev klass господствующий класс
alamklass низший класс / низшее сословие
keskklass средний класс / среднее сословие / средние слои общества
kõrgklass высшее сословие / высшие слои общества
töölisklass рабочий класс
klassideta ühiskond бесклассовое общество

kodu+õpetaja s <+õpetaja õpetaja õpetaja[t -, õpetaja[te õpetaja[id 1>
гувернёр <гувернёра м>,
гувернантка <гувернантки, мн.ч. род. гувернанток ж>,
домашний учитель,
домашний наставник,
домашняя учительница,
домашняя наставница,
частный учитель,
частная учительница

kodu+õpetaja+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
должность гувернёра,
должность гувернантки,
должность домашнего учителя,
должность домашнего наставника,
должность домашней учительницы,
должность домашней наставницы

kogunema v <kogune[ma kogune[da kogune[b kogune[tud 27>
1. kokku tulema
собираться <-, собирается> / собраться* <-, соберётся; собрался, собралась, собралось> где
jalgsi
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> где
sõidukiga
съезжаться <-, съезжается> / съехаться* <-, съедется> где
kobarasse, parve, troppi
толпиться <-, толпится> где,
стесняться <-, стесняется> / стесниться* <-, стеснится> где,
сбиваться <-, сбивается> / сбиться* <-, собьётся> где
aktusele kogunema собираться/собраться* на торжественное собрание
rahvas kogunes tänavale народ собрался на улице
kogunesime kella kaheksaks maja ette мы собрались к восьми часам перед домом
koguneme minu juurde ~ juures соберёмся у меня
pere kogunes lõunale семья собралась на обед
valitsus kogunes korralisele istungile правительство собралось на очередное заседание
poisid kogunesid õpetaja ümber мальчики столпились ~ стеснились вокруг учителя / мальчики обступили учителя
linnud kogunesid parvedesse птицы собрались в стаи
2. korjuma, kuhjuma
собираться <-, собирается> / собраться* <-, соберётся; собрался, собралась, собралось> где,
набираться <-, набирается> / набраться* <-, наберётся; набрался, набралась, набралось> где, куда,
копиться <-, копится> / накопиться* <-, накопится> где,
накапливаться <-, накапливается> / накопиться* <-, накопится> где,
накопляться <-, накопляется> / накопиться* <-, накопится> где,
копиться <-, копится> / скопиться* <-, скопится> где,
скапливаться <-, скапливается> / скопиться* <-, скопится> где,
скопляться <-, скопляется> / скопиться* <-, скопится> где kõnek
ladestuma
наслаиваться <-, наслаивается> / наслоиться* <-, наслоится> где piltl,
отлагаться <-, отлагается> / отложиться* <-, отложится> где piltl
ukse taha on kogunenud rohkesti lund за дверью накопилось много снегу
vesi kogunes auku вода собралась в яме / вода набралась в яму ~ в яме
on kogunenud palju küsimusi накопилось много вопросов
mööblile oli kogunenud paks tolmukord мебель покрылась толстым слоем пыли / мебель сильно запылилась
suhu kogunes sülge слюна набралась в рот ~ во рту / рот наполнился слюной
taevasse koguneb pilvi на небе собираются тучи
pangaarvele on kogunenud suur summa на банковском счёте накопилась значительная ~ большая сумма
hinge kogunes viha в душе отложилась злоба
temasse on kogunenud palju sappi в нём накипело много желчи
aastate jooksul kogunenud elutarkus накопившаяся с годами житейская мудрость

kontrollima v <kontr'olli[ma kontr'olli[da kontrolli[b kontrolli[tud 28>
1. kontrolli teostama
контролировать <контролирую, контролируешь> / проконтролировать* <проконтролирую, проконтролируешь> кого-что,
проверять <проверяю, проверяешь> / проверить* <проверю, проверишь> кого-что
oma kontrolli all hoidma
контролировать <контролирую, контролируешь> кого-что
õpetaja kontrollis koduseid ülesandeid учительница проверяла домашние задания
konduktor kontrollis sõidupileteid кондуктор проверял ~ контролировал проездные билеты
kontrolliti dokumentide õigsust проверяли правильность документов
piiril kontrolliti pagasit на границе досмотрели багаж ~ произвели досмотр багажа
laboris kontrollitakse seemnete idanevust в лаборатории проверяют всхожесть семян ~ испытывают семена на всхожесть
suurmonopolid kontrollivad riigi majandust крупные монополии держат под своим контролем экономику страны
olin erutatud ega suutnud end enam kontrollida я волновался и не был в состоянии сохранить контроль над собой
2. kindlaks tegema, välja selgitama
проверять <проверяю, проверяешь> / проверить* <проверю, проверишь> что,
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, установишь> что
kontrolli, kas pass on kaasas проверь, паспорт с собой
kõigepealt kontrollime, kus me asume сначала установим ~ определим ~ выясним, где мы находимся
kontrollige, mis mees ta on проверьте ~ узнайте, что он за человек ~ что он собой представляет

kooli+õpetaja+amet s <+amet ameti ameti[t -, ameti[te amete[id 2>
учительство <учительства sgt с>
kooliõpetajaametit pidama учительствовать

koonduma v <k'oondu[ma k'oondu[da k'oondu[b k'oondu[tud 27>
1. kokku kogunema; keskenduma
сосредоточиваться <-, сосредоточивается> / сосредоточиться* <-, сосредоточится> где, в ком-чём,
собираться <-, собирается> / собраться* <-, соберётся; собрался, собралась, собралось> где, во что,
сходиться <-, сходится> / сойтись* <-, сойдётся; сошёлся, сошлась> где,
концентрироваться <-, концентрируется> / сконцентрироваться* <-, сконцентрируется> где, на ком-чём
liituma
объединяться <-, объединяется> / объединиться* <-, объединится> во что
lapsed koondusid rühmadesse дети объединились в группы
õpilased koondusid kobarasse õpetaja ümber ученики собрались вокруг учителя
seltsi on koondunud üle saja inimese общество объединяет более ста человек
linnud on juba parvedesse koondunud птицы уже собрались в стаи
taevaserval hakkasid koonduma pilved на небосклоне стали собираться ~ скопляться тучи
kiired on koondunud ühte punkti лучи сосредоточены ~ сосредоточились ~ сошлись в одной точке
rikkused koondusid üksikute kätte богатства сосредоточивались ~ скапливались в руках одних
võim koondus monarhi kätte власть сосредоточилась в руках монарха
tööstus on koondunud maa idaossa промышленность сосредоточилась ~ сконцентрировалась в восточной части страны
porgandi õied on koondunud õisikusse цветки моркови собраны в соцветие ~ в зонтик
kõikide pilgud koondusid sisseastujale взоры всех были устремлены ~ обращены ~ направлены на вошедшего / взоры всех были сосредоточены на вошедшем
tähelepanu koondus uustulnukale внимание сосредоточилось ~ сконцентрировалось на новичке
mõtted koondusid ühele probleemile мысли сосредоточились ~ сконцентрировались на одной проблеме
tema huvi on koondunud muusikale он сосредоточился на музыке
koonduv jada mat сходящаяся последовательность
2. kokku tõmbuma
смыкаться <-, смыкается> / сомкнуться* <-, сомкнётся>,
сливаться <-, сливается> / слиться* <-, сольётся; слился, слилась, слилось> во что
jagu, koondu! sõj отделение, сомкнись!
rong kaugeneb, koondudes silmapiiril mustaks täpiks поезд удаляется, сливаясь на горизонте в чёрное пятно

kutse s <kutse k'utse kutse[t -, kutse[te k'utse[id 6>
1. kutsuv hüüe
зов <зова м> ka piltl,
призыв <призыва м>,
клич <клича м> kõrgst
osalema kutsumine
приглашение <приглашения с>
kirjalik käsk, korraldus
повестка <повестки, мн.ч. род. повесток ж>
ametlik kutse официальное приглашение
kirjalik kutse письменное приглашение
ürgne kutse зов природы
appikutse зов ~ крик о помощи / призыв на помощь
juubelikutse приглашение на юбилей
kohtukutse повестка в суд / извещение о вызове в суд
koosolekukutse повестка ~ приглашение на собрание
küllakutse приглашение в гости / приглашение погостить у кого kõnek
peokutse приглашение на вечер
pulmakutse приглашение на свадьбу
kutse tantsule приглашение на танец
kutse pidulikule aktusele приглашение на торжественное собрание
kauguste kutse зов далей
mere kutse зов моря
vastasin hüüdja kutsele я ответил ~ откликнулся на зов
tulin sinu kutse peale я пришёл на твой зов
ilmusin teie kutsel я явился ~ прибыл ~ пришёл по вашему приглашению ~ по вашему вызову
võtame kutse tänuga vastu мы с благодарностью примем приглашение
koputas ja astus kutset [ära] ootamata sisse он постучался и, не дождавшись приглашения, вошёл
delegatsioon saabus valitsuse kutsel делегация прибыла по приглашению правительства
sain kutse ilmuda sõjakomissariaati я получил повестку явиться в военкомат
kontserdile pääseb üksnes kutsetega вход на концерт только по пригласительным билетам
2. elu-
специальность <специальности ж>,
квалификация <квалификации ж>
amet
профессия <профессии ж>
erialase kvalifikatsiooni aste
звание <звания с>
arstikutse специальность ~ квалификация врача / профессия врача
teaduskutse ~ teadlaskutse учёное звание
õpetajakutse специальность ~ квалификация учителя
kutseta õpetaja учитель без квалификации ~ без специальности
ta on kutselt insener по специальности он инженер

kutseline adj s <k'utseline k'utselise k'utselis[t k'utselis[se, k'utselis[te k'utselis/i 12>
1. adj professionaalne
профессиональный <профессиональная, профессиональное>
kutseline õpetaja учитель по специальности ~ по квалификации
kutseline fotograaf профессиональный фотограф / фотограф-профессионал
kutseline näitleja профессиональный актёр / актёр-профессионал
kutseline teater профессиональный театр
2. s professionaal
профессионал <профессионала м>
kutseliste sport профессиональный спорт
kutseliste võistlused соревнования профессионалов

kõva+käeline adj <+k'äeline k'äelise k'äelis[t k'äelis[se, k'äelis[te k'äelis/i ~ k'äelise[id 12 ~ 10?>
range
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>
kõvakäeline õpetaja строгий учитель / у учителя твёрдая рука

kätte1 adv <k'ätte>
1. kasutusse, omandusse, valdusse
в руки
linn käis lahingutes käest kätte во время боёв город переходил из рук в руки
sain selle riide odavalt kätte я получил эту ткань дёшево / эта ткань досталась мне по дешёвке kõnek
sai palga kätte он получил зарплату
poiss ei saanud riiulilt raamatut kätte мальчик не мог достать с полки книгу
luges seda, mis kätte juhtus он читал то, что попадалось в руки ~ под руку
telegramm ei läinud kätte телеграмма не дошла
pakk toimetati mulle koju kätte пакет доставили мне на дом
õpetaja jagas ülesanded kätte учитель раздал ~ роздал задания
ta sai oma karistuse kätte он своё наказание получил
raha andis talle kätte piiramatu võimu деньги дали ему неограниченную власть
ei õnnestunudki selgust kätte saada так и не удалось добиться ясности
2. meelevalda, võimusesse; tabatuks
kurjategija saadi kätte преступника поймали / преступник был пойман
ta saadi varguse pealt kätte он был уличён в краже / он попался на краже
koer sai jänese kätte собака поймала ~ настигла зайца
jäime vihma kätte мы попали под дождь / дождь застиг[нул] ~ застал нас
sain eesminejad varsti kätte вскоре я догнал ~ нагнал ~ настиг идущих ~ шедших впереди
ta sai mind veel kodunt kätte он застал меня ещё дома
leidsin maja juhatuse järgi kätte я нашёл дом по указанию
helistasin talle, kuid ei saanud kätte я не застал его по телефону
tuletorn paistab kätte маяк [хорошо] виден
3. ajaliselt
videvik jõudis kätte наступили ~ спустились сумерки
öö on kätte jõudnud наступила ~ настала ночь
vanadus kipub kätte старость подкрадывается
rahast tuleb puudus kätte с деньгами будет туго kõnek
4. käes, valduses, meelevallas
piim läheb hapuks kätte молоко скисает ~ прокисает
tomatid lähevad kätte mädanema помидоры портятся [на руках]
poiss läheb laisaks kätte мальчик становится ленивым
5. käsile, tegemiseks
võta kätte ja käi linnas ära возьми да сходи ~ съезди в город

küsima v <küsi[ma küsi[da küsi[b küsi[tud 27>
1.
спрашивать <спрашиваю, спрашиваешь> / спросить* <спрошу, спросишь> кого-что, о чём, у кого-чего
õppeaines küsitlema
опрашивать <опрашиваю, опрашиваешь> / опросить* <опрошу, опросишь> кого-что
teed küsima спрашивать/спросить* дорогу
õiget aega küsima спрашивать/спросить* точное время
minult küsiti mu arvamust у меня спросили, каково моё мнение
mina ei tea, küsi teistelt я не знаю, спроси у других
küsi, millal ta tuleb спроси, когда он придёт
ei ole kedagi, kellelt küsida не у кого спросить
ta rääkis sellest ise, ilma küsimata его не спрашивали, он сам рассказал об этом
teda küsiti füüsikas его спросили по физике
õpetaja jõudis küsida ainult kolme õpilast учитель успел спросить ~ опросить только троих учеников
sa veel küsid! ты ещё спрашиваешь!
küsi lolle, miks nad nii teevad! kõnek спроси дураков, почему они так делают!
2. paluma, taotlema
спрашивать <спрашиваю, спрашиваешь> / спросить* <спрошу, спросишь> кого-что, кого-чего, у кого-чего, о чём,
просить <прошу, просишь> / попросить* <попрошу, попросишь> кого-что, кого-чего, о чём
luba paluma
спрашиваться <спрашиваюсь, спрашиваешься> / спроситься* <спрошусь, спросишься> у кого-чего kõnek
abi küsima спрашивать/спросить* ~ просить/попросить* о помощи
poiss küsis isalt raha мальчик спросил ~ попросил у отца денег
küsis laenuks sada krooni он попросил одолжить ему ~ дать ему в долг сто крон / он попросил взаймы сто крон
teekäija küsis öömaja путник попросился на ночлег
kauba eest küsiti head hinda за товар запросили хорошую цену
maja eest küsiti miljon krooni за дом запросили миллион крон
küsisin töölt vabaks я отпросился с работы
küsis luba koosolekult varem ära minna он спросил ~ попросил разрешения уйти пораньше с собрания
sind küsitakse telefoniga kõnek тебя спрашивают по телефону
küsis möödujalt suitsu peale tuld он попросил у прохожего прикурить
kas keegi on minu järele küsinud? кто-нибудь спрашивал меня? / меня искали?
kõht küsib süüa kõnek голод даёт себя ~ о себе знать
3. hoolima
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться* <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем,
обращать/обратить* внимание на кого-что
kirglik kalamees ei küsi ilmast страстный рыбак не обращает внимания на погоду / заядлому рыбаку погода нипочём kõnek
kes meie tahtmisest küsib! нашего брата не спросят! kõnek
armastus ei küsi aastatest любви все возрасты покорны

▪ [mis] ei küsi leiba [что] может пригодиться ~ прийтись кстати; [что] не помешает кому; [что] найдёт [себе] применение

küsitlema v <küsitle[ma küsitle[da küsitle[b küsitle[tud 27>
küsimusi esitama
опрашивать <опрашиваю, опрашиваешь> / опросить* <опрошу, опросишь> кого-что
pärima
расспрашивать <расспрашиваю, расспрашиваешь> / расспросить* <расспрошу, расспросишь> кого-что
kohtualust
допрашивать <допрашиваю, допрашиваешь> / допросить* <допрошу, допросишь> кого-что
õpetaja küsitles õpilasi учитель опрашивал учеников
arst küsitleb haiget врач опрашивает больного
küsitles kõiki vastutulevaid inimesi он расспрашивал всех встречных
faktide kindlakstegemiseks küsitleti kohtualust для установления фактов допросили подсудимого

laduma v <ladu[ma ladu[da l'ao[b l'ao[tud 28>
1. kõrvuti, ülestikku, ritta
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что, куда, где
pikali, lapiti
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> что, на что, во что
täis, peale, sisse
нагружать <нагружаю, нагружаешь> / нагрузить* <нагружу, нагрузишь> кого-что, во что, на что, чем kõnek, ka piltl
lagedale
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> что, из чего kõnek, ka piltl
laiali
раскладывать <раскладываю, раскладываешь> / разложить* <разложу, разложишь> что
ehitades
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / сложить* <сложу, сложишь> что,
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что,
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> что
hunnikusse asetama, tõstma
накладывать <накладываю, накладываешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, чего, чем,
нагромождать <нагромождаю, нагромождаешь> / нагромоздить* <нагромозжу, нагромоздишь> что, чего, на что,
накладывать <накладываю, накладываешь> / накласть* <накладу, накладёшь; наклал, наклала> что, чего, чем madalk,
налагать <налагаю, налагаешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, на кого-что piltl
puid riita laduma складывать/сложить* дрова в поленницу
raamatuid virna laduma складывать/сложить* книги в стопку
asju kohvrisse laduma класть/положить* ~ складывать/сложить* вещи в чемодан
müüri laduma класть/сложить* ~ выкладывать/выложить* стену
pasjanssi laduma раскладывать/разложить* пасьянс
ladus taldriku putru täis он наложил полную тарелку каши / он наклал полную тарелку каши madalk
müüja ladus letile hunniku kaupa продавец нагромоздил на прилавок кучу товара
töö on tehtud, lao raha lauale работа сделана, выкладывай деньги на стол kõnek
lao lagedale, mis sul südame peal on выкладывай, что у тебя на душе kõnek
kõik kohustused laoti tema selga ~ kaela все обязанности наложили на него / все обязанности свалили на него kõnek
õpetaja ladus palju kahtesid piltl учитель наставил много двоек kõnek
laob kõigile etteheiteid piltl он бросает всем упрёки ~ осыпает всех упрёками
2. kõnek hoope andma, peksma
осыпать <осыпаю, осыпаешь> / осыпать* <осыплю, осыплешь> кого-что, чем,
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, кому
[kellele] hoope laduma наносить/нанести* удары кому / осыпать/осыпать* ударами кого
3. trük
набирать <набираю, набираешь> / набрать* <наберу, наберёшь; набрал, набрала, набрало> что, чем
käsikirja laduma набирать/набрать* рукопись
laduda andma сдавать/сдать* в набор

lahkuma v <l'ahku[ma l'ahku[da l'ahku[b l'ahku[tud 27>
1. ära minema
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> откуда,
покидать <покидаю, покидаешь> / покинуть* <покину, покинешь> кого-что
väljuma
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел вышла> откуда
sa pead siit lahkuma ты должен уйти отсюда
külalised lahkusid гости ушли
ta lahkus kodumaalt 1929. aastal он покинул родину в 1929 году
õpetaja lahkus klassist учитель вышел из класса
sõitjaid palutakse bussist lahkuda пассажиров просят выйти из автобуса
ta lahkus teatrilavalt он покинул сцену
jõud on kehast lahkunud силы покинули меня
lahkus töölt omal soovil он ушёл ~ уволился с работы по собственному желанию
lahkuva suve soojus тепло уходящего лета
2. lahku minema; kõnek millestki loobuma, millestki lahti ütlema
расставаться <расстаюсь, расстаёшься> / расстаться* <расстанусь, расстанешься> с кем-чем, кем,
разлучаться <разлучаюсь, разлучаешься> / разлучиться* <разлучусь, разлучишься> с кем-чем
me peame teineteisest lahkuma мы должны расстаться ~ разлучиться
lahkusime sõpradena мы расстались друзьями
tuleb lahkuda paljudest vanadest harjumustest kõnek нужно расстаться со многими старыми привычками / нужно отказаться от многих старых привычек
ta ei raatsi rahast lahkuda kõnek ему жаль расставаться с деньгами

laskma v <l'ask[ma l'as[ta lase[b l'as[tud, l'ask[is ~ las[i l'as[ke 34>
1. lubama
позволять <позволяю, позволяешь> / позволить* <позволю, позволишь> что, кому-чему, что делать, что сделать,
разрешать <разрешаю, разрешаешь> / разрешить* <разрешу, разрешишь> что, что делать, что сделать,
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> кого-что,
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало> кому-чему, что делать, что сделать
kuhugi; mingisse seisundisse
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> кого-что,
допускать <допускаю, допускаешь> / допустить* <допущу, допустишь> кого-что, к кому-чему, до кого-чего
lase mind ~ mul tõusta разреши ~ позволь мне встать
ärge laske tal midagi rasket tõsta не разрешайте ~ не позволяйте ~ не давайте ему поднимать ничего тяжёлого
tal ei lastud rääkida ему не давали говорить
sa ei lase teisi magada ты не даёшь другим спать
kes mind sinna laseb! кто меня туда пустит!
lase mind rahulikult istuda дай ~ позволь мне спокойно посидеть
töö ei lase hinge tõmmata работа не даёт ~ не позволяет передохнуть
lase ma proovin ka дай, я тоже попробую
vangid lasti vabaks заключённых отпустили на волю ~ освободили
ma ei lase sind kuhugi я не [от]пущу тебя никуда
lehmad lasti laudast karjamaale коров выпустили из хлева на пастбище
lasksime takso minema мы отпустили такси
laseme värsket õhku sisse проветрим комнату
tema kohta on igasuguseid kuuldusi lendu lastud о нём распущены разные слухи
see asi laseb end paremini korraldada это дело можно уладить лучше
ära lase välja paista, et oled pettunud не подавай ~ не показывай виду, что ты разочарован
haige juurde ei lastud kedagi к больному никого не [до]пускали ~ не разрешали
laskis lihased lõdvaks он расслабил мышцы
põllud on käest ära lastud поля запущены ~ запустили
2. langetama
опускать <опускаю, опускаешь> / опустить* <опущу, опустишь> кого-что, на кого-что, во что,
спускать <спускаю, спускаешь> / спустить* <спущу, спустишь> кого-что, куда
poiss laskis ämbri kaevu мальчик опустил ведро в колодец
kirst lasti hauda гроб опустили в могилу
päästepaadid lasti vette спасательные лодки спустили на воду
laskis süüdlaslikult pea norgu он виновато опустил голову
lase voodisse pikali приляг на кровать
laskis rinnuli letile он прислонился к прилавку / он опёрся на прилавок
3. voolama panema, jooksetama
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что, откуда, из чего
teatud kogust; suurt hulka
напускать <напускаю, напускаешь> / напустить* <напущу, напустишь> что, чего, куда
kraanist vett laskma пускать/пустить* воду из крана
vett ~ kust laskma kõnek испускать/испустить* мочу / мочиться
lase vett potti налей ~ напусти воды в кастрюлю
lase vann kuuma vett täis наполни ванну горячей водой
vili lasti kottidest salve зерно высыпали из мешков в закром
jahu lasti läbi sõela муку просеяли ~ пропустили через сито
laps laskis pissi voodisse kõnek ребёнок обмочил постель kõnek / ребёнок описал постель madalk
poiss on püksid täis lasknud kõnek мальчик обмочился kõnek / мальчик обкакался ~ обделался madalk
4. heli, häält tekitama
vilet laskma свистеть / посвистывать
kass laseb nurru кот мурлычет / кот мурлыкает kõnek
laseb laulu он напевает песню
muusikat lasti plaatidelt музыку играли с пластинок
koer laskis kuuldavale kaebliku ulu собака испустила жалобный вой
ta laseb juba ladusasti saksa keelt он уже довольно свободно говорит по-немецки
5. tegema, sooritama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
kukerpalli laskma кувыркаться / кувыркнуться*
sõrmedega nipsu laskma щёлкать ~ щёлкнуть* пальцами
tuttav töö, lase või pimesi знакомая работа, делай хоть вслепую
lase puuriga auk sisse kõnek просверли дырку
mis viga õmblusmasinal lasta на швейной машинке только и строчи kõnek
6. kiiresti liikuma v toimetama
сновать <сную, снуёшь> где
perenaine laseb toa ja köögi vahet хозяйка бегает ~ снуёт из комнаты на кухню ~ в кухню
päev läbi lasksime kauplusi mööda целый день мы сновали по магазинам
laseb nagu orav rattas вертится как белка в колесе
laseb suvi läbi palja jalu бегает всё лето босиком
hobused lasksid sörki лошади бежали рысцой ~ мелкой рысью / лошади трусили kõnek
7. midagi teha paluma v käskima
õpetaja laseb õpilastel luuletusi pähe õppida учительница задаёт ученикам стихотворения наизусть
laskis endale uue ülikonna õmmelda он заказал себе новый костюм
laskis end mehest lahutada она развелась с мужем
laskis nad vangi panna он посадил их в тюрьму
tädi laseb teid kõiki tervitada тётя шлёт вам всем привет ~ просит передать вам всем привет
las ta võtab mulle ka pileti пусть он возьмёт ~ купит мне тоже билет
8. tulistama
стрелять <стреляю, стреляешь> кого, в кого-что, по кому-чему, из чего,
выстрелить* <выстрелю, выстрелишь> в кого-что, из чего
püssi laskma стрелять ~ выстрелить* из ружья
vibu laskma стрелять из лука
vintpüssiga laskma стрелять ~ выстрелить* из винтовки
püssist kuuli laskma выстрелить* из ружья пулю
märki laskma стрелять по мишени
pihta laskma попадать/попасть* в цель
parte laskma стрелять уток
silda õhku laskma взрывать/взорвать* мост
sihib ja laseb целится и стреляет
seisa, või ma lasen! стой, стрелять буду!
laskis hoiatuspaugu õhku он сделал предупредительный выстрел в воздух
laskis endale kuuli pähe он пустил себе пулю в лоб kõnek
öösel lasti värvilisi rakette ночью пускали разноцветные ракеты
vigaseks lastud põder искалеченный пулей олень

[nii] et lase [aga] olla что будь здоров
lase käia валяй[те] madalk
nagu lastud vares как общипанная курица

lasteaia+õpetaja
lasteaias töötav, laste mängu ja õpetust juhendav pedagoog
воспитатель <воспитателя м>,
воспитательница <воспитательницы, твор. воспитательницей ж>

lemmik s <lemmik lemmiku lemmiku[t -, lemmiku[te lemmiku[id 2>
любимец <любимца м>,
любимица <любимицы ж>,
любимчик <любимчика м> kõnek
publiku lemmik любимец публики
tüdrukute lemmik любимец девушек
õpetaja lemmik любимец ~ любимица учителя / любимчик учителя kõnek
kutsikas oli laste lemmik щенок был любимцем детей

liberaalne adj <liber'aalne liber'aalse liber'aalse[t -, liber'aalse[te liber'aalse[id 2>
либеральный <либеральная, либеральное; либерален, либеральна, либерально>
liberaalne partei либеральная партия
liberaalsed vaated либеральные взгляды
liberaalsed ideed либеральные идеи
liberaalne kodanlus либеральная буржуазия
mõni õpetaja on hindamises liiga liberaalne некоторые учителя слишком либеральны в оценке знаний ~ проявляют излишний либерализм в оценке знаний

longus+päi adv <+p'äi>
понурив голову,
опустив голову
õpetaja tõreleb, poisid seisavad longuspäi учитель бранит, мальчики стоят, понурив ~ опустив головы

läbi ja lõhki; läbi-lõhki
väljendab või kinnitab millegi täit määra
вдоль и поперёк,
круглый <круглая, круглое>,
насквозь kõnek
see õpetaja tunneb oma ainet läbi ja lõhki эта учительница знает свой предмет вдоль и поперёк
tüdruk oli läbi-lõhki viieline девочка была круглой пятёрочницей

läbi võtma v
1. põhjalikult, kogu ulatuses läbi arutama, õppima jne
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что kõnek, piltl,
перебирать <перебираю, перебираешь> / перебрать* <переберу, переберёшь; перебрал, перебрала, перебрало> что piltl
närilisi pole me koolis veel läbi võtnud в школе мы ещё не проходили грызунов kõnek
võtsime kõik uudised läbi мы перебрали все новости
võttis läbi kogu oma mineviku он перебрал всё своё прошлое
2. noomima, läbi sõimama
отчитывать <отчитываю, отчитываешь> / отчитать* <отчитаю, отчитаешь> кого-что, за что kõnek,
пробирать <пробираю, пробираешь> / пробрать* <проберу, проберёшь; пробрал, пробрала, пробрало> кого-что kõnek,
продёргивать <продёргиваю, продёргиваешь> / продёрнуть* <продёрну, продёрнешь> кого-что kõnek
õpetaja võttis poisi spikerdamise pärast läbi учитель отчитал ученика за списывание kõnek
3. võhmale võtma, ära väsitama
заматывать <заматываю, заматываешь> / замотать* <замотаю, замотаешь> кого-что kõnek,
изматывать <изматываю, изматываешь> / измотать* <измотаю, измотаешь> кого-что kõnek,
запариваться <запариваюсь, запариваешься> / запариться* <запарюсь, запаришься> madalk, piltl
pidev pinge võtab närvid läbi постоянное напряжение изматывает нервы kõnek

meelestama v <meelesta[ma meelesta[da meelesta[b meelesta[tud 27>
häälestama
настраивать <настраиваю, настраиваешь> / настроить* <настрою, настроишь> кого-что, против кого-чего, на что, в пользу кого-чего,
располагать <располагаю, располагаешь> / расположить* <расположу, расположишь> кого-что, к кому-чему, в пользу кого-чего,
предрасполагать <предрасполагаю, предрасполагаешь> / предрасположить* <предрасположу, предрасположишь> кого-что, к кому-чему, в пользу кого-чего,
налаживать <налаживаю, налаживаешь> / наладить* <налажу, наладишь> кого-что, на что piltl, madalk,
настропалять <настропаляю, настропаляешь> / настропалить* <настропалю, настропалишь> кого-что, что делать, что сделать madalk
kelle-mille vastu
восстанавливать <восстанавливаю, восстанавливаешь> / восстановить* <восстановлю, восстановишь> кого-что, против кого-чего
teatud suunas mõjutama
склонять <склоняю, склоняешь> / склонить* <склоню, склонишь> кого-что, к чему, на что, что делать, что сделать piltl
püüdis õpilasi õpetaja poole meelestada он пытался расположить учеников к учителю
meelestas teised enda vastu он настроил других против себя
ümbritsev vaikus meelestas unistama окружающая тишина располагала к мечтанию
minu suhtes oli ta sõbralikult meelestatud ко мне он был расположен дружески ~ дружелюбно
demokraatlikult meelestatud haritlaskond демократически настроенная интеллигенция

mentor s <m'entor m'entori m'entori[t -, m'entori[te m'entore[id 2>
nõuandja, õpetaja, kasvataja
ментор <ментора м>

miks1 adv <m'iks>
1. mispärast, mis põhjusel, mistõttu, milleks
почему,
отчего,
зачем
miks sa kiirustad? почему ты спешишь?
miks sa ei võiks ööseks meile jääda? почему бы тебе не остаться на ночь у нас?
miks see küll nii on? почему ~ отчего это так?
2. kõrvallause alguses
почему,
отчего,
по какой причине
ma saan aru, miks tüdruk nutab я понимаю, почему ~ отчего девочка плачет
õpetaja küsis, miks Ants eile puudus учитель спросил, почему ~ по какой причине Антс вчера отсутствовал
arusaamatu, miks kontsert juba ei alga непонятно, почему концерт ещё не начинается
3. küsimuseta lausetes, mis väljendavad kahetsust, etteheidet v parastust
почему
miks sa siis hilinesid! почему же ты опоздал!
miks ta siis oli nii ettevaatamatu! почему он был такой неосторожный ~ неосмотрительный!
4. koos eitussõna v eitava verbiga mööndust, nõusolekut, võimalikkust väljendavates lausetes
почему бы нет
miks mitte võtta, kui pakutakse почему бы не взять, если предлагают
5. koos teadma-verbiga olukorra ebamäärasust väljendavates lausetes
почему-то,
отчего-то
kutsub tütart ei tea miks Jussiks почему-то зовёт дочь Юссом
jumal teab miks ta seda tegi бог знает, зачем он это сделал

milline pron <milline millise millis[t -, millis[te millise[id 10>
1. missugune, mis
каков <какова, каково, каковы>,
какой <какая, какое>
valiku puhul
который <которая, которое>
millist toimet see ravim avaldab? каково действие этого лекарства?
milline tuleb tänavune õunasaak? каков будет в этом году урожай яблок?
millistes riikides sa oled käinud? в каких государствах ~ в каких странах ты бывал? / в какие государства ~ в какие страны ты ездил?
milline juuksur võitis konkursi? какой ~ который из парикмахеров победил в конкурсе?
milline ta välja nägi? каков он был собой? / как он выглядел?
2. kõrvallause alguses
какой <какая, какое>,
каков <какова, каково, каковы>
ma mäletan, milline ta noorena oli я помню, каким он был в молодости
räägi, milline uus õpetaja on расскажи, каков он -- новый учитель
nad ei teadnud, millises auditooriumis loeng on они не знали, в какой аудитории будет лекция
tean, millist vaeva see töö nõudis знаю, каких усилий потребовала эта работа
ma aiman, millise rangusega poissi kasvatati я представляю, с какой строгостью ~ как строго воспитывали мальчика
3. hüüatuselaadsena tugevdab hinnangut
какой <какая, какое>,
каков <какова, каково, каковы>,
что за kõnek
milline [tore] poiss! какой ~ каков мальчик! / что за мальчик! kõnek
oo, milline galantsus! о, какая галантность!
ostsin kübara ja veel millise! я купила шляпу, да ещё какую!
4. umbmäärane asesõna
какой <какая, какое>,
любой <любая, любое>
sõidame ükskõik millises suunas поедем в каком угодно ~ в любом направлении
kodu jääb koduks, olgu ta milline tahes дом остаётся домом, будь он каким угодно
mind süüdistatakse ei tea millistes pattudes меня обвиняют неизвестно в каких грехах

modereerima s
1. (arutelu, väitlust vms) juhtima, suunama; (infosüsteemide) moderaatorina teotsema
модерировать[*] <модерирую, модерируешь>
ta modereeris küberjulgeoleku paneeli он модерировал дискуссионную панель по кибербезопасности
kas keegi modereerib seda foorumit? кто модерирует этот форум?
õpetaja roll on ainult modereerida: vajadusel aeglustada või kiirendada роль учителя - только модерировать: при необходимости замедлять или ускорять
2. mingit protsessi või liikumist aeglustama
замедлять <замедляю, замедляешь> / замедлить* <замедлю, замедлишь>
kergveereaktorites toimub modereerimine tavalise veega в легководном реакторе для замедления используется обычная вода / легководный реактор замедляют обычной водой

muu4 pron <m'uu m'uu m'uu[d -, m'uu[de ~ muu[de m'uu[sid ~ m'u[id 26>
1. tähistab midagi, mis jääb väljapoole mainitut
другое <другого sgt с>,
иное <иного sgt с>,
прочее <прочего sgt с>,
остальное <остального sgt с>
rääkisime reisist ja paljust muust мы говорили о поездке и о многом другом
ta ei oska muud tahtagi он и не знает, что можно и иного пожелать
asi on hoopis muus дело совсем в другом
tahan sult küsida sootu muud я хотел спросить тебя совсем о другом
muuga võrreldes on see väike õnnetus по сравнению с прочим ~ с остальным это маленькая беда
nad rääkisid veel paljust muust они говорили ещё о многом другом
teda ei huvita miski muu peale filateelia его не интересует ничто [иное], кроме филателии
sina aga muud ei tee, kui irvitad ты только и знаешь что скалить зубы ~ зубоскалить ~ скалиться madalk
2. tähistab kedagi, kes jääb väljapoole mainituid
другой <другого м>,
другая <другой ж>,
иной <иного м>,
иная <иной ж>,
прочие <прочих pl>,
остальные <остальных pl>
muude seas mainis ta ka mind среди других ~ среди прочих он назвал ~ упомянул и меня
ma olin alati seal, kus muudki я всегда был там, где и остальные ~ другие
õpetaja arvas teisiti kui kõik muud учитель думал ~ полагал иначе, чем другие ~ все остальные
3. teistsugune, teine
другой <другая, другое>,
иной <иная, иное>
ülejäänud
прочий <прочая, прочее>,
остальной <остальная, остальное>
seda kala leidub mitmes muuski järves эта рыба водится и во многих других озёрах
mängime mõnda muud mängu поиграем в какую-нибудь другую игру
muud väljapääsu ei olnud другого ~ иного выхода не было
jutt läks muudele asjadele разговор перешёл на другие ~ на иные темы
ta lahkus koos muude külalistega он ушёл вместе с другими ~ с остальными гостями

mäss s <m'äss mässu m'ässu m'ässu, m'ässu[de m'ässu[sid ~ m'äss/e 22>
1. võimule vastuhakk, ülestõus
мятеж <мятежа м>,
бунт <бунта м>,
стихийное восстание,
крамола <крамолы ж> piltl
talupoegade mäss крестьянский бунт / крестьянское восстание
mässu tõstma поднимать/поднять* бунт ~ мятеж / взбунтоваться*
mässule õhutama подстрекать/подстрекнуть* к мятежу ~ к бунту / бунтовать/взбунтовать* кого-что
mässu maha suruma подавлять/подавить* мятеж ~ бунт
selle õpetaja vastu tehti mässe против этого учителя бунтовали kõnek
2. mäslemine, tormitsemine
бушевание <бушевания sgt с>
lainete mäss бушевание волн
kirgede mäss кипение страстей

noorem+pedagoog
õpetaja madalam ametijärk
младший педагог

nõudlik adj <n'õudl'ik n'õudliku n'õudl'ikku n'õudl'ikku, n'õudlik/e ~ n'õudl'ikku[de n'õudl'ikk/e ~ n'õudl'ikku[sid 25>
palju nõudev, suurte nõudmistega
требовательный <требовательная, требовательное; требователен, требовательна, требовательно> к кому-чему,
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший> в чём, с кем,
притязательный <притязательная, притязательное; притязателен, притязательна, притязательно> на что,
разборчивый <разборчивая, разборчивое; разборчив, разборчива, разборчиво> в ком-чём,
привередливый <привередливая, привередливое; привередлив, привередлива, привередливо> в чём,
настойчивый <настойчивая, настойчивое; настойчив, настойчива, настойчиво> в чём,
прихотливый <прихотливая, прихотливое; прихотлив, прихотлива, прихотливо>,
взыскательный <взыскательная, взыскательное; взыскателен, взыскательна, взыскательно> liter,
претенциозный <претенциозная, претенциозное; претенциозен, претенциозна, претенциозно> liter
meisterlikkust nõudev, keeruline, komplitseeritud
серьёзный <серьёзная, серьёзное; серьёзен, серьёзна, серьёзно>
nõudlik ostja требовательный ~ разборчивый покупатель / взыскательный покупатель liter
nõudlik õpetaja требовательный ~ строгий учитель
nõudlik pilk строгий ~ настойчивый взгляд
nõudlik toon требовательный ~ строгий ~ притязательный тон
nõudlik taim прихотливое растение
nõudlik töö серьёзная, требующая квалификации, работа
nõudlik koputus uksele настойчивый стук в дверь
nõudlik toidu suhtes разборчивый в еде
iseenda vastu nõudlik требовательный к себе
ole laste vastu ~ laste suhtes nõudlikum будь требовательнее к детям / будь построже с детьми kõnek
kui oled liiga nõudlik, võid vanatüdrukuks jääda если ты слишком привередлива, можешь остаться старой девой

nõudlikkus s <n'õudl'ikkus n'õudl'ikkuse n'õudl'ikkus[t n'õudl'ikkus[se, n'õudl'ikkus[te n'õudl'ikkus/i ~ n'õudl'ikkuse[id 11 ~ 9>
требовательность <требовательности sgt ж> к кому-чему,
строгость <строгости sgt ж> в чём, с кем,
притязание <притязания sgt с> на что,
разборчивость <разборчивости sgt ж> в ком-чём,
привередливость <привередливости sgt ж> в чём,
настойчивость <настойчивости sgt ж> в чём,
прихотливость <прихотливости sgt ж>,
взыскательность <взыскательности sgt ж> liter,
претенциозность <претенциозности sgt ж> liter,
серьёзность <серьёзности sgt ж>
see õpetaja on meelde jäänud oma nõudlikkusega этот учитель запомнился своей требовательностью ~ строгостью

nõudlikult adv <n'õudlikult>
требовательно,
строго,
притязательно,
разборчиво,
привередливо,
настойчиво,
прихотливо,
серьёзно,
взыскательно liter,
претенциозно liter
õpetaja suhtub õpilastesse nõudlikult учитель требовательно ~ строго относится к ученикам
uksekell helises nõudlikult в дверь настойчиво звонили
ei vali kuigi nõudlikult endale sõpru он не слишком разборчив в выборе друзей / он не слишком взыскательно выбирает себе друзей liter

olema v <ole[ma 'oll[a ole[n 'on 'ol[dud, ol[i ol[ge oll[akse 36>
1. eksisteerima üldse, tegelikkuses
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>,
бывать <бываю, бываешь>,
существовать <существую, существуешь>
olemas olema
иметься <-, имеется>
olla või mitte olla? быть или не быть?
ma mõtlen, järelikult ma olen я мыслю, следовательно, я существую
oli kord üks kuningas жил-был король
ei ole head ilma halvata нет худа без добра
on sündmusi, mis ei unune есть события, которые не забываются
vanaisa ei ole enam дедушки уже нет [в живых]
on oht haigestuda есть опасность заболеть
need on hoopis erinevad asjad это совершенно разные вещи
on ainult üks võimalus имеется ~ есть лишь одна возможность
on põhjust arvata, et ... есть ~ имеются основания полагать, что ...
2. eksisteerima kuskil, millalgi, kellegi valduses; asuma, elama, viibima; defineerib v identifitseerib subjekti
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>
lapsed on toas дети в комнате
lapsed olid toas дети были в комнате
toas polnud kedagi в комнате никого не было
temas on palju head в нём [есть] много хорошего
praegu on talv сейчас зима
homme koolitööd ei ole завтра занятий не будет
tal ei ole pennigi hinge taga у него [нет] ни гроша за душой kõnek
kas teil juhtub tikku olema? у вас случайно нет спичек?
meil ei ole midagi suhu pista нам нечего есть ~ кушать
mul ei ole kohta, kus elada мне негде жить
tal on mantel seljas он в пальто
tal on kohver käes у него в руках чемодан
tal on parasjagu pikkust он довольно высок[ого роста]
tal on annet у него есть ~ имеется талант
mul ei ole selleks tahtmist у меня нет на это желания
mul on hirm мне страшно
mul on häbi мне стыдно
mul ei olnud asjast aimugi я не имел ни малейшего представления об этом
mul ei ole midagi selle vastu я не имею ничего против этого
mis sul viga on? что с тобой?
mul ei olnud sellega mingit tüli у меня не было с этим никаких хлопот / это не причинило мне никакого беспокойства
tema rõõmul ei olnud piiri его радости не было предела / его радость не знала границ
isal on palju tööd ja tegemist у отца много дел и забот
mul ei ole sellega mingit pistmist я не имею к этому никакого отношения
tal ei olnud kuskil rahu ему нигде не было покоя
sul on õigus ты прав
ei ole tarvidust seda teha нет необходимости делать это
tal on kombeks nii teha он имеет привычку ~ обыкновение так делать
tal on midagi südamel у него что-то на сердце ~ на душе
tal on midagi plaanis ~ kavas он что-то задумал
kas sul silmi peas ei olegi? у тебя что, глаз нет?
kas sul oli selle asjaga tõsi taga? ты серьёзно? kõnek
mul on sinu abi vaja мне нужна твоя помощь
tal on luuletus peas он знает стихотворение наизусть
kus ta on? где он?
tüdrukul oli nutt varaks девочка еле ~ едва сдерживала слёзы
olen varsti tagasi я скоро вернусь
poiss on karjas мальчик пасёт стадо
oleme lõunal у нас перерыв / у нас обед kõnek
olen tööl я на работе
kuidas olla? как быть?
niisuguses seltskonnas ei oska kuidagi olla в таком обществе и не знаешь, как себя вести
ole vagusi ~ vait! замолчи! / помолчи! / тихо!
las ma olen natuke aega üksi дай мне немного побыть одной kõnek
kuidas sa elad ja oled ka? как поживаешь? / как твоё житьё-бытьё? kõnek / как дела? kõnek
olen mures я обеспокоен
olin tujust ära я был расстроен / я был не в духе kõnek
uks on lahti дверь открыта
teed on umbes дороги занесло ~ замело
majapidamine on laokil хозяйство запущено
vihm on üle дождь перестал
õhtu on käes наступил вечер
ta on isevärki mees он своеобразный человек
ole üsna mureta будь спокоен
pikuke see suvi siis ära ei ole долго ли длится оно, это лето
ema tervis ei ole kiita у матери неважное здоровье / у матери со здоровьем неважно kõnek
mul on kiire я спешу
mul on hea meel я рад
aknad on lõunasse окна выходят на юг
sõda on sõda война есть война
kust kandist sa pärit oled? откуда ты ~ из каких краёв ты родом?
ta on õpetaja он -- учитель
varblane on lind воробей -- птица
kaks korda kaks on neli дважды два четыре
olgu mis on! будь что будет!
eks ole? не так ли? / правда? / не правда ли?
olgu kuidas on как бы то ни было
mis sa teed või oled что тут поделаешь
olgu [pealegi]! ладно!
olgu siis nii пусть будет так
ja olgu olla! чтобы было сделано!
seda ei tohi olla! этого не должно быть! / этому не бывать!
ei ole ollagi совсем нет / ни капельки нет kõnek
ehk olgu siis разве что
olgu küll хотя / несмотря на то, что
las olla pealegi пусть будет
ole nüüd ikka! да что ты! kõnek / ну что ты! kõnek
ole nüüd asja! пустяки! kõnek
ole sind oma lobaga! да иди ты со своими разговорами! kõnek
mis jutt see olgu ~ on это ещё что за разговорчики! kõnek
ole terve aitamast! спасибо за помощь!
ole hea! будь добр!
3. esineb liitaegade koosseisus
ma olen töö lõpetanud я закончил работу
ema ei ole tulnud мать ещё не пришла
siis oli ta juba surnud к тому времени он уже умер
raha on raisatud деньги потрачены ~ истрачены
töö oli tehtud работа была сделана
lehmad ei olnud lüpstud коровы были ещё не доены / коров ещё не подоили
me oleksime läinud мы пошли бы
sa olevat võitnud kenakese kopika говорят, что ты выиграл приличную сумму

panema v <pane[ma p'ann[a pane[b p'an[dud, pan[i pan[ge pann[akse 36>
1. asetama, paigutama horisontaalselt
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> что, на что, во что, куда
vertikaalselt
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, на что, во что, куда
sisse
вкладывать <вкладываю, вкладываешь> / вложить* <вложу, вложишь> что, во что
peale
возлагать <возлагаю, возлагаешь> / возложить* <возложу, возложишь> что, на кого-что
pani raamatu lauale он положил книгу на стол
pani pea padjale он положил голову на подушку
pani kirja ümbrikku он вложил письмо в конверт
pane käterätik nagisse повесь полотенце на крючок
pani palitu varna он повесил пальто на вешалку
pani käed puusa он подбоченился kõnek
pani raha tasku он положил деньги в карман / он сунул деньги в карман kõnek
pani kohvri enda kõrvale он поставил чемодан рядом с собой
pani pudeli suule ja rüüpas он поднёс бутылку ко рту и глотнул
panin raamatu paberisse я завернул книгу в бумагу
pani mantli selga он надел пальто
käe ümber pandi side руку перевязали бинтом ~ забинтовали
haigele tuli sinepiplaastrit panna больному нужно было поставить горчичник[и]
ta pani raamatu käest он отложил книгу
panin kirja posti я отправил письмо почтой
arstid panid haige taas jalgadele piltl врачи снова поставили больного на ноги
panin kuulutuse lehte я дал объявление в газету
paneb katust кроет ~ настилает крышу
panin sõbrale suuri lootusi piltl я возлагал большие надежды на друга
2. kedagi kuhugi suunama, saatma
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> кого-что, куда
laps pandi kooli ребёнка отдали в школу
lapsed pandi varakult magama детей довольно рано уложили спать
kurjategija pandi vangi преступника заключили в тюрьму / преступника посадили в тюрьму kõnek
3. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma
за-,
на-,
вы-,
по-
ust lukku panema запирать/запереть* ~ закрывать/закрыть* ~ замыкать/замкнуть* дверь на замок
jalga lahasesse panema накладывать/наложить* на ногу шину ~ лубок
ennast riidesse panema одеваться/одеться*
pani koera ketti он посадил собаку на цепь
pane ennast valmis, hakkame kohe minema приготовься, мы сразу пойдём
pane kauss täis! наложи ~ налей полную миску! чего
pani tassi kummuli он поставил ~ перевернул чашку вверх дном
pani pesu kuivama он вывесил ~ повесил бельё сушиться
ta pani mu täbarasse olukorda он поставил меня в неловкое положение
pani tütre arstile mehele он выдал дочь [замуж] за врача
orkestrandid panevad pille häälde оркестранты настраивают музыкальные инструменты
paneb elu hädaohtu подвергает свою жизнь опасности / рискует своей жизнью
4. mingit tegevust v seisundit esile kutsuma
за-
sundima
заставлять <заставляю, заставляешь> / заставить* <заставлю, заставишь> кого-что, что делать, что сделать
lampi põlema panema зажигать/зажечь* лампу
ahju küdema panema затапливать/затопить* печь
raadiot mängima panema включать/включить* радио
ettevõtet seisma panema закрывать/закрыть* предприятие
pealetungi seisma panema останавливать/остановить* наступление
probleemid panid meid mõtlema проблемы заставили нас задуматься
rõske õhk pani ihu värisema от сырого воздуха по телу прошла дрожь / от сырого воздуха [кого] бросило в дрожь
tuul pani lehed sahisema ветер зашелестел листьями
pani asjad kombe он уладил дела
paneme peo püsti устроим вечеринку ~ пир
ta pani mind vägisi sööma он заставил меня есть
ka loodrid pandi tööle даже лодырей заставили трудиться
5. määrama
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого-что, кем, куда
ülesandeks, kohustuseks tegema
возлагать <возлагаю, возлагаешь> / возложить* <возложу, возложишь> что, на кого-что
hinnangut andma
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что, кому-чему
ta pandi ühistu esimeheks его назначили председателем товарищества
ta ei täitnud temale pandud ülesannet он не выполнил возложенного на него задания
arst pani vale diagnoosi врач поставил неправильный диагноз
õpetaja pani poisile rahuldava учитель поставил ученику удовлетворительно
poisile pandi nimeks Mait мальчику дали имя Майт / мальчика назвали Майтом
6. kõnek väljendab tegevuse intensiivsust
ta pani toast välja он вылетел из комнаты
poiss pani suure kiiruga kooli poole мальчик бегом помчался в школу
buss pani peatusest mööda автобус промчался мимо остановки
pani plehku ~ putku он удрал
pane talle, nii et aitab! дай ему так, чтоб[ы] знал!
see töö pani ta tervisele põntsu от этой работы его ~ у него здоровье расшаталось
pani tulist kurja он ругался на чём свет стоит
paneb veini дует вино / хлещет вино madalk
pani püssist paugu он бахнул ~ бабахнул ~ пальнул из ружья
Mati paneb tvisti Мати отплясывает твист
7. kõnek hakkama, alustama
за-,
рас-
karjuma panema закричать / раскричаться
kõik panid laginal naerma все расхохотались
8. pidama, arvama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла>
seda tegu ei saa mei[l]e süüks panna это[го] нельзя ставить нам в вину

parandama v <paranda[ma paranda[da paranda[b paranda[tud 27>
1. kahjustust, riket, viga kõrvaldama, kasutuskõlblikuks tegema
чинить <чиню, чинишь> / починить* <починю, починишь> что,
починять <починяю, починяешь> / починить* <починю, починишь> что,
ремонтировать <ремонтирую, ремонтируешь> / отремонтировать* <отремонтирую, отремонтируешь> что,
исправлять <исправляю, исправляешь> / исправить* <исправлю, исправишь> что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
налаживать <налаживаю, налаживаешь> / наладить* <налажу, наладишь> что,
улаживать <улаживаю, улаживаешь> / уладить* <улажу, уладишь> что kõnek,
справлять <справляю, справляешь> / справить* <справлю, справишь> что kõnek
nõeluma
штопать <штопаю, штопаешь> / заштопать* <заштопаю, заштопаешь> что
lappima
латать <латаю, латаешь> / залатать* <залатаю, залатаешь> что kõnek
katust parandama чинить/починить* ~ починять/починить* крышу
lukku parandama исправлять/исправить* ~ ремонтировать/отремонтировать* ~ налаживать/наладить* замок
aeda parandama чинить/починить* ~ поправлять/поправить* забор
andsin kingad parandada я отдал туфли в починку ~ в ремонт
pesu tahab parandada бельё нужно починить ~ заштопать
2. paremaks tegema
улучшать <улучшаю, улучшаешь> / улучшить* <улучшу, улучшишь> что,
исправлять <исправляю, исправляешь> / исправить* <исправлю, исправишь> что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> что,
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что kõnek
tervistama
оздоровлять <оздоровляю, оздоровляешь> / оздоровить* <оздоровлю, оздоровишь> кого-что ka piltl
sorti, tõugu
облагораживать <облагораживаю, облагораживаешь> / облагородить* <облагорожу, облагородишь> кого-что
maad
мелиорировать[*] <мелиорирую, мелиорируешь> что
loomatõugu parandama облагораживать/облагородить* ~ улучшать/улучшить* породу скота
ta parandas oma matemaatika nelja viieks он исправил четвёрку по математике на пятёрку
sportlane parandas maailmarekordit спортсмен улучшил мировой рекорд
katsu oma käekirja parandada! постарайся исправить свой почерк!
millega saaks su meeleolu parandada? как бы поднять твоё настроение?
lubas end parandada он обещал исправиться
ta saadeti kuurorti tervist parandama его направили на курорт поправлять здоровье ~ лечиться
käin hambaid parandamas хожу лечить зубы
aeg parandab kõik haavad время залечивает ~ лечит все раны
3. halvasti tehtut õige[ma]ks tegema
исправлять <исправляю, исправляешь> / исправить* <исправлю, исправишь> что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что
vigu
корректировать <корректирую, корректируешь> / откорректировать* <откорректирую, откорректируешь> что,
корригировать <корригирую, корригируешь> что liter
õigeks
выверять <выверяю, выверяешь> / выверить* <выверю, выверишь> что,
править <правлю, правишь> / выправить* <выправлю, выправишь> что
parandasin vea arvutustes я исправил ошибку в вычислениях ~ в подсчёте
õpetaja parandas õpilaste vihikuid учитель проверял тетради учеников
uus, parandatud kirjaviis новая, исправленная орфография

parv s <p'arv parve p'arve p'arve, p'arve[de p'arve[sid ~ p'arv/i 22>
1. linnu-, kala-, putuka-, inim-, esemete
стая <стаи, мн.ч. род. стай ж>
linnu-, kala-
косяк <косяка м>
kala-
руно <руна, мн.ч. им. руна с>
linnu-, putuka-, inim-
туча <тучи ж>
putuka-, inim-
рой <роя, предл. о рое, в рою, мн.ч. им. рои, род. роёв м>
inim-, esemete
скопление <скопления с>,
сонм <сонма м> liter,
скопище <скопища с> kõnek
esemete
семейство <семейства с>
delfiiniparv дельфинья стая / стая дельфинов
galaktikaparv ~ galaktikate parv astr стая галактик
haju[s]parv astr рассеянное ~ открытое ~ галактическое звёздное скопление
hakiparv стая ~ туча галок
inimparv стая ~ туча ~ скопление людей
jooneparv mat семейство кривых
pinnaparv mat семейство поверхностей
putukaparv стая ~ туча ~ рой насекомых ~ букашек
räimeparv стая ~ косяк ~ руно салаки
rohutirtsude parv туча ~ рой кузнечиков
tööliste parv tehaseväravas толпа ~ скопление рабочих у заводских ворот / скопище рабочих у заводских ворот kõnek
meteooride parved скопления метеоров
parv käratsevaid kajakaid стая шумных ~ шумливых ~ крикливых чаек
rändlinnud kogunevad parvedesse перелётные птицы собираются ~ сбиваются в стаи
linnud lendavad parve[de]s lõuna poole птицы летят стаей ~ стаями на юг
soo kohal tiirles parvedena sääski над болотом тучами роились комары
lapsed olid parves õpetaja ümber дети стайками толпились ~ роились вокруг учительницы
2. palgi-
плот <плота м>
kimpparv mets пучковый плот
paunparv mets кошельный плот
suured metsamaterjali parved большие плоты леса ~ лесоматериалов
parved lasti jõge mööda alla плоты спустили ~ сплавили по реке
3. palkidest veesõiduk
плот <плота м>
alus inimeste ja veokite ülevedamiseks
паром <парома м>,
перевоз <перевоза м> kõnek
palkparv плот [из брёвен]
päästeparv спасательный плот ~ плотик
klopsisime lattidest ise parve мы соорудили ~ сколотили из жердей плот
ületasime jõe parvel мы переправились через реку на плоту / мы переправились через реку паромом
autod sõitsid parvele машины въехали на паром

peale3 adv <p'eale>
1. pealepoole, kõrgemale, pealispinnale
наверх,
поверх,
сверху
pani pudelile korgi peale он закупорил бутылку / он закрыл бутылку пробкой
karbile käib ka kaas peale коробка закрывается крышкой
tegi ojale purde peale он перекинул мостик через ручей
pane haavale joodi peale помажь рану йодом
kitlile tuleb taskud peale ajada нужно нашить карманы на халат
pani pintsakule veel mantli peale он надел ещё пальто на пиджак ~ поверх пиджака
kirjuta oma vihikule nimi peale напиши на тетради свою фамилию / надпиши тетрадь kõnek
selles peatuses ei tulnud kedagi peale на этой остановке не вошло ~ не село ни одного человека
jäi selles võitluses peale в этой борьбе он одержал верх
2. kinnitab füsioloogilise protsessi, psüühilise seisundi tekkimist
на-,
за-
mul tuli hirm peale на меня нашёл страх ~ ужас
uni kippus peale меня клонило ко сну ~ в сон / меня одолевал сон
aevastus tuli peale мне хотелось чихнуть / на меня нашёл чих kõnek
see ajas mulle tülgastuse peale это вызвало у меня отвращение
lähen jälle edasi, kui tahtmine peale tuleb пойду опять дальше, если хотенье найдёт kõnek
3. osutab surve vms suunatust, mõjuavaldust
на-
vaenlane tungib peale враг наступает
ässitan sulle koera peale! я натравлю на тебя собаку! / я науськаю на тебя собаку! kõnek
lained käisid laevale kõvasti peale волны с силой налегали на корабль
siin tungib meri maismaale peale здесь море наступает на сушу
võsa surub põldudele peale заросли теснят поля / кустарник наступает на поля
rasked mõtted rõhusid peale тягостные мысли угнетали меня
käratas poisile kurjalt peale он сердито прикрикнул на мальчика
siin võib tuul lapsele peale käia здесь может продуть ребёнка
pressige peale, õhtuks peame heinad saadu saama налегайте ~ нажимайте, к вечеру мы должны сложить сено в копны ~ скопнить сено kõnek
abielu paneb peale kohustusi брак ~ супружество налагает на нас обязанности
püüdis oma seisukohti peale suruda он пытался навязать свою точку зрения
4. osutab aja, sündmuse, olukorra saabumisele, mille tõttu midagi katkeb v jääb tegemata
külmad tulid peale ja põllud jäid kündmata настали ~ наступили ~ нагрянули холода, и поля остались невспаханными
lähme koju: öö tuleb peale пойдём домой -- ночь надвигается
pole enam jõudu: vanadus tükib peale сил больше нет -- старость подступает kõnek
5. osutab olukorrale, kus kedagi v midagi märgatakse ootamatult
sattus varastele peale он наткнулся ~ наскочил на воров kõnek
õpetaja juhtus peale, kui poisid suitsu tõmbasid учитель застиг ~ застигнул ~ застал мальчиков за курением
jahimehed sattusid karukoopa peale охотники напали на медвежью берлогу
6. lisaks, juurde
при-,
дополнительно,
в придачу kõnek,
вдобавок kõnek
korterivahetusel tuli tal mõni tuhat peale maksta при обмене квартиры ему пришлось приплатить несколько тысяч
kaupmees andis poistele peoga kompvekke peale продавец дал мальчикам в придачу горстку конфет kõnek
uus kunstnike põlvkond on peale kasvamas подрастает новое поколение художников
mehed sõid ja rüüpasid piima peale мужики ели и запивали молоком
joodi õlut ja hammustati juustu peale пили пиво и закусывали сыром
7. osutab ringiliikumise lõpetatusele
об[о]-
tegime kogu saarele ringi peale мы обошли весь остров
8. algusmomenti rõhutavana
siit see asi siis peale algas вот с этого ~ отсюда всё и началось
film on juba peale alanud фильм уже начался
mina ei ole süüdi, tema hakkas peale я не виноват, он начал первым
9. nõustudes
пусть,
так и быть,
ладно kõnek
olgu siis peale nii пусть будет так / так и быть
eks sa siis mine peale! ладно, иди! kõnek
10. kõnek muudkui, alalõpmata
всё,
так и,
только и,
всё время
tiirutab peale ringi, ära ka ei lähe всё вертится тут и уйти не уходит

peale saama v
1. sõidukile
удаваться/удаться* сесть на что, во что
sain ühele veoautole peale один грузовик подвёз меня
2. avastama, peale sattuma
заставать <застаю, застаёшь> / застать* <застану, застанешь> кого-что, где, на чём, за чем,
застигать <застигаю, застигаешь> / застигнуть* <застигну, застигнешь; застиг, застигнул, застигла> кого-что, на чём, где,
застигать <застигаю, застигаешь> / застичь* <застигну, застигнешь; застиг, застигнул, застигла> кого-что, на чём, где,
нападать <нападаю, нападаешь> / напасть* <нападу, нападёшь; напал, напала> на кого-что
õpetaja sai poiste pettusele peale учитель уличил мальчиков в обмане

peale sattuma v
peale juhtuma
заставать <застаю, застаёшь> / застать* <застану, застанешь> кого-что, где, на чём, за чем,
застигать <застигаю, застигаешь> / застигнуть* <застигну, застигнешь; застиг, застигнул, застигла> кого-что, на чём, где,
застигать <застигаю, застигаешь> / застичь* <застигну, застигнешь; застиг, застигнул, застигла> кого-что, на чём, где,
нападать <нападаю, нападаешь> / напасть* <нападу, нападёшь; напал, напала> на кого-что,
застукать* <застукаю, застукаешь> кого-что madalk
peremees sattus varastele peale хозяин застиг ~ застал воров
õpetaja sattus suitsumeestele peale учитель застиг мальчиков на курении / учитель застукал курильщиков madalk

peatuma v <p'eatu[ma p'eatu[da p'eatu[b p'eatu[tud 27>
1. seisma jääma
останавливаться <останавливаюсь, останавливаешься> / остановиться* <остановлюсь, остановишься> где, на ком-чём, что делать, что сделать,
задерживаться <задерживаюсь, задерживаешься> / задержаться* <задержусь, задержишься> где,
вставать <-, встаёт> / встать* <-, встанет>
mehhanismi kohta
стопорить <-, стопорит> / застопорить* <-, застопорит>,
стопориться <-, стопорится> / застопориться* <-, застопорится>
hetkeks, mõneks ajaks
приостанавливаться <приостанавливаюсь, приостанавливаешься> / приостановиться* <приостановлюсь, приостановишься>
suusataja peatus лыжник остановился ~ приостановился
peatusime puhkuseks мы остановились[, чтобы] отдохнуть / мы остановились передохнуть kõnek
nad läksid peatumata edasi они пошли дальше, не останавливаясь
auto peatus автомобиль остановился
rong peatus kaua mingis pooljaamas поезд долго стоял на каком-то полустанке
konveier peatus конвейер остановился ~ встал
kellaosutid olid peatunud kaheteistkümne peal часовые стрелки ~ стрелки часов остановились на двенадцати
õpetaja pilk peatus poisil взгляд учителя остановился ~ задержался на мальчике
poiss on kasvus peatuma jäänud у мальчика остановился ~ задержался рост
verejooks peatus кровотечение остановилось ~ прекратилось
ettepanekuid oli mitu, peatuma jäädi neist viimasele предложений было несколько, остановились на последнем из них
kõneleja peatus pikemalt erakonna taotlustel выступающий ~ докладчик подробнее остановился ~ задержался на устремлениях партии
2. ajutiselt elama
останавливаться <останавливаюсь, останавливаешься> / остановиться* <остановлюсь, остановишься> где, у кого, на какой срок
Tartus käies peatusin sugulaste pool ~ juures в Тарту я останавливался у родственников
hotellis ei saanud me peatuda мы не смогли остановиться в гостинице
ühe öö peatusime kämpingus мы остановились на одну ночь в кемпинге

pedantne adj <ped'antne ped'antse ped'antse[t -, ped'antse[te ped'antse[id 2>
педантический <педантическая, педантическое>,
педантичный <педантичная, педантичное; педантичен, педантична, педантично>,
педантский <педантская, педантское>
pedantne õpetaja педантичный учитель
pedantne korraarmastus педантическая любовь к порядку / педантическая аккуратность
töös on ta pedantne он педантичен в работе
pedantse täpsusega с педантической точностью

pisenema v <pisene[ma pisene[da pisene[b pisene[tud 27>
pisemaks minema
умаляться <-, умаляется> / умалиться* <-, умалится>,
уменьшаться <-, уменьшается> / уменьшиться* <-, уменьшится>,
уменьшаться <-, уменьшается> / уменьшиться* <-, уменьшится>,
принижаться <-, принижается> / принизиться* <-, принизится>,
сужаться <-, сужается> / сузиться* <-, сузится>,
суживаться <-, суживается> / сузиться* <-, сузится>,
мелеть <-, мелеет> kõnek
pupillid pisenesid ereda valguse käes зрачки сузились от яркого света
õpetaja roll on mõnevõrra pisenenud роль учителя несколько уменьшилась

plika+ohtu adj <+'ohtu>
veel peaaegu plikaeas, nooruke
alles plikaohtu tüdruk совсем молоденькая девочка
õpetaja paistis üsna plikaohtu учительница казалась ~ выглядела совсем девчонкой kõnek

plinder s <pl'inder pl'indri pl'indri[t -, pl'indri[te pl'indre[id 2>
kõnek häda, kimbatus, kitsikus
затруднение <затруднения с>,
тупик <тупика м>,
затруднительное положение,
неловкое положение
sattus plindrisse он попал в неловкое ~ в затруднительное положение
see küsimus pani õpetaja tõsiselt plindrisse этот вопрос серьёзно поставил учителя в тупик
jäin plindrisse я дошёл до ручки madalk

pragama v <praga[ma praga[da praga[b praga[tud 27>
riidlema
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что, за что,
ругать <ругаю, ругаешь> / выругать* <выругаю, выругаешь> кого-что, за что,
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что, за что
läbi võtma, tõrelema
отчитывать <отчитываю, отчитываешь> / отчитать* <отчитаю, отчитаешь> кого-что, за что kõnek,
пробирать <пробираю, пробираешь> / пробрать* <проберу, проберёшь; пробрал, пробрала, пробрало> кого-что, за что kõnek,
песочить <песочу, песочишь> / пропесочить* <пропесочу, пропесочишь> кого-что, за что madalk
kärkima
цукать <цукаю, цукаешь> кого, на кого madalk
ema pragab tütrega мать ругает ~ бранит дочь
poiss sai õpetaja käest pragada учитель отругал мальчика / учитель отчитал мальчика kõnek

proov s <pr'oov proovi pr'oovi pr'oovi, pr'oovi[de pr'oovi[sid ~ pr'oov/e 22>
1. katsetus, proovimine
попытка <попытки, мн.ч. род. попыток ж>,
испытание <испытания с>,
проба <пробы sgt ж>,
опробование <опробования sgt с>
julguseproov испытание смелости
jõuproov проба сил
suleproov проба пера
teadmisteproov проверка знаний
käib seadmete proov идёт испытание приборов ~ оборудования
tee proovi, kas tross peab vastu попробуй, выдержит ли трос
ta võeti ärisse proovi peale ~ proovile его взяли в магазин на испытательный срок
uus õpetaja pandi proovile нового учителя подвергли испытанию
vastane ei teinud proovigi vastu panna противник не сделал даже попытки оказать сопротивление
aja proovile vastupidanud teos произведение, выдержавшее испытание временем
2. analüüs, test
анализ <анализа м>
kopsuproov kõnek манту
rögaproov анализ мокроты
tuberkuliiniproov med манту
piima happesuse proov проба кислотности молока
3. riiete, jalatsite
примерка <примерки, мн.ч. род. примерок ж>
kleidiproov примерка платья
ta käis rätsepa juures proovis ~ proovidel он ходил на примерку к портному
ilma proovita õmmeldud seelik юбка, сшитая без примерки
4. harjutamine
репетиция <репетиции ж>
ansambliproov репетиция ~ спевка ансамбля
kaameraproov репетиция перед камерой
lavaproov сценическая репетиция / репетиция на сцене
peaproov генеральная репетиция
tüdrukud käivad näidendi proovis ~ proovil девочки ходят на репетицию пьесы
puhkpilliorkestri proov jäi ära репетицию духового оркестра отменили
5. väike osa millestki omaduste v koostise määramiseks
проба <пробы ж>
näidis
образец <образца м>
kangaproov образец ткани
pinna[se]proov проба грунта
seemneproov проба семян
veeproov проба воды
piimast võeti mitu proovi взяли несколько проб молока
viljaseemne proovid saadeti laborisse пробы семенного зерна отправили в лабораторию
6. arv, mis näitab väärismetalli sisaldust sulamis
проба <пробы sgt ж>
hõbedaproov проба серебра
kõrge prooviga kuld золото высокой пробы

puu+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
1. juhm inimene
бестолковый человек,
тупой человек,
балда <балды м и ж> madalk,
дубина <дубины м и ж> madalk,
медный лоб madalk,
голова дубовая madalk,
голова еловая madalk,
тупица <тупицы м и ж> vulg,
чурбан <чурбана м> vulg
juhm mõistus, rumal pea
дубовая голова kõnek
igavene ~ lootusetu puupea дубина стоеросовая madalk
sellele puupeale ei tee midagi selgeks этому чурбану ничего не втолкуешь vulg
puupeaga lapsed teevad õpetaja nõutuks тупоголовые дети обескураживают учителя kõnek
2. puidust käepide
деревянная рукоятка,
деревянная рукоять,
деревянная ручка
puupeaga puss нож с деревянной рукояткой

PSV põlv2
1. põlvkond, sugupõlv; inimpõlv
поколение <поколения с>,
колено <колена, мн.ч. им. колена, род. колен с>,
генерация <генерации ж>
tulevased põlved потомки / будущие поколения / грядущие поколения kõrgst
peale on kasvanud uus põlv luuletajaid подросло новое поколение поэтов
kogemusi antakse edasi põlvest põlve опыт передаётся из поколения в поколение
ta on kolmandat põlve põllumees он земледелец в третьем поколении
teab oma sugupuud neljandast põlvest saadik он знает свою родословную до четвёртого колена
tema esivanemad tulid Eestisse neli põlve tagasi его предки прибыли в Эстонию четыре поколения назад
selles majas on elanud kolm põlve muusikuid в этом доме жило три поколения музыкантов
sugulasi on mul veel kolmandast põlvest у меня ещё есть родственники в третьем колене ~ поколении
2. elujärg, elamine-olemine, olukord
жизнь <жизни ж>,
житьё-бытьё <житья-бытья sgt с>
elu või töötamine kellenagi, mingi ajajärk elus
годы <лет pl м>,
пора <поры sgt ж>
õnnelik põlv счастливая жизнь / счастливая пора
ta ei kurda oma põlve üle он не жалуется на свою жизнь
vanas põlves kavatsen mälestusi kirjutada в старости собираюсь писать мемуары
noores põlves on paljud luuletusi kirjutanud в молодости многие пишут стихи
ta peab õpetaja põlve он учительствует
lesepõlv вдовство
poissmehepõlv холостячество / холостяцкие годы
tudengipõlv студенчество / студенческие годы

pärima v <päri[ma päri[da päri[b päri[tud 27>
1. pärandiks saama; pärilikkuse teel omandama
наследовать[*] <наследую, наследуешь> / унаследовать* <унаследую, унаследуешь> кого-что, у кого-чего, от кого-чего
vaimseid väärtusi vm vastu võtma ja edasi kandma
перенимать <перенимаю, перенимаешь> / перенять* <перейму, переймёшь; перенял, переняла, переняло> что, у кого-чего
vanem poeg päris talu старший сын [у]наследовал хутор
päris onult kenakese kapitali он [у]наследовал от дяди достаточно хороший капитал / он получил в наследство от дяди приличный капитал kõnek
tütar on pärinud ema iseloomu дочь [у]наследовала от матери характер
poeg päris isa ameti сын [у]наследовал ~ перенял отцовскую должность
päritavad haigused наследственные заболевания ~ болезни
põlvest põlve päritud kombed ja uskumused обычаи и верования, передаваемые ~ наследуемые из поколения в поколение ~ от поколения к поколению
vanalt režiimilt päritud laos разруха, унаследованная от старого режима
2. endale saama v võtma
rõugehaigus päris palju ohvreid оспа собрала урожай человеческих жертв kõnek
esikoha pärinud suusataja удостоенный первой награды лыжник / завоевавший первое место лыжник
3. küsides [järele] uurima, järele kuulama
расспрашивать <расспрашиваю, расспрашиваешь> / расспросить* <расспрошу, расспросишь> кого-что, о ком-чём,
осведомляться <осведомляюсь, осведомляешься> / осведомиться* <осведомлюсь, осведомишься> о ком-чём,
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> о ком-чём,
разузнавать <разузнаю, разузнаёшь> / разузнать* <разузнаю, разузнаешь> что, о чём kõnek
[tungivalt] küsima
[настоятельно] спрашивать/спросить* что

допытываться <допытываюсь, допытываешься> / допытаться* <допытаюсь, допытаешься> о ком-чём kõnek
ära praegu päri, hiljem kuuled! не расспрашивай сейчас, потом узнаешь
õpetaja päris uue õpilase nime учитель спросил, как зовут нового ученика
ei maksa talt enam midagi pärida не надо его ни о чём больше расспрашивать
pärisin turul hindu на рынке я справлялся о ценах
päris, kuidas pääseb mere äärde он расспрашивал, как пройти к морю
kas keegi on vahepeal minu järele pärinud? меня никто не спрашивал? / меня не искали? / справлялся ли ~ осведомлялся ли кто-нибудь обо мне?
ei ütle, ära päri! не допытывайся, не скажу! kõnek / не приставай с расспросами! kõnek

rahulduma v <rahuldu[ma rahuldu[da rahuldu[b rahuldu[tud 27>
millegagi rahul olema v rahule jääma
удовлетворяться <удовлетворяюсь, удовлетворяешься> / удовлетвориться* <удовлетворюсь, удовлетворишься> чем,
довольствоваться <довольствуюсь, довольствуешься> / удовольствоваться* <удовольствуюсь, удовольствуешься> чем,
быть довольным чем
rahuldume vähesega обходимся ~ довольствуемся малым
kindlat töökohta ei ole, peab rahulduma juhutöödega постоянного места работы нет -- приходится ~ придётся довольствоваться случайными работами
ärge kunagi rahulduge saavutatuga! никогда не останавливайтесь на достигнутом!
ta on unistaja ja ei rahuldu argieluga он мечтатель, будничная жизнь ему не по нраву kõnek
nii pealiskaudse vastusega õpetaja ei rahuldunud учительница была недовольна таким поверхностным ответом

rahva+kooli+õpetaja s <+õpetaja õpetaja õpetaja[t -, õpetaja[te õpetaja[id 1>
aj
народный учитель,
народная учительница

range adj <r'ange r'ange r'ange[t -, r'ange[te r'ange[id 1>
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>
karm
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
nõudlik
требовательный <требовательная, требовательное; требователен, требовательна, требовательно>
range arvestus строгий учёт
range dieet строгая диета
range distsipliin строгая ~ суровая ~ жёсткая дисциплина
ranged eeskirjad строгие правила
range kasvatus строгое ~ суровое воспитание
range kord строгий ~ жёсткий порядок
range õpetaja строгий ~ требовательный ~ взыскательный учитель
range režiimiga koloonia колония строгого режима
rangete põhimõtetega ~ elukommetega mees человек строгих правил
lastega tuleb rangem olla с детьми надо быть построже kõnek
kõik olgu ranges vastavuses seadusega всё должно быть в строгом соответствии с законом

raud+vara s <+vara vara vara -, vara[de vara[sid 17>
1. aj
2. piltl
богатство <богатства sgt с>
vaimsete väärtuste kohta
золотой фонд
maailmakirjanduse raudvarra kuuluv romaan роман из сокровищницы ~ из золотого фонда мировой литературы
vana õpetaja on meie kooli raudvara старый учитель -- это богатство нашей школы / старый учитель -- это наша гвардия

reetor s <r'eetor r'eetori r'eetori[t -, r'eetori[te r'eetore[id 2>
aj kõnekunsti õpetaja antiikajal
ритор <ритора м>

riidlema v <r'iidle[ma riiel[da r'iidle[b riiel[dud 30>
1. tõrelema, kurjustama, pahandama
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что,
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что,
гневаться <гневаюсь, гневаешься> / разгневаться* <разгневаюсь, разгневаешься> на кого-что,
костерить <костерю, костеришь> кого-что kõnek
sain emalt hirmsasti riielda мать отругала меня как следует / мне попало от матери kõnek
õpetaja riidles ilmaasjata учительница выругала детей без причины / учительница костерила детей почём зря kõnek
ema pistis lõhutud akna pärast riidlema мать заругалась за разбитое окно kõnek
2. tülitsema
ссориться <ссорюсь, ссоришься> / поссориться* <поссорюсь, поссоришься> с кем-чем,
ругаться <ругаюсь, ругаешься> / поругаться* <поругаюсь, поругаешься> с кем-чем,
браниться <бранюсь, бранишься> / побраниться* <побранюсь, побранишься> с кем-чем
kaklema
драться <дерусь, дерёшься; дрался, дралась, дралось> / подраться* <подерусь, подерёшься; подрался, подралась, подралось> с кем-чем,
цапаться <цапаюсь, цапаешься> / поцапаться* <поцапаюсь, поцапаешься> с кем-чем kõnek
mees ja naine riidlevad omavahel муж и жена ругаются между собой
selles peres riieldakse alalõpmata в этой семье без конца бранятся / в этой семье только и знают что цапаются kõnek

rikkalikult adv <r'ikkalikult>
богато <богаче>,
обильно,
изобильно,
щедро,
в изобилии,
роскошно kõnek,
шикарно kõnek
rikkalikult sisustatud hall богато обставленный холл / по-барски обставленный холл kõnek
rikkalikult kaetud laud стол ломится от яств / стол шикарно накрыт kõnek
õpetaja tõi rikkalikult näiteid учительница привела множество примеров
meid kostitati rikkalikult нас щедро угостили
õunapuud õitsesid rikkalikult буйно цветли яблони

seletama v <seleta[ma seleta[da seleta[b seleta[tud 27>
1. ära
объяснять <объясняю, объясняешь> / объяснить* <объясню, объяснишь> что, кому-чему,
толковать <толкую, толкуешь> что,
растолковывать <растолковываю, растолковываешь> / растолковать* <растолкую, растолкуешь> что, кому-чему
selgeks
разъяснять <разъясняю, разъясняешь> / разъяснить* <разъясню, разъяснишь> что, кому-чему,
истолковывать <истолковываю, истолковываешь> / истолковать* <истолкую, истолкуешь> что,
растолковывать <растолковываю, растолковываешь> / растолковать* <растолкую, растолкуешь> что, кому-чему
selgitama
пояснять <поясняю, поясняешь> / пояснить* <поясню, пояснишь> что, кому-чему
ta oskab kõike arusaadavalt seletada он умеет доступно объяснять ~ разъяснять всё
palun asja pikemalt seletada прошу пояснить [дело] подробнее
talle on seda raske seletada ему трудно пояснить ~ разъяснить это
õpetaja seletab uut teoreemi учитель разъясняет новую теорему
seletab ainet ilmekate näidetega он объясняет предмет, приводя наглядные примеры
seletage, mis siis õieti juhtus объясните, что же на самом деле случилось
millega sa seletad oma teguviisi? чем ~ как ты объяснишь свой поступок?
püüdis oma käitumist seletada он пытался истолковать своё поведение
meister seletas töölistele uut töövõtet мастер разъяснял ~ объяснял рабочим новый приём ~ способ
seletav sõnaraamat толковый словарь
2. tõlgendama
толковать <толкую, толкуешь> что,
истолковывать <истолковываю, истолковываешь> / истолковать* <истолкую, истолкуешь> что
pühakirja seletama толковать Писание
eit oskas unenägusid seletada старуха умела толковать сны
mõistatust seletati mitut moodi загадку толковали ~ истолковывали по-разному
3. rääkima, jutustama
рассказывать <рассказываю, рассказываешь>,
говорить <говорю, говоришь>,
толковать <толкую, толкуешь> kõnek
pikalt-laialt
распространяться <распространяюсь, распространяешься> kõnek
õiendama
возникать <возникаю, возникаешь> madalk
üks tegutseb, teine ainult seletab один действует, другой только рассуждает ~ говорит / один делает, другой только болтает kõnek
asi on selge, mis siin enam seletada всё ясно, что тут ещё говорить / всё ясно, что тут ещё распространяться ~ толковать kõnek
pea suu, ära ühtelugu seleta! замолчи, не болтай всё время! kõnek
mis sa seletad! что ты возникаешь! madalk
4. silmadega, nägemisega, kuulmisega eraldama
различать <различаю, различаешь> / различить* <различу, различишь> кого-что, где
silmadega
видеть <вижу, видишь>,
разглядеть* <разгляжу, разглядишь> кого-что, где
seletasin selgesti vastasistujate nägusid я хорошо различал лица сидящих напротив меня
udus ei seletanud kümne sammu kauguselegi в тумане уже в десяти шагах ничего нельзя было различить
jämedat kirja seletab taat ilma prillita написанное жирным шрифтом старик читает без очков
kõrv hakkas seletama kummalisi hääli ухо стало различать странные звуки
5. seletatud: õndsalik, õnnis
блаженный <блаженная, блаженное>
seletatud ilme блаженный вид
näol seletatud naeratus блаженная улыбка на лице
6. kõnek selge[ma]ks, korda tegema
kurku seletama откашливаться/откашляться* / прокашливаться/прокашляться*
silmi seletama напрягать/напрячь* зрение
laenata on hea, võlga seletada raske брать взаймы хорошо, а расплачиваться с долгами нелегко

siia+poole adv, prep [keda/mida] <+p'oole>
1. adv
сюда,
в эту сторону,
в это место
ole tasa, õpetaja vaatab siiapoole! тише, учитель смотрит сюда ~ в нашу сторону!
keegi jookseb siiapoole кто-то бежит сюда ~ к нам ~ в нашу сторону
2. prep [keda/mida]
по эту сторону чего,
по сию сторону чего
siiapoole teed jääb surnuaed по эту сторону дороги [находится] кладбище

siis adv <s'iis>
1. osutab mainitud, teada olevale ajahetkele: sel ajal, sel hetkel
тогда,
в то время
olime siis kõik noored мы были тогда ~ в то время все молоды
siis astub lavale peategelane и тут выходит на сцену главный герой kõnek
siis oli nii, nüüd on teisiti в ту пору было так, теперь -- по-другому
see oli siis, kui ema veel elas это было в те времена, когда мать ещё жила
2. osutab toimuva ajalisele järgnevusele: seejärel, peale seda
тогда,
затем,
потом
enne mõtle, siis ütle сначала подумай, потом ~ затем ~ тогда говори
kõigepealt tooge laud, siis toolid прежде всего принесите стол, а потом стулья
esmalt tuleb minna otse, siis keerata paremale сначала нужно идти прямо, затем ~ потом свернуть направо
3. viitab mainitud v mainitavatele asjaoludele: niisugusel juhul, sellise puhul
тогда,
в таком случае
võta kompass kaasa, siis pole eksimist karta возьми компас с собой, тогда не заблудишься
siis, kui on aega, pole raha когда есть время, то нет денег
4. esineb konstateerivates ja otsustavust ning tegevuse tõhusust väljendavates konstruktsioonides
так,
то
kui hiljem, siis hiljem раз позже, так позже / раз потом, то потом
saagu siis mis saab будь что будет [тогда]
vihastas, siis vihastas рассердился, так рассердился
Oled rumal. -- Olen, siis olen Ты глупый. -- Ну и пусть, раз так kõnek
5. väljendab kõneleja suhtumist, tundetooni
же,
ли
paljukest siis sinusugune ikka sööb да много ли такой, как ты съест
kes siis seda ei tea, et ... да кто же этого не знает, что ...
mis siis ikka ну что же
mine siis, mis sa veel ootad! да иди же, чего ты ещё ждёшь!
oled kokkuhoidlik inimene? -- Kuidas siis ты бережливый человек? -- А как же!
mis see siis tähendab? и что это значит?
ah teie oletegi siis õpetaja! ах, вы и есть учитель!
kes siis seda niimoodi teeb! да кто же это так делает! / да разве это так делают!
näed siis, mis juhtus! вот видишь, что случилось!
6. kindla tähenduseta sõnana tugevdab eelnevat v järgnevat sõna v lauseosa v esineb täitesõnana
и,
ну kõnek
homseni siis! ну, до завтра! kõnek
ole siis terve! ну, будь здоров! kõnek
millal sa siis sõidad? и когда ты [по]едешь?
sa siis ei anna andeks? ты, значит, не простишь? kõnek

sinatama v <sinata[ma sinata[da sinata[b sinata[tud 27>
„sina“ ütlema
говорить ты кому,
обращаться на ты к кому,
быть на ты с кем kõnek,
тыкать <тыкаю, тыкаешь> кого, кому kõnek
õpetaja sinatab lapsi учитель обращается к детям на ты / учитель говорит детям ты
hakkasime sinatama мы перешли на ты
ärge sinatage mind вы мне ~ меня не тычьте kõnek

sisse2 adv <s'isse>
1. sisemusse, sissepoole
внутрь,
в-,
за-
lumi tuli saapasäärest sisse снег попал за голенище ~ в голенище [сапога]
kingad lasevad vett sisse туфли пропускают воду ~ промокают
pani teele moosi sisse он положил в чай варенья
sööge nii palju, kui sisse mahub ешьте, сколько влезет madalk
korvpallur viskas jällegi sisse баскетболист опять забросил мяч
välk lõi [majja] sisse молния ударила в дом
hinded kanti päevikusse sisse отметки занесли в журнал
määris jalad kreemiga sisse он намазал ноги кремом
pudelile tuli pragu sisse бутылка надтреснулась kõnek
põletas kapale kirjad sisse он выжег на жбане узор
lõikasin habet ajades sisse брея бороду ~ бреясь, я порезался
põsed on sisse vajunud щёки ввалились у кого
haige on näost üsna sisse langenud лицо [у] больного совсем осунулось
tõmba kõht sisse! втяни живот!
palun astuge sisse! войдите, пожалуйста!
ära sa koera sisse lase! не впускай собаку!
pliit ajab suitsu sisse плита дымит
ta võetakse homme haiglasse sisse его положат завтра в больницу
2. osutab inimese iseloomule, hingele, harjumustele
mis sulle ometi sisse on läinud? да что же это на тебя нашло? kõnek
talle on nagu kurivaim sisse läinud в него словно злой дух вселился
lapsele korda sisse harjutama приучать/приучить* ребёнка к порядку
sisse juurdunud väärkujutlus укоренившееся ложное представление
3. koos vastava verbiga osutab millegi purustamisele, hävitamisele
в-,
раз-,
об-,
про-
keegi on akna sisse löönud кто-то разбил окно
koobas varises sisse пещера обсыпалась
pehkinud katus vajus sisse прогнившая крыша обвалилась
sild on sisse vajunud мост проломился
4. osutab mingisse olukorda, seisundisse, olekusse siirdumisele
за-,
в-,
раз-,
об-
õpetaja juhatas tunni sisse учитель открыл ~ начал урок
uus kirik pühitseti sisse новую церковь освятили
lülitasin raadio sisse я включил радио
jooksjad võtsid kohad sisse бегуны встали на старт ~ заняли свои места [на старте]
ta rääkis ennast sisse он проговорился / он проболтался kõnek
kukkusin haledasti sisse я крупно влип madalk
uued kingad tuleb sisse kanda новые туфли нужно разносить
uus auto pole veel sisse sõidetud новая машина ещё не объезжена kõnek
tee on sisse sõitmata дорога ещё не уезжена ~ не разъезжена kõnek
5. ühendverbide koostisosana; piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites
sisse magama просыпать/проспать*
sisse vedama (1) ввозить/ввезти* что, во что, куда; (2) alt vedama подводить/подвести* кого-что
ühest kõrvast sisse, teisest välja в одно ухо входит, в другое выходит kõnek
[millele] hinge sisse puhuma ~ ajama ~ saama вдохнуть* душу ~ жизнь во что / вливать/влить* ~ вносить/внести* новую ~ живую струю во что

sisse piirama v
окружать <окружаю, окружаешь> / окружить* <окружу, окружишь> кого-что,
осаждать <осаждаю, осаждаешь> / осадить* <осажу, осадишь> кого-что,
облагать <облагаю, облагаешь> / обложить* <обложу, обложишь> кого-что
jahimehed piirasid metssea sisse охотники окружили ~ обложили кабана
kindlus on sisse piiratud крепость осаждена ~ обложена
lapsed piirasid õpetaja sisse дети окружили учителя

suhestama v <suhesta[ma suhesta[da suhesta[b suhesta[tud 27>
suhtesse seadma
соотносить <соотношу, соотносишь> / соотнести* <соотнесу, соотнесёшь; соотнёс, соотнесла> что, с чем,
соразмерять <соразмеряю, соразмеряешь> / соразмерить* <соразмерю, соразмеришь> что, с чем
õpetaja suhestas Eesti ajaloo oskuslikult maailma ajalooga учитель умело соотнёс историю Эстонии с мировой историей

suu+pärane adj <+pärane pärase päras[t -, päras[te pärase[id 10>
1. maitsev, isuäratav
вкусный <вкусная, вкусное; вкусен, вкусна, вкусно, вкусны>,
лакомый <лакомая, лакомое; лаком, лакома, лакомо>,
аппетитный <аппетитная, аппетитное; аппетитен, аппетитна, аппетитно>,
смачный <смачная, смачное; смачен, смачна, смачно> kõnek
suupärased palad яства / вкусные кушанья / вкусные ~ лакомые блюда
lammastele suupärane hein любимое для овец сено
mulle on liharoad kõige suupärasemad мои любимые блюда -- мясные / моя любимая еда -- блюда из мяса
laual oli sülti, vorsti ja muud suupärast на столе были студень, колбаса и ещё всякая вкуснятина kõnek
2. piltl sobiv, vastuvõetav, meelepärane
увлекательный <увлекательная, увлекательное; увлекателен, увлекательна, увлекательно>,
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>,
занятный <занятная, занятное; занятен, занятна, занятно> kõnek
suupärane teema увлекательная тема
õpetaja oskas igavagi aine suupäraseks teha учительница так объясняла, что и скучный предмет приходился детям по душе kõnek
3. suhu sobiv, kerge v mõnus hääldada, laulda
звучный <звучная, звучное; звучен, звучна, звучно, звучны>,
складный <складная, складное; складен, складна, складно> kõnek
mugav kasutada, süüa
подходящий <подходящая, подходящее> для кого-чего,
удобный <удобная, удобное; удобен, удобна, удобно> для кого-чего
suupärane nimetus звучное название
suupärane riim складная рифма kõnek
rebis saia küljest suupäraseid tükikesi он отламывал от булки подходящие кусочки

suur adj s <s'uur suure s'uur[t s'uur[de, suur[te s'uur[i 13>
1. adj esemete, loodusobjektide, nähtuste, elusolendite v nende kehaosade kohta
большой <большая, большое; больше, больший>,
крупный <крупная, крупное; крупен, крупна, крупно, крупны>
riiete kohta: liiga avar
велик <велика, велико>
suur tuba большая комната
suur katel вместительный котёл / объёмистый котёл kõnek
suur kirves топорище
suur leib большой хлеб / хлебина kõnek
suur jõgi большая река
suured lained высокие ~ гребнистые волны
suur rändrahn громадный валун
suur varvas большой палец [ноги]
suur vereringe большой круг кровообращения
suur terts muus большая терция
suur teeleht bot (Plantago major) большой подорожник
hiiglasuur ~ päratusuur ~ ülisuur огромный / колоссальный / исполинский / гигантский / грандиозный
peaaju suured poolkerad большие полушария [головного мозга]
suur korvitäis seeni полная корзина грибов
suur ja selge käekiri крупный и разборчивый почерк
kella suur osuti минутная стрелка часов
suur tegu õlut огромное варево пива
Marsi ja Maa suur vastasseis Великое противостояние Марса и Земли
laevaühendus suure maa ja saarte vahel пароходное сообщение между большой землёй ~ материком и островами
suur kongus nina большой горбатый нос / большой нос с горбинкой
kõrvad suured kui kapsalehed уши как локаторы ~ как лопухи
vaatas suuri[l] silmi[l] enese ümber он смотрел ~ глядел вокруг себя большими глазами
oma vanuse kohta suur laps крупный для своего возраста ребёнок
lapsed on kõik suurde [maa]ilma läinud дети все разлетелись по свету piltl
haigutas suure ~ pärani suuga он зевнул во весь рот
keedab toitu suurel tulel варит еду на большом огне
sööb suure suuga он ест с большим аппетитом
mõlemad vennad on suured tugevad mehed оба брата -- рослые ~ дородные мужчины
suure lumega oli tee läbimatu при глубоком снеге дорога становилась непроходимой
põld on viis hektarit suur поле площадью ~ размером в пять гектаров
see mantel on mulle [liiga] suur это пальто мне велико
suure[ma]d riided paluti maha võtta верхнюю одежду попросили снять
2. adj rohke, arvukas, massiline, rikkalik
большой <большая, большое; больше, больший>,
многочисленный <многочисленная, многочисленное; многочислен, многочисленна, многочисленно>,
массовый <массовая, массовое>
suured arvud (1) mitmekohalised многозначные числа; (2) piltl астрономические цифры
suured juuksed пышные волосы / роскошные волосы kõnek / шевелюра kõnek
suur meeleavaldus большая ~ массовая демонстрация ~ манифестация
suured matused многолюдные похороны
suur hulk pealtvaatajaid несметное ~ огромное ~ великое множество зрителей
pealetung suurte jõududega (1) наступление крупными силами / массированное ~ развёрнутое наступление; (2) õhulahingus массированный налёт
suur söömine ja joomine неумеренность в еде / переедание / обжорство kõnek
suuremal ~ vähemal määral в большей или меньшей мере ~ степени
suure[ma]lt jaolt ~ osalt большей частью / по большей части / преимущественно
vaenlase kaotused olid suured противник нёс большие потери
ära hellita suuri lootusi не питай больших надежд / не льсти себя надеждами
kingavalik selles poes on üllatavalt suur выбор туфель в этом магазине удивительно широк
vihm lõi suure tolmu kinni дождь прибил большую пыль
3. adj rahaliselt, summalt, väärtuselt
большой <большая, большое; больше, больший>,
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
suur laen большой [денежный] заём
suured palgad большие ~ высокие зарплаты / большие оклады / высокие ставки / большой заработок
suured sissetulekud большие доходы
suur varandus крупное состояние
suur võlg большой долг
õppemaks on üsna suur учебный взнос довольно высокий
müüjal polnud suurest rahast tagasi anda у продавщицы не было с больших ~ с крупных денег сдачи
4. ajaliselt edenenud, kesk- v kõrgpunkti jõudnud; täielik, kesk-, süda-
suur valge väljas [на улице] уже совсем светло
suur hommik juba käes уже настоящее утро
on suur suvi лето в разгаре
suur talv hakkab mööda saama зима уже на исходе
5. adj ajaliselt pikk, pikaajaline; kaua kestev
большой <большая, большое; больше, больший>,
длительный <длительная, длительное; длителен, длительна, длительно>,
долгий <долгая, долгое; долог, долга, долго; дольше>,
длинный <длинная, длинное; длинен, длинна, длинно>,
продолжительный <продолжительная, продолжительное; продолжителен, продолжительна, продолжительно>
suur vahetund koolis большая перемена в школе
suurem jutuajamine серьёзный разговор / длительная беседа / крупный разговор kõnek
suur lihavõtte-eelne paast Великий [предпасхальный] пост
suure staažiga õpetaja учитель с большим ~ с многолетним стажем
jalad on suurest seismisest väsinud от долгого стояния ноги устали
6. adj täiskasvanud, täisealine; [küllalt v liiga] vana v vanem
взрослый <взрослая, взрослое; взросел, взросл, взросла, взросло>,
зрелый <зрелая, зрелое; зрел, зрела, зрело>,
старший <старшая, старшее>,
подросший <подросшая, подросшее> kõnek,
большой <большая, большое> kõnek,
великовозрастный <великовозрастная, великовозрастное> iroon
suured inimesed взрослые [люди] / большие [люди] kõnek
poisi suured õed взрослые сёстры мальчика
suureks kasvama вырастать/вырасти* / взрослеть/повзрослеть*
suuremad lapsed vaatasid väiksemate järele старшие дети приглядывали за младшими
lapsed on neil ammu suured дети у них давно выросли ~ повзрослели
7. s täiskasvanu, täisealine
взрослый <взрослого м>,
взрослая <взрослой ж>
suurte meelelahutused развлечения взрослых / развлечения больших kõnek
8. adj tavapärast ületav, intensiivne, tugev [ja püsiv]
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kõva, kange, käre
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче; крепчайший>,
великий <великая, великое; велик, велика, велико>,
большой <большая, большое; больше, больший>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek
ränk, jäme
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
äärmine, piiritu, ülim
крайний <крайняя, крайнее>
suur kisa громкий крик
suur lärm сильный шум
suur melu всеобщий гам
suur torm ~ maru страшный ~ ужасный шторм ~ ураган
suured vihmad ~ sajud ливни / сильные дожди
suur põud сильная засуха
suur kuumus палящий жар ~ зной / палящая жара
suur isu большой ~ хороший аппетит / волчий аппетит piltl
suur mure тяжёлое ~ неутешное горе
suur hirm большой страх / ужасный ~ жуткий страх kõnek
suur põlgus беспредельное ~ безграничное ~ безмерное презрение
suur kiusatus непреодолимое искушение
suur viga грубая ошибка
suur rumalus большая глупость
suured pahandused крупные неприятности kõnek
suur kitsikus крайняя нужда
suur õnn великое счастье
suur kuulsus нетленная ~ немеркнущая ~ неувядаемая слава kõrgst
suur rahu ja vaikus полная ~ абсолютная тишина
suur ülekohus огромная несправедливость
9. adj kuulus, tähtis, silmapaistev; ka valitsejate nimede koostisosana
великий <великая, великое>,
выдающийся <выдающаяся, выдающееся>,
крупный <крупная, крупное>,
видный <видная, видное> piltl
oluline, põhjapanev; arvestatav, tähelepandav; vastutav
важный <важная, важное; важен, важна, важно, важны>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>
suur kirjanik крупный ~ великий писатель
suur teadlane выдающийся ~ крупный ~ большой ~ видный учёный / учёный с мировым именем / светило науки kõrgst, piltl
suured ülemused важные начальники kõnek / важные шишки kõnek, nlj / важные птицы madalk
oma isamaa suur poeg великий сын [своего] отечества kõrgst
Vene tsaar Peeter Suur русский царь Пётр Великий
suur muutus большая ~ серьёзная перемена
suured plaanid исполинские ~ грандиозные ~ обширные планы
suured sündmused большие ~ важные ~ значительные события
suured maadeavastused великие географические открытия
tal on ees suur tulevik у него впереди блестящее будущее / его ждёт великое будущее
elektrivalgus oli tol ajal suur asi электричество было в то время великое дело
saadetakse korda suuri asju вершат великие дела kõrgst
lugu on asjatult suureks puhutud историю зря раздули kõnek, piltl
[kellel] on suuri teeneid [milles] [кто] имеет большие заслуги перед кем-чем
10. adj innukas, kirglik; suurepärane, silmapaistev; tuntud, teatud, [kuri]kuulus; eriline, tõeline
большой <большая, большое> ka iroon,
страстный <страстная, страстное>,
настоящий <настоящая, настоящее> kõnek,
отчаянный <отчаянная, отчаянное> kõnek,
заядлый <заядлая, заядлое> kõnek,
завзятый <завзятая, завзятое> kõnek,
охотник до чего,
мастер на что,
горазд <горазда, гораздо> на что, что делать hlv
üllas, õilis, austust vääriv
великодушный <великодушная, великодушное; великодушен, великодушна, великодушно>,
благородный <благородная, благородное; благороден, благородна, благородно>
suur naljahammas большой шутник / мастер пошутить / охотник пошутить kõnek
suur maiasmokk большой гурман / настоящий ~ заправский ~ редкий гурман kõnek / большая сладкоежка kõnek
suur kaabakas настоящий подлец kõnek / отпетый негодяй kõnek
ise suur looduskaitsja ja puha [кто] строит из себя защитника природы kõnek, piltl / а ещё выдаёт себя за защитника природы piltl
suure hingega inimene большой души человек / душа-человек
ta on suur teatriskäija она -- страстная театралка kõnek
noored olid omavahel suured sõbrad молодые крепко дружили между собой
sõpradest said kõige suuremad vaenlased друзья превратились в самых настоящих врагов
11. adj kõrgelennuline
высокопарный <высокопарная, высокопарное; высокопарен, высокопарна, высокопарно>,
напыщенный <напыщенная, напыщенное; напыщен, напыщенна, напыщенно>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
tühi, kõlav; suurustlev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче> piltl,
звонкий <звонкая, звонкое; звонок, звонка, звонко; звонче>
suured fraasid напыщенные ~ высокопарные фразы / велеречивые фразы van, iroon
suured sõnad kodumaast ja vabadusest громкие ~ звонкие фразы о родине и о свободе kõrgst, piltl
suuri sõnu tegema фразёрствовать / разглагольствовать kõnek
mõnele meeldib suur joon kõiges некоторым нравятся широкие замашки во всём kõnek
elati suurel jalal жили на большую ~ на широкую ~ на богатую ~ на барскую ногу kõnek, piltl
12. adj [eriti] oodatud, paljutõotav; meeltülendav
блестящий <блестящая, блестящее; блестящ, блестяща, блестяще>,
великий <великая, великое; велик, велика, велико; величайший>,
воодушевляющий <воодушевляющая, воодушевляющее>,
вдохновляющий <вдохновляющая, вдохновляющее>
kõrget klassi, kõrgetasemeline
большой <большая, большое; больше, больший>,
высококлассный <высококлассная, высококлассное>,
классный <классная, классное> kõnek
elu suur šanss великий шанс жизни
sportlasele ennustatakse suurt tulevikku спортсмену предсказывают блестящее будущее
aeg nõuab suuri tegusid время требует великих свершений от кого kõrgst
pürib suurde poliitikasse стремится в большую политику
igatseb pääseda suurele lavale мечтает ступить на большую сцену
13. adj suursugune; tähtsamatest v valitud isikuist koosnev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>,
родовитый <родовитая, родовитое; родовит, родовита, родовито>,
знатный <знатная, знатное; знатен, знатна, знатно, знатны>
suurest soost proua родовитая ~ знатная дама / дама из благородных van
oodati suuri külalisi ожидали высоких гостей
ihkab pääseda suurde seltskonda мечтает пробиться в высший свет ~ в высшее ~ в светское общество
14. adj [koos eitusega adverbiaalselt:] oluliselt, eriliselt, kuigivõrd
не очень,
не особенно,
не совсем
temast ei tehtud suurt väljagi его почти не замечали / на него не очень-то обращали внимания kõnek
sõnu ta suurt ei vali он слов не выбирает
ma ei saanud asjast suuremat sotti я ничего толком не понял kõnek
söögist ma praegu suuremat ei hooli еда меня сейчас не интересует / мне сейчас не до еды

▪ [kellel] on suur süda ~ [kes] on suure südamega [кто] большого сердца человек; [кто] большой души; [кто] сердцем добр; [кто] великодушный человек
suure kella külge panema ~ riputama ~ siduma ~ suurt kella lööma звонить ~ трезвонить ~ раззвонить* во все колокола о ком-чём madalk; кричать на всех перекрёстках о чём madalk
suure kella külge minema ~ sattuma получать/получить* широкую огласку
suure suuga [у кого] длинный язык; [кто] бесструнная балалайка; [у кого] язык без костей
suuri silmi tegema делать/сделать* большие ~ круглые ~ квадратные глаза; хлопать глазами
▪ [kellest/millest] ei saa ~ ei tule suurt nahka ничего путного из этого не выйдет
suures laastus ~ suur[t]es joon[t]es в [самом] общем виде; в общих чертах; в общем; в основном; по общему счёту

sõjandus+õpetaja s <+õpetaja õpetaja õpetaja[t -, õpetaja[te õpetaja[id 1>
koolis
военрук <военрука м>,
военный руководитель,
преподаватель военного дела

sümpaatia s <sümp'aatia sümp'aatia sümp'aatia[t -, sümp'aatia[te sümp'aatia[id 1>
1. poolehoid, meeldimus
симпатия <симпатии ж> к кому-чему,
расположение <расположения sgt с> к кому-чему,
расположенность <расположенности sgt ж> к кому-чему
vastastikune sümpaatia взаимная симпатия
tundsin tema vastu sümpaatiat я питал ~ испытывал ~ чувствовал к ней симпатию / я симпатизировал ей
ta ei ärata sümpaatiat он не вызывает симпатии
ta suhtub minusse erilise sümpaatiaga он относится ко мне с особой симпатией / он расположен ко мне / он проявляет особое расположение ко мне
uus õpetaja võitis kiiresti laste sümpaatia новый учитель быстро завоевал симпатию [у] детей ~ вызвал в детях симпатию ~ расположил к себе детей
igal inimesel on oma sümpaatiad ja antipaatiad у каждого человека есть свои симпатии и антипатии kõnek
2. kõnek vastassoost isik, kelle vastu erilist sümpaatiat tuntakse
симпатия <симпатии ж>
ta on minu sümpaatia он -- моя симпатия / она -- моя симпатия

takka+järele adv <+järele>
kõnek tagantjärele, hiljem
задним числом,
после,
потом,
впоследствии
lisaks, takkaotsa
к тому же,
притом,
вместе с тем,
кроме того
taipas takkajärele, et oli unustanud maksta задним числом он сообразил, что забыл заплатить
takkajärele on mul isast kahju к тому же мне жалко отца
mis viga takkajärele tark olla задним умом все крепки kõnek
poisid jooksid piki kallast, valvur takkajärele мальчики бежали вдоль берега, а сторож за ними
õpetaja luges ees, lapsed kordasid takkajärele учитель читал, и ученики повторяли за ним

tantsima v <t'antsi[ma t'antsi[da tantsi[b tantsi[tud 28>
1.
танцевать <танцую, танцуешь> / станцевать* <станцую, станцуешь> что, с кем-чем, под что,
плясать <пляшу, пляшешь> / сплясать* <спляшу, спляшешь> что, с кем-чем, под что
nõtkelt tantsima грациозно танцевать
tantsitakse üksinda või paaris танцуют без партнёра или с партнёром
keerutab valssi tantsida кружится в вальсе
vihub polkat tantsida лихо отплясывает польку kõnek
görlid vihtusid pöörast kankaani tantsida девушки [из кабаре] ~ гёрлы задорно плясали канкан
oskab hästi tantsida он хорошо танцует
balletis tantsib ta peaosa танцует ~ исполняет в балете главную роль
õpetaja tantsis uue tantsu rühmale ette учитель показал группе новый танец
isegi vana paar tantsis maha kõik tantsud даже пожилая пара станцевала все танцы
küll sa veel tantsid mu käes! piltl ты у меня ещё попляшешь!
2. piltl karglema, hüplema, keerlema, vingerdama
танцевать <танцую, танцуешь> от чего,
плясать <пляшу, пляшешь> от чего
hakkas vaimustusest tantsima он заплясал от восторга
tantsib rõõmu pärast танцует ~ пляшет ~ прыгает от радости
tantsib valu pärast kahe jala peal пританцовывает от боли, переступая с ноги на ногу
keti otsas tantsis raevukalt klähviv koer на цепи прыгала ~ скакала яростно тявкающая собака
paat tantsib lainetel лодка пляшет ~ качается на волнах
vanker hakkas siia ja sinna tantsima телегу стало бросать из стороны в сторону
lõi rusikaga lauale, nii et klaasid tantsisid он ударил кулаком по столу так, что стаканы заплясали
päikesekiirtes tantsis tolm в лучах солнца кружились пылинки
varjud tantsivad seinal тени пляшут ~ мечутся по стене
silme ees tantsivad punased rõngad перед глазами мелькают ~ плывут красные круги
rahutud mõtted tantsisid peas беспокойные мысли носились в голове
tantsivate kihulaste parv танцующее облако мошкары

teadmine s <t'eadmine t'eadmise t'eadmis[t t'eadmis[se, t'eadmis[te t'eadmis/i ~ t'eadmise[id 12 ~ 10?>
1.
знание <знания sgt с>,
сведение <сведения sgt с>,
осведомлённость <осведомлённости sgt ж> в чём
jahti peeti omaniku teadmisel охота велась с ведома владельца
minu teadmist mööda reisis naaber ära насколько мне известно, сосед в отъезде
korraldus võeti teadmiseks распоряжение было принято к сведению
sõbrad lahkusid kindlas teadmises, et ... друзья расстались, будучи в твёрдой уверенности, что ...
2.mitmusesõpitu, omandatu, oskused, tarkus[ed]
знания <знаний pl> по чему, в чём, в области чего,
познания <познаний pl> по чему, в чём, в области чего,
сведения <сведений pl> по чему, в чём
põhjalikud teadmised глубокие ~ обширные [по]знания ~ сведения
erialateadmised специальные знания
põhiteadmised основные знания
üldteadmised общие знания
teadmiste pagas багаж ~ запас знаний / умственный багаж
teadmised loodusest знания о природе
teadmised Antarktika kohta знания ~ сведения об Антарктике
suurte teadmistega õpetaja учитель, обладающий большими [по]знаниями в чём, о чём
teadmisi omandama овладевать/овладеть* знаниями / приобретать/приобрести* знания
teadmisi kontrollima проверять/проверить* знания
teadmisi rakendama применять/применить* [по]знания
teadmisi täiendama повышать/повысить* [свои] знания / совершенствоваться/усовершенствоваться* в чём
oma teadmistega ta just ei hiilanud он не особенно блистал ~ блестел знаниями

tee+juht s <+j'uht juhi j'uhti j'uhti, j'uhti[de j'uhti[sid ~ j'uht/e 22>
1. teed juhatav isik
проводник <проводника м>,
проводница <проводницы ж>,
провожатый <провожатого м>,
вожак <вожака м>
poiss pakkus end teejuhiks мальчик предложил себя в провожатые / мальчик вызвался в проводники
mägedes palgati teejuhid в горах наняли проводников
2. orientiir, teetähis
веха <вехи ж>,
ориентир <ориентира м>
jõgi oli meile teejuhiks река служила нам ориентиром
3. teatav trükis, matkajuht, reisijuht
путеводитель <путеводителя м> по чему
4. suunaja, õpetaja
наставник <наставника м>,
наставница <наставницы ж>

tegelema v <tegele[ma tegele[da tegele[b tegele[tud 27; tegele[ma tegel[da tegele[b tegel[dud 31>
1. mingil alal tegutsema, mingi tegevusega pidevalt seotud olema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> чем
harrastama
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> чем,
интересоваться <интересуюсь, интересуешься> чем
tegelema hakkama
заняться* <займусь, займёшься; занялся, занялась, занялось> чем
tegeleb loomakasvatusega занимается животноводством ~ скотоводством
töökoda tegeleb autoremondiga мастерская занимается ремонтом автомобилей ~ ремонтирует автомобили
kavatseb tulevikus arhitektuuriga tegelema hakata намеревается в будущем заняться архитектурой
tegeleb spordiga занимается ~ увлекается спортом
kalapüügiga tegelev majand рыболовецкое хозяйство
2. toimetama, askeldama
хлопотать <хлопочу, хлопочешь>,
суетиться <суечусь, суетишься>,
возиться <вожусь, возишься> kõnek
millegagi ametis olema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> чем
ärge tegel[e]ge kõrvaliste asjadega не занимайтесь посторонними делами / оставьте посторонние дела
tühjendati klaasid ja hakati tegelema nugade-kahvlitega опустошили стаканы и принялись орудовать ножами и вилками kõnek
üks hoidis rooli, teine tegeles purjedega один держал руль, другой занимался парусами
3. kellegi v millegi eest hoolitsema, kellegagi suhtlema, mängima
заниматься <занимаюсь, занимаешься> кем-чем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
õpetaja pidi ka muusikaringiga tegelema учитель должен был вести и музыкальный кружок
tegeleb liiga palju oma välimusega слишком много занимается своей внешностью
lastega tuleb iga päev tegel[e]da детьми надо заниматься каждый день

tegema v <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud 28>
1. midagi valmistama, looma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из чего,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> кого-что, из чего,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, вела> что,
вырабатывать <вырабатываю, вырабатываешь> / выработать* <выработаю, выработаешь> что,
изготовлять <изготовляю, изготовляешь> / изготовить* <изготовлю, изготовишь> что
toitu valmistama
готовить <готовлю, готовишь> что,
приготовлять <приготовляю, приготовляешь> / приготовить* <приготовлю, приготовишь> что
õmblustööd
шить <шью, шьёшь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что
süüa tegema приготовлять/приготовить* поесть, готовить
pannkooke tegema жарить/зажарить* ~ печь/испечь* блины
leiba tegema печь/испечь* ~ выпекать/выпечь* хлеб
õlut tegema варить/сварить* пиво
lõunaks teeme suppi к обеду приготовим суп
kas teen kohvi või teed? приготовлю ~ приготовить кофе или чай? / сделаю кофе или чай? kõnek
lasksin endale uue kostüümi teha я сшила себе новый костюм [у портного] / я сделала себе новый костюм [у портного] kõnek
lapsed teevad lumememme дети лепят снеговика
majale tehti katus peale дом подвели под крышу
sohu tehti uut teed через болото прокладывали новую дорогу
üle jõe tehti uus sild через реку перекинули ~ построили новый мост
parketti tehakse tammest паркет делают ~ изготовляют ~ изготавливают из дуба
selles tsehhis tehakse kalakonserve в этом цехе делают ~ производят рыбные консервы
tegin aseme diivanile я приготовила постель ~ постлала на диване кому
teen soengu pähe сделаю причёску
vaja uued passipildid teha надо сделать фотографии ~ сфотографироваться на паспорт
olen meister peenraid tegema я -- мастер делать грядки
tee temast üks lugu lehte! напиши о нём в газету [заметку ~ статью]!
romaanist on tehtud mitu tõlget сделано несколько переводов этого романа
kas sul on testament tehtud? ты уже сделал ~ написал завещание?
eelarve on veel tegemata бюджет ещё не составлен ~ не готов
tegin käsikirjas mõned muudatused я внёс в рукопись некоторые изменения
parandused tehke lehe servale исправления делайте на полях
koos tegime tulevikuplaane вместе мы строили планы на будущее
otsust polnud kerge teha нелегко было принять решение
tegin juhtunust omad järeldused я сделал из случившегося [свои] выводы
tehke sugu ja saagu teid palju! плодитесь и размножайтесь! kõnek
2. kusema
описывать <описываю, описываешь> / описать* <описаю, описаешь> кого-что kõnek,
обписывать <обписываю, обписываешь> / обписать* <обписаю, обписаешь> кого-что kõnek
roojama
испражняться <испражняюсь, испражняешься> / испражниться* <испражнюсь, испражнишься>
kits tegi põrandale pabulaid коза навалила на пол ~ наделала на полу kõnek
laps teeb veel püksi ребёнок ещё делает в штаны kõnek
koer tegi mulle jala peale собака о[б]писала мне ногу ~ сделала мне на ногу kõnek
3. hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta
õpetaja tegi kurja ~ kõva häält учитель повысил голос / учитель прикрикнул [строгим голосом] на кого-что
imik hakkas häält tegema младенец стал агугукать kõnek
ärge tehke lärmi! не шумите!
poisid, teeme laulu! ребята, давайте споём!
tee muusika vaiksemaks! сделай музыку потише! kõnek
rahast juttu ei tehtud о деньгах не говорили ~ разговора не было
4. lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
tee pakkumine внеси предложение! / предложи!
mulle tehti ülesandeks lõkkel silm peal hoida мне вменили в обязанность ~ поручили следить за костром / мне велели следить за костром kõnek
5. midagi korraldama, rajama
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что
tegime ekskursiooni saarele мы устроили ~ организовали экскурсию на остров
teeme oma võrkpallimeeskonna создадим ~ организуем свою волейбольную команду
6. põhjustama, esile kutsuma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что,
причинять <причиняю, причиняешь> / причинить* <причиню, причинишь> что
mulle teeb homne eksam tõsist muret я серьёзно озабочен завтрашним экзаменом
poeg tegi emale palju südamevalu сын причинял много горя матери
see teeb mulle rõõmu это доставляет ~ приносит мне радость ~ радует меня
haav teeb valu рана причиняет боль / рана побаливает kõnek
tegin endale kukkudes haiget падая, я сделал себе больно ~ причинил себе боль ~ ушибся
küll teeb tuska, et televiisor rikki läks досада берёт ~ досадно, что телевизор сломался
torm hakkab hirmu tegema шторм начинает наводить страх ~ пугать
lausa viha teeb, kui mõistmatu sa oled! прямо ~ просто зло берёт ~ разбирает, какой ты бестолковый! kõnek
talle meeldib nalja teha ему нравится шутить
tegi kõigile hea tuju он всем поднял настроение
tahtsin sulle üllatust teha я хотел сделать тебе сюрприз / я хотел преподнести тебе сюрприз kõnek
tema ei tee kärbselegi kurja он и мухи не обидит kõnek
ärge tehke endale [söögitegemisega] tüli! не обременяйте ~ не утруждайте себя [приготовлением еды]!
kivimüürile ei tee tuul midagi каменной стене ветер нипочём kõnek
lonks viina ei tee midagi от глотка водки ничего не случится
7. kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega; mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
teeb hommik[u]võimlemist делает утреннюю зарядку
tegin sammukese kõrvale я немного отступил в сторону
tegime järvele ringi ~ tiiru peale мы обошли озеро кругом ~ прошли вокруг озера
tegime uiskudel juba poognaid мы уже выделывали пируэты на коньках kõnek
teeme paar tantsu! станцуем разок другой! kõnek
mul on vaja veel mõni käik teha мне надо ещё кое-куда сходить
külalised ei mõelnudki minekut teha гости и не думали уходить
suusataja teeb head sõitu лыжник хорошо бежит
tööd tegema работать
rügab ~ vihub ~ lõhub tööd teha вкалывает madalk
kütist tegema сжигать/сжечь* лес под пашню
tegime ettevalmistusi külaliste vastuvõtuks мы готовились встречать гостей
sain oma ostud tehtud все покупки сделаны
teeme poti õlut выпьем по кружке пива
ostu puhul tuli liiku teha покупку надо было обмыть ~ [в]спрыснуть kõnek
ta on võimeline igasuguseid alatusi tegema он способен на всякие подлости
ta on meister krutskeid tegema он мастер на проделки kõnek
tegi mulle karuteene он оказал мне медвежью услугу piltl
taksojuht tegi avarii таксист совершил аварию
lastel pole suvel linnas midagi teha летом детям нечего делать ~ нечем заняться в городе
püüan sinu heaks teha, mis saan попытаюсь сделать для тебя, что смогу
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
8. mingit ala harrastama, viljelema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> чем,
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> чем
sporti tegema заниматься спортом
9. kellekski v millekski muutma v kujundama
превращать <превращаю, превращаешь> / превратить* <превращу, превратишь> кого-что, в кого-что
ametipostile panema
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого-что, кем,
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего, кем kõnek
isa tahtis pojast kirikuõpetaja teha отец хотел сделать сына пастором kõnek
koerast tehti koduloom juba ammu собаку уже давно сделали домашним животным ~ одомашнили
täkust tehti ruun жеребца превратили в мерина ~ выхолостили
kõrvalruumist saaks teha töökoja подсобное помещение можно отвести под мастерскую
ära tee minu kodust kõrtsi! не превращай мой дом в кабак! kõnek, piltl
vennast tehti vallavanem брата сделали волостным старейшиной kõnek
see mees ei tee karjäärist endale eluküsimust карьера для этого человека не главное в жизни
ämm tegi minia elu põrguks свекровь превратила жизнь невестки в ад piltl
10. mingisuguseks muutma
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, каким
ära tee mind õnnetuks! не делай меня несчастным!
see muusika teeb mind kurvaks эта музыка наводит на меня грусть
see mõte teeb mind hulluks эта мысль сводит меня с ума
vihmasabin teeb uniseks шелест дождя располагает ко сну
uudis tehti avalikuks ~ kõigile teatavaks новость была доведена до всеобщего сведения ~ обнародована / новость сообщили всем
kaup sai kindlaks ~ sirgeks tehtud сторговались
mind tehti kaardilauas paljaks картёжные шулеры обчистили меня madalk
ärimees tehti rahast lagedaks бизнесмена обобрали [подчистую] kõnek
tee mind temaga tuttavaks! познакомь меня с ним!
tegime moosipurgi tühjaks мы опустошили банку с вареньем
tegin näo, nagu poleks ma neid märganudki я сделал вид, будто не заметил их
jälgis hoolega, mis näo me teeme он внимательно следил, как мы отреагируем
11. kedagi v midagi teistsuguseks väitma, millekski v kellekski tembeldama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что
teesklema
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем, каким,
прикидываться <прикидываюсь, прикидываешься> / прикинуться* <прикинусь, прикинешься> кем-чем, каким kõnek
ära tee end lollimaks kui oled! не строй из себя такого уж дурака! kõnek
ära tee asja hullemaks не преувеличивай / не сгущай краски piltl / не нагнетай обстановку
nad tahtsid mind vargaks teha они хотели обвинить меня в воровстве
teeb endast alati suure vabadusvõitleja он всегда строит из себя борца за свободу ~ выставляет себя борцом за свободу kõnek
sa ainult teed, et oled purjus ты только притворяешься пьяным
teeb, nagu ei tunnekski mind делает вид ~ притворяется, что не знает меня
teeb end magama прикидывается спящим kõnek
12. mingil viisil toimima, tegutsema
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> как,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> как
aega on vähe, teeme lühidalt! времени мало, сделаем побыстрее! kõnek
võib-olla tegin ma valesti? может быть я сделал ~ поступил неправильно?
teed targasti, kui sa teda ei kuula поступишь умно, если ты не послушаешься его
13. arvude, numbrite kohta: kokku olema, välja tegema
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет>
14. ütlustes, mis väljendavad võimatust midagi ette võtta, asjade käiku mõjutada
делать <делаю, делаешь> что,
поделать* <поделаю, поделаешь> что, чего kõnek
see pole kahjuks meie teha к сожалению, это не в нашей воле
praegu ma ei tule, tee mis tahad сейчас я не приду, делай что хочешь kõnek
mis teha, nii see on ikka olnud что поделаешь, так оно всегда было kõnek
15. käskivas kõneviisis väljendab kiirustamisele õhutamist
tehke, et kaote! а ну, проваливайте отсюда! madalk
tee, et magama saad! а ну-ка, спать! madalk
16. sg. 3. pöördes seoses mis-küsimusega
mis su tervis teeb? как у тебя со здоровьем?
mis ilm teeb? как погода?
mis isa teeb? как отец поживает?
17. asendab eespool mainitud verbi
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>

toime1 adv <t'oime>

kuritegu toime panema совершать/совершить* преступление
vargust toime panema совершать/совершить* кражу
kahtlustatava korteris pandi toime läbiotsimine в квартире подозреваемого произвели ~ устроили обыск / квартира подозреваемого была подвергнута обыску
sai oma tööga hiilgavalt toime он блестяще справлялся ~ справился со своей работой
noor õpetaja saab lastega hästi toime молодая учительница хорошо ладит с детьми kõnek
ta tuleb iga tööga hästi toime он хорошо справляется с каждой работой
abilisteta me enam toime ei tule нам уже не обойтись без помощников kõnek
nõrga vastasega tuleme toime мы осилим ~ одолеем ~ поборем слабого противника ~ справимся со слабым противником
püüab oma hirmuga ise toime tulla пытается сам управиться со своим страхом kõnek
olen harjunud vähesega toime tulema я привык довольствоваться ~ обходиться малым kõnek

toksima v <t'oksi[ma t'oksi[da toksi[b toksi[tud 28>
1. korduvalt toksama, [kergelt] taguma, koksima
стучать <стучу, стучишь> чем, по чему,
постукивать <постукиваю, постукиваешь> чем, по чему,
долбить <долблю, долбишь> что, чем,
стукать <стукаю, стукаешь> чем, обо что, по чему kõnek,
тюкать <тюкаю, тюкаешь> чем, обо что, по чему kõnek,
тукать <тукаю, тукаешь> чем, обо что, по чему kõnek
auklikuks taguma
долбить <долблю, долбишь> / продолбить* <продолблю, продолбишь> что, в чём,
издалбливать <издалбливаю, издалбливаешь> / издолбить* <издолблю, издолбишь> что kõnek
sisse taguma
вбивать <вбиваю, вбиваешь> что, во что,
вдалбливать <вдалбливаю, вдалбливаешь> что, во что,
вколачивать <вколачиваю, вколачиваешь> что, во что kõnek
jääd katki toksima долбить лёд
õpetaja toksib pliiatsiga vastu lauda учитель стучит ~ постукивает карандашом по столу
rähn toksib nokaga puud дятел долбит клювом дерево
pääsukesed on kalda auklikuks toksinud ласточки изрешетили берег
toksib naelu seina вбивает ~ вдалбливает гвозди в стену
2. kirjutusmasinal kirjutama vms
стучать <стучу, стучишь> на чём kõnek,
отстукивать <отстукиваю, отстукиваешь> что, на чём kõnek,
отбивать <отбиваю, отбиваешь> / отбить* <отобью, отобьёшь> что kõnek,
настукивать <настукиваю, настукиваешь> / настукать* <настукаю, настукаешь> что, на чём madalk
radist toksib radiogrammi радист отстукивает ~ отбивает радиограмму kõnek
toksin teksti arvutisse я вбиваю текст в компьютер kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur