[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 26 artiklit

abi+elu s <+elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid 17>
брак <брака м>,
супружество <супружества sgt с>
naise kohta
замужество <замужества с>
mehe kohta
женитьба <женитьбы sgt ж>
esimene abielu первый брак
õnnelik abielu счастливый брак / счастливое супружество ~ замужество
purunenud abielu распавшийся брак
registreeritud abielu зарегистрированный брак
armastusabielu брак по любви
kordusabielu повторный брак
mõistusabielu брак по расчёту
vabaabielu незарегистрированный брак / гражданский брак van
abielu sõlmimine заключение брака
abielu kehtetus недействительность брака
abielus mees женатый мужчина
abielus naine замужняя женщина
abielus olema [kellega] состоять в браке с кем / быть женатым на ком / быть замужем за кем
oma abielu lahutama расторгать/расторгнуть* свой брак
vend on abielus õpetajaga брат женат на учительнице
meie abielu purunes наш брак распался

happy end [häpi end]
õnnelik lõpp
хеппи-энд <хеппи-энда м>

helge adj <h'elge h'elge h'elge[t -, h'elge[te h'elge[id 1>
hele, selge
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло> ka piltl,
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>
õnnelik, rõõmus
солнечный <солнечная, солнечное; солнечен, солнечна, солнечно> piltl,
радужный <радужная, радужное> piltl,
безоблачный <безоблачная, безоблачное; безоблачен, безоблачна, безоблачно> piltl,
светозарный <светозарная, светозарное; светозарен, светозарна, светозарно> piltl, liter,
лучезарный <лучезарная, лучезарное; лучезарен, лучезарна, лучезарно> piltl, liter
helge suvepäev светлый ~ ясный летний день
helge naeratus светлая ~ солнечная улыбка
helge lapsepõlv безоблачное детство
helge meeleolu радужное настроение
helge tulevik светлое будущее / лучезарное будущее liter
tal on vanaisast helged mälestused у него самые светлые воспоминания о дедушке
tal on helge pea у него светлая ~ умная голова
inimkonna helged pead светлые умы человечества

juhus s <juhus juhuse juhus[t -, juhus[te juhuse[id 9>
случай <случая м>,
случайность <случайности ж>,
казус <казуса м> jur
paras v sobiv võimalus
оказия <оказии ж>
sobiv juhus удобный случай
ootamatu juhus непредвиденный случай
õnnelik juhus счастливый случай, счастливая случайность
rumal juhus глупая случайность
haruldane juhus исключительный случай
see pole paljas juhus это не просто случайность, это далеко не случайность
ootan parajat juhust жду удобного ~ подходящего случая
juhus ei lasknud end oodata случай не заставил себя ждать
kasutasin juhust я воспользовался случаем
ta jäi juhusele lootma он понадеялся на случай
ta pääses vaid juhuse läbi он спасся лишь случайно
juhus viis nad jälle kokku случай вновь свёл их
polnud juhust temaga rääkida не было случая поговорить с ним
see on juhuse asi это дело случая
lasksin juhuse mööda я упустил случай
nüüd avanes juhus saata sulle see raamat теперь подвернулась оказия послать тебе эту книгу kõnek

kokku adv <k'okku>
1. ühtekokku, koguhulgana
всего,
вместе,
итого,
в общем,
в целом,
в итоге,
в общей сложности,
в конечном результате
kõik kokku teeb umbes sada krooni всё вместе будет ~ составит приблизительно сто крон
meid oli kokku kümme inimest всего ~ итого ~ в общем ~ в общей сложности нас было десять человек
sinuga kokku on meid kuus вместе с тобой нас шесть ~ шестеро
ta teab rohkem kui meie mõlemad kokku он знает больше, чем мы вместе
majas oli kokku kümme korterit всего в доме было десять квартир
sõda kestis kokku kolm aastat в целом ~ в общей сложности ~ в итоге война продолжалась три года
kahe peale kokku saime tööga toime вдвоём мы справились с работой
2. ühte kohta, üheks rühmaks; teineteise vastu v lähedale; üheks tervikuks
с-,
со-
suure hulga kohta
на-,
за-
hein riisuti hunnikusse kokku сено сгребли в кучу
korja praht kühvli peale kokku собери мусор на совок
tuisk ajas lume hangedesse kokku метель намела сугробы
ostab toiduaineid kokku он закупает продукты
panin oma asjad kokku я собрал ~ сложил свои вещи
ajas ~ ahnitses vara kokku он награбастал ~ заграбастал имущество madalk
koosolek kutsuti kokku созвали ~ собрали собрание / было созвано собрание
külalisi oli mitmelt poolt kokku tulnud гости сошлись ~ съехались ~ стеклись из разных мест ~ с разных сторон
rahvast sõitis murdu kokku народу [по]наехало несметное количество kõnek
võta julgus kokku ja mine соберись с духом ~ наберись смелости ~ храбрости и иди
tuleb end kokku võtta надо взять себя в руки ~ овладеть собой
nende õlad puutusid kokku их плечи соприкоснулись / они соприкоснулись плечами
autod põrkasid kokku машины столкнулись
lauad lükati kokku столы сдвинули
pigistas ~ surus hambad kõvasti kokku он крепко стиснул ~ сжал зубы
lõi imestusest käsi kokku от удивления она всплеснула руками
lõime juubilari terviseks klaasid kokku мы чокнулись в честь юбиляра
tõmbasin kardinad kokku я задвинул шторы
poisid läksid käsitsi kokku мальчики сошлись врукопашную
sai tuttavaga tänaval kokku он столкнулся ~ встретился на улице со знакомым / ему встретился на улице знакомый
õnnelik juhus viis meid kokku счастливый случай свёл нас
palmitses juuksed kokku она сплела ~ заплела волосы
ajalehed on kokku köidetud газеты подшиты / газеты в подшивке kõnek
sidus raamatupaki paelaga kokku он связал ~ завязал пачку ~ кипу книг верёвкой ~ шнуром
paberilehed on klambriga kokku pandud бумаги скреплены скрепкой
taevas sulas silmapiiril merega kokku небо на горизонте слилось ~ смешалось с морем
olen sinuga aastate jooksul kokku kasvanud с годами я сросся ~ свыкся с тобой ~ привык к тебе / с годами я сжился с тобой kõnek
mida ta küll kokku rääkis! и чего он только не наговорил ~ не насочинял kõnek
luiskas maad ja ilmad kokku он наврал с три короба kõnek
3. koomale
с-
panime telgi kokku мы сложили палатку
kortsutas ~ kägardas paberi kokku он скомкал бумагу
ema pani särgid korralikult kokku мама аккуратно сложила рубашки
keris köie kokku он смотал канат
murdsin paberi neljaks kokku я сложил бумагу вчетверо
kleit läks pesus kokku платье село после стирки
toored põrandalauad kuivasid kokku сырые половицы ссохлись
piim läks kokku молоко свернулось
mantel on vööga kokku tõmmatud пальто стянуто поясом
4. millegagi kaetuks v määrdunuks
на-,
вы-
riided said poriga kokku одежда испачкалась грязью / одежда вымазана грязью
määrisin näo kreemiga kokku я смазала ~ намазала лицо кремом
5. hukkumise, hävimise, kahanemise puhul
maja varises kokku дом рухнул ~ обрушился
vajus nõrkusest kokku он свалился от слабости kõnek
kõik lootused varisesid kokku все надежды рухнули
raha otse sulab kokku деньги так и тают
6. ühisele otsusele jõudmist märkivates ühendites
lepiti kokku kohtuda kell viis договорились ~ сговорились ~ условились встретиться в пять часов
selles suhtes lepiti juba varem kokku это было уже заранее оговорено / об этом было условлено уже заранее / об этом условились ~ сговорились заранее
oleme kokku leppinud! договорились!
7. kooskõla, sobivust väljendavais ühendeis
с-,
со-
nende iseloomud ei sobinud kokku они не сошлись характерами
meie maitsed langesid kokku мы сошлись во вкусах / наши вкусы совпали
see ei käi kokku tema mõttelaadiga это не сочетается с его складом мыслей
need värvitoonid ei hakka kokku эти тона [цвета] не сочетаются ~ не гармонируют

käsi s <käsi k'äe k'ä[tt k'ä[tte, kä[te käsi 15>
рука <руки, вин. руку, мн.ч. им. руки, дат. рукам ж> ka piltl
parem käsi правая рука ka piltl
vasak käsi левая рука
külmast kanged käed закоченевшие ~ окоченевшие руки
rakkus käed мозолистые руки
paljad käed голые ~ нагие руки
osavad käed умелые руки
virgad käed усердные ~ прилежные руки
õnnelik käsi счастливая рука
inimkäsi человеческая рука
kunstkäsi искусственная рука / протез руки
kurakäsi левая рука
kunstnikukäsi рука художника
meistrikäsi рука мастера
kätt andma подавать/подать* руку кому
kätt ulatama протягивать/протянуть* руку кому
kätt suruma [tervitamisel] пожимать/пожать* руку [при встрече] кому
kätt rusikasse suruma ~ pigistama зажимать/зажать* руку в кулак
kindaid kätte panema надевать/надеть* рукавицы ~ варежки ~ перчатки
[kellel] käest kinni hoidma держать за руку кого / держаться за руку
[kellel] käest lahti laskma отпускать/отпустить* [чью] руку
käega näitama показывать/показать* ~ указывать/указать* рукой
[kellel] käe alt kinni võtma брать/взять* под руку кого / браться/взяться* под руку
käsi raudu panema надевать/надеть* [кому] наручники
käsi rinnale vaheliti panema скрещивать/скрестить* руки на груди
pead kätele toetama подпирать/подпереть* голову руками
lepingu kinnituseks anti kätt в знак заключения сделки ударили по рукам
tõstab tervituseks käe kõrva äärde он прикладывает для приветствия руку к козырьку
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу ~ из рук в руки
haaras labida kätte он схватил в руки лопату
haarasin tal käest kinni я схватил его за руку
pillasin kausi käest я выронил из рук миску
pea vajub kätele голова опускается на руки
käsi on sidemega kaelas рука висит на перевязи ~ на повязке
sai käest haavata его ранило в руку
tegin käele haiget я повредил себе руку
vehib käega sääski eemale он отмахивает рукой комаров
lapsed plaksutasid käsi дети хлопали в ладоши
võttis korvi käe otsa он взял корзину в руки
lehvitab hüvastijätuks kätt ~ käega он машет на прощание рукой
rabelesin ta käte vahelt lahti я вырвался из его рук
käed eemale! руки прочь!
poiss on nüüd heades kätes мальчик теперь в хороших руках
raamat on läbi käinud paljudest kätest книга прошла через многие руки
kõiges on tunda naise hoolitsevat kätt всюду чувствуется заботливая женская рука / на всём лежит печать заботливых женских рук
tulevik on meie endi kätes будущее в наших руках
neljas käsi on puudu kõnek нет ~ не хватает четвёртой руки
tegutsemiseks jäeti vabad käed действовать можно было, по рукам и [по] ногам не связывали
siin kitsi käega ei oldud здесь не скупились
meid kostitati laial käel нас щедро угощали / нас угощали на широкую ~ на барскую ногу kõnek
valitseb riiki raudse käega правит государством железной рукой
elu pakub ohtral käel üllatusi жизнь щедрой рукой раздаёт неожиданности / жизнь не скупится на сюрпризы
palus vanematelt tütre kätt он просил у родителей руки дочери
kuidas käsi käib? как поживаешь ~ поживаете? / как дела?
tema käsi käib halvasti он живёт неважно kõnek / его дела идут неважно kõnek
mõlemat kätt laiusid viljaväljad по обе руки ~ по обе стороны простирались поля
panin lepingule käe alla я подписался ~ поставил свою подпись ~ приложил свою руку под договором
istub peremehe paremal käel сидит направо от хозяина ~ по правую руку хозяина

käed rüpes ~ süles istuma сидеть сложа руки; ждать у моря погоды; сидеть богородицей
▪ [kellel] [on] käed ~ käed-jalad tööd ~ tööd-tegemist täis [у кого] хлопот полон рот
käe-jala juures рукой подать до чего; под рукой; под боком
▪ [mis] [on] käega katsuda (1) ruumiliselt lähedal рукой подать до чего; под боком; под самым носом; (2) ajaliselt lähedal на носу; вот-вот; не сегодня-завтра; того и гляди ~ жди; (3) ilmne, päevselge ясно; вне сомнения; определённо; точно
käega lööma ~ heitma ~ viskama махнуть рукой
nagu käega pühitud ~ võetud как рукой сняло
▪ [kelle] käed on lühikesed ~ jäävad lühikeseks руки коротки у кого
▪ [mis] on [kellele] käe järgi [что] по руке кому
oma käe järgi ~ kätt mööda по своему усмотрению ~ нраву ~ вкусу; на свой вкус ~ лад
käest ära minema (1) ülekäte отбиваться/отбиться* от рук; (2) korrast ära [с чем] обстоит дело из рук вон плохо; быть запущенным
▪ [mida] käe sisse saama набивать/набить* руку в чём, на чём
▪ [mis] on [kellel] käe sees [у кого, чья] рука набита в чём, на чём
▪ [kelle] käe all (1) juhtimisel, suunamisel под руководством ~ началом кого; (2) meelevallas, kontrolli all под рукой ~ властью кого; (3) kätetöö viljana [выходить] из-под рук кого
▪ [kelle] käe alla (1) под руководство ~ начало кого; (2) под [какую] руку кого; под власть кого
▪ [kelle] käe alt (1) из-под руководства ~ начала кого; (2) из-под рук ~ власти кого; (3) kätetöö viljana [выходить] из-под рук кого
▪ [kelle] käe läbi [пасть ~ погибнуть] от руки кого, чьей
▪ [kelle] käed on lahti [mille peale] [кто] мастер на что; [у кого] дело ~ работа горит в руках
omast käest (1) oma kogemuste põhjal сам, по своему опыту; (2) endal olemas, endalt võtta от себя; свой [собственный]; (3) omalt poolt от себя
omal käel ~ oma käe peal сам; самостоятельно; своими силами
▪ [kelle] käsi ei tõuse [чья] рука не поднимается ~ не поднимется
[oma] käsi määrima марать ~ пачкать руки
käsi [kokku] lööma (1) kihla vedama биться об заклад; держать пари; (2) kokku leppima бить ~ ударять/ударить* по рукам
käsi külge ~ ligi ajama давать/дать* волю рукам
[oma] käsi puhtaks pesema умывать/умыть* руки
▪ [kelle] käsi on ~ oli mängus [кто] приложил руку к чему
käsi risti rinna peale ~ rinnale panema ложиться/лечь* в гроб; сложить* [свои] кости
käsi rüppe panema ~ laskma опускать/опустить* ~ складывать/сложить* руки
käsi rüppe laskmata ~ panemata не покладая рук
käsi üles tõstma сдаваться/сдаться*; складывать/сложить* оружие
käsi lahutama ~ laiutama ~ laotama разводить/развести* руками
käsi südamel ~ kätt südamele pannes положа руку на сердце
käsist ja jalust ~ käsist-jalust siduma [keda] связывать/связать* по рукам и [по] ногам кого
▪ [kelle] käsi siduma связывать/связать* руки кому
[oma] käsi [kelle] verega määrima обагрять/обагрить* [свои] руки в крови кого; обагрять/обагрить* [свои] руки кровью кого
käsi ~ kätt külge ajama (1) käperdama давать/дать* волю рукам; (2) ära võtma, varastada püüdma покушаться/покуситься* на что; запускать/запустить* руку во что, куда
käsi hõõruma потирать руки
käsi lahti lööma разнимать/разнять* руки заключивших пари
käsi [ja jalgu] liigutama шевелить руками; шевелиться
mitte kätt ega jalga liigutama пальцем не шевельнуть* ~ не двинуть*; палец о палец не ударить*
kätele [vaba] voli andma давать/дать* волю рукам
käte ja jalgadega vastu ajama ~ olema ~ sõdima отбиваться руками и ногами
▪ [keda] kätel ~ käte peal kandma носить на руках кого
kätel ~ käsi käia laskma работать ~ трудиться не покладая рук
kätt tõstma [kelle vastu] поднимать/поднять* руку на кого
kätt [kelle] tasku ajama запускать/запустить* руку в карман чей, кого; залезать/залезть* в карман чей, к кому
kätt endale ~ enese ~ enda külge panema ~ kätt oma elu külge panema накладывать/наложить* на себя руки
kätt vaatama ~ katsuma гадать по руке
kätt tulle pistma [kelle eest] давать/дать* руку на отсечение за кого
kätt kuradile andma отдавать/отдать* палец чёрту
kätt ette ~ vahele panema препятствовать кому; строить препятствия ~ перепоны кому
[oma] kätt proovima ~ katsuma [millega, milles] испытывать/испытать* ~ пробовать/попробовать* [свои] силы [в чём, на каком] поприще
kätt valgeks saama ~ tegema открывать/открыть* счёт; получать/получить* очко ~ гол; получать/получить* улов [на рыбалке] ~ добычу [на охоте]
kätt ~ käsi külge panema (1) [kus] kaasa lööma прикладывать/приложить* руку ~ руки к чему; принимать/принять* участие в чём; (2) [kellele] käsitsi kallale minema давать/дать* волю рукам; (3) [millele] omastama, varastama накладывать/наложить* руку на что; прибирать/прибрать* к рукам что; запускать/запустить* руку во что

lapse+põlv s <+p'õlv põlve p'õlve p'õlve, p'õlve[de p'õlve[sid ~ p'õlv/i 22>
детство <детства sgt с>,
ребячество <ребячества sgt с> van
muretu lapsepõlv беззаботное детство
õnnelik lapsepõlv счастливое детство
raske lapsepõlv трудное ~ тяжёлое ~ нелёгкое детство
lapsepõlve rajad тропы детства
mälestusi lapsepõlvest воспоминания о детстве
lapsepõlve meenutama вспоминать/вспомнить* детство
lapsepõlvest alates ~ peale ~ saadik с детства / с малых лет / сызмала madalk
lapsepõlves elas ta maal в детстве ~ в детские годы он жил в деревне / детство он провёл в деревне
rahvuskirjanduse lapsepõlv piltl ранняя пора ~ юность национальной литературы

naise+põlv s <+p'õlv põlve p'õlve p'õlve, p'õlve[de p'õlve[sid ~ p'õlv/i 22>
elu abielunaisena
замужество <замужества с>
õnnelik naisepõlv счастливое замужество

otsitult adv <otsitult>
tehtult
надуманно,
неестественно
filmi lõpp oli otsitult õnnelik конец фильма был надуманно счастливым
alustas juttu kuidagi otsitult он начал разговор как-то неестественно

piiritult adv <piiritult>
tohutult, väga
безгранично,
беспредельно,
безмерно,
несказанно
olin piiritult õnnelik я был безмерно ~ несказанно счастлив
ta oli oma peremehele piiritult ustav он был беззаветно предан своему хозяину

puru+paljalt adv <+p'aljalt>
1. alasti
в голом виде,
нагишом kõnek,
голышом kõnek,
догола kõnek,
донага kõnek,
в чём мать родила kõnek
lapsed jooksid purupaljalt rannas ringi дети бегали по пляжу нагишом kõnek
2. varanduseta, vaeselt
бедно,
убого,
скудно,
голодно,
[по-]нищенски
3. pelgalt
только,
всего,
лишь,
всего лишь,
всегоавсего,
просто-напросто kõnek
see oli purupaljalt õnnelik juhus это был всего лишь счастливый случай

PSV põlv2
1. põlvkond, sugupõlv; inimpõlv
поколение <поколения с>,
колено <колена, мн.ч. им. колена, род. колен с>,
генерация <генерации ж>
tulevased põlved потомки / будущие поколения / грядущие поколения kõrgst
peale on kasvanud uus põlv luuletajaid подросло новое поколение поэтов
kogemusi antakse edasi põlvest põlve опыт передаётся из поколения в поколение
ta on kolmandat põlve põllumees он земледелец в третьем поколении
teab oma sugupuud neljandast põlvest saadik он знает свою родословную до четвёртого колена
tema esivanemad tulid Eestisse neli põlve tagasi его предки прибыли в Эстонию четыре поколения назад
selles majas on elanud kolm põlve muusikuid в этом доме жило три поколения музыкантов
sugulasi on mul veel kolmandast põlvest у меня ещё есть родственники в третьем колене ~ поколении
2. elujärg, elamine-olemine, olukord
жизнь <жизни ж>,
житьё-бытьё <житья-бытья sgt с>
elu või töötamine kellenagi, mingi ajajärk elus
годы <лет pl м>,
пора <поры sgt ж>
õnnelik põlv счастливая жизнь / счастливая пора
ta ei kurda oma põlve üle он не жалуется на свою жизнь
vanas põlves kavatsen mälestusi kirjutada в старости собираюсь писать мемуары
noores põlves on paljud luuletusi kirjutanud в молодости многие пишут стихи
ta peab õpetaja põlve он учительствует
lesepõlv вдовство
poissmehepõlv холостячество / холостяцкие годы
tudengipõlv студенчество / студенческие годы

roosa adj s <roosa roosa roosa[t -, roosa[de roosa[sid 16>
1. adj
розовый <розовая, розовое; розов, розова, розово; розовее>
roosa ehakuma розовое зарево заката
roosa graniit розовый гранит
roosa kliiketendustõbi med розовый лишай
roosa kärbseseen bot (Amanita rubescens) серо-розовый мухомор
heleroosa ~ kahkjasroosa ~ kahvaturoosa бледно-розовый
karjuvroosa ~ kärtsroosa ярко-розовый
lillakasroosa лилово-розовый
lõheroosa лососёво-розовый
määrdunudroosa грязно-розовый / серовато-розовый
piimjasroosa молочно-розовый
säravroosa ~ sügavroosa густо-розовый
tumeroosa тёмно-розовый / бледно-красный
õrnroosa нежно-розовый
hinnaline roosa puu ценное розовое дерево / ценная амарантовая древесина
roosa ja trullakas laps розовощёкий маленький крепыш kõnek
tüdruk läks näost roosaks лицо [у] девочки порозовело ~ заалело
2. adj piltl [liiga] optimistlik, õnnelik, rõõmus; ilustav, ilutsev
радужный <радужная, радужное; радужен, радужна, радужно>,
лучезарный <лучезарная, лучезарное; лучезарен, лучезарна, лучезарно> kõrgst,
светозарный <светозарная, светозарное; светозарен, светозарна, светозарно> kõrgst,
розовый <розовая, розовое; розов, розова, розово; розовее> kõnek
roosad unistused радужные мечты / эфемерные мечты liter / розовые мечты kõnek
noortele näib kogu maailm roosa[na] молодые видят мир в розовом свете / молодым весь мир кажется раем
ole roosa ja rahulik будь спокоен, не дёргайся kõnek
näitas elu läbi roosa klaasi [кто] изображал жизнь в розовых ~ в радужных тонах kõnek
kirjeldus lisas toimunule roosat värvi описание окрашивало происходившее в розовые тона
[kes] näeb elu roosas valguses [кто] представляет ~ видит жизнь в розовом свете ~ цвете kõnek
3. adj kõnek [poliitiliselt] pahempoolsusse kalduv
левеющий <левеющая, левеющее>
roosa ilmavaade левеющее мировоззрение
4. s
розовость <розовости sgt ж>,
розоватость <розоватости sgt ж>
jume kohta
румянец <румянца sgt м>,
краска <краски sgt ж>
põskede kahvatu roosa лёгкий румянец щёк
õhtutaeva õhetav roosa алый румянец заката liter
roosasse riietatud neiu девушка, одетая в розовое

roosad prillid розовые очки
läbi roosade prillide nägema ~ vaatama смотреть сквозь розовые очки; видеть в розовом свете

roosiline adj <roosiline roosilise roosilis[t roosilis[se, roosilis[te roosilis/i 12>
1. roosimustriline
с розовым узором
roosiline tapeet обои с розовым рисунком ~ узором
roosiline tekk покрывало с ввязкой-вышивкой etn
2. [jumekalt] roosa
румяный <румяная, румяное; румян, румяна, румяно>,
[кто] кровь с молоком kõnek
roosiliste põskedega laps розовощёкий ~ румяный ребёнок
neiu jume läks roosiliseks девушка разрумянилась
3. piltl õnnelik, muretu; midagi ilustav
радужный <радужная, радужное; радужен, радужна, радужно>,
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло>,
розовый <розовая, розовое; розов, розова, розово; розовее> kõnek
roosilised lootused радостные ~ светлые мечты
roosiline tulevik светлое ~ прекрасное ~ блестящее будущее
roosilised unistused радужные ~ эфемерные мечты / розовые мечты kõnek / лучезарные мечты kõrgst
[mida] roosilistes värvides paista laskma расписывать/расписать* ~ разрисовывать/разрисовать* радужными ~ розовыми красками ~ в розовом свете что
maailm tundub [kellele] lausa roosilisena мир кажется [кому] беспечным местом
pagulase elu ei ole roosiline жизненный путь эмигранта ~ изгнанника не усыпан розами kõnek
vein muutis tuju järjest roosilisemaks вино всё больше поднимало ~ повышало настроение

sisim adj s <sisim sisima sisima[t -, sisima[te sisima[id 2>
1. adj kõige sisemine
заветный <заветная, заветное; заветен, заветна, заветно>,
задушевный <задушевная, задушевное; задушевен, задушевна, задушевно>,
сокровенный <сокровенная, сокровенное; сокровенен, сокровенна, сокровенно>,
внутренний <внутренняя, внутреннее>,
интимный <интимная, интимное; интимен, интимна, интимно>
sisimad mõtted заветные думы kõrgst
sisimad soovid заветные ~ сокровенные ~ задушевные мечты
oma sisimas olemuses tunnen sügavat üksildust в глубине души я чувствую крайнее одиночество piltl
2. s hing, sisemaailm
душа <души, вин. душу sgt ж>,
нутро <нутра sgt с> kõnek
oma sisimas on ta õnnelik внутренне он счастлив
sisimas aimas ta õnnetust он предчувствовал несчастье всем своим нутром kõnek
kuskil sisimas närib kahtlus душу гложет сомнение piltl
mis toimub tema sisimas? что происходит у него в душе?
sisimas olen endaga rahul внутренне я доволен собой

trehvama v <tr'ehva[ma trehva[ta tr'ehva[b trehva[tud 29>
1. kõnek [juhuslikult] kohtama
повстречать* <повстречаю, повстречаешь> кого-что,
повстречаться* <повстречаюсь, повстречаешься> с кем-чем, кому-чему,
сталкиваться <сталкиваюсь, сталкиваешься> / столкнуться* <столкнусь, столкнёшься> с кем-чем
trehvasin tänaval vana tuttavat ~ vana tuttavaga я столкнулся на улице с давним знакомым / я случайно встретил на улице старого знакомого
trehvasin temaga linnas kokku я повстречал его в городе
poiss ja tüdruk käivad salaja trehvamas парень и девушка бегают тайком на свиданьица
2. kõnek sattuma, juhtuma
нападать <нападаю, нападаешь> / напасть* <нападу, нападёшь; напал, напала> на кого-что,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> на что, во что,
наталкиваться <наталкиваюсь, наталкиваешься> / натолкнуться* <натолкнусь, натолкнёшься> на кого-что
kõnek ette juhtuma, ette sattuma
подвёртываться <подвёртываюсь, подвёртываешься> / подвернуться* <подвернусь, подвернёшься> кому-чему, под кого-что,
выдаваться <-, выдаётся> / выдаться* <-, выдастся>
trehvasime heale marjakohale мы попали ~ напали на ягодное место
trehvasin hea töömehe peale мне попался хороший работник
naabriteks on toredad inimesed trehvanud соседями оказались славные люди
ilm trehvas ka olema ilus погода тоже выдалась хорошая
kui hästi trehvas, et me kohtusime! как здорово, что мы встретились! madalk
äkki trehvab veel mõni õnnelik juhus! вдруг ещё подвернётся счастливый случай ~ счастливая случайность
trehvasin siit mööda minema я случайно проходил мимо
laskis ja trehvas karule otse silma он выстрелил и угодил медведю прямо в глаз
tema sõnad trehvasid märki piltl его слова угодили ~ попали в [самую] точку

viis2 s <v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
1. moodus, meetod, võte
способ <способа м>,
образ <образа м>,
приём <приёма м>,
манера <манеры ж>,
порядок <порядка sgt м>
enesekaitseviis приём ~ способ самозащиты
esitusviis способ ~ манера исполнения ~ изложения чего
hindamisviis способ ~ метод оценки чего
sõiduviis стиль ~ техника катания ~ езды ka sport
seemnete levimise viis способ распространения семян
see on parim viis teda toetada это лучший способ помочь ему
meeldiv oli see viis, kuidas ta käitus было приятно то, как он поступил
2. harjumus, komme, tava
привычка <привычки, мн.ч. род. привычек, дат. привычкам ж>,
обычай <обычая м>,
манера <манеры ж>,
мода <моды ж> kõnek
kassil on laua peal käimise viis у кошки [есть] привычка лазить на стол / у кошки мода лазить по столу kõnek
mul pole viisiks raha laenata у меня нет моды занимать деньги kõnek
igal maal oma viis в каждой стране свои обычаи
3. adessiivis v partitiivis: kombel, moel, moodi
образом,
способом,
путём,
по-
kõik on endist ~ vana viisi всё по-прежнему ~ по-старому
tahab teenida ausal viisil он хочет заработать ~ зарабатывать честным путём
elati vaest viisi жили бедно
õpib keskmist viisi учится средне kõnek
mil viisil saaks sind aidata? каким образом ~ как бы тебе помочь?
igaüks on õnnelik omal viisil каждый счастлив по-своему
4. adessiivis v partitiivis: postpositsiooni laadis
по-
rõõmustas lapse viisil он радовался, как ребёнок
käitu ometi inimese viisi[l] веди себя по-человечески

õhevil adv adj <õhevil>
elevil, ärevil, õhinas
õhevil olek оживлённость / приподнятость
õnnelik ja õhevil pruut счастливая и сияющая невеста piltl

õnn s <'õnn õnne 'õnne 'õnne, 'õnne[de 'õnne[sid ~ 'õnn/i 22>
1. õnnelik olek; õnnesoovides ja ütlustes
счастье <счастья sgt с>
isiklik õnn личное счастье
täiuslik õnn полное счастье
emaõnn материнское счастье
perekonnaõnn семейное счастье
püüd õnne poole стремление к счастью
õnne igatsema жаждать счастья
õnnest särama сиять от счастья piltl
õnnest unistama мечтать о счастье
abielu tõotas õnne брак предвещал быть счастливым
neiu nägu särab õnnest счастье светится на лице у девушки piltl
igaüks on oma õnne sepp piltl всяк своего счастья кузнец
noorpaarile sooviti õnne молодожёнам пожелали счастья / молодожёнов поздравили
tervist ja õnne! здоровья и счастья!
õnn kaasa! счастливого ~ доброго пути! / в добрый путь!
2. kordaminek, vedamine
счастье <счастья sgt с>,
фортуна <фортуны sgt ж>,
удача <удачи ж>,
везение <везения sgt с> kõnek
pime õnn слепое счастье piltl / слепая фортуна piltl / счастливый случай
jahiõnn охотничье счастье / удачная охота
mänguõnn счастье в игре / везение в игре kõnek
sõjaõnn военное счастье
õnn on muutlik счастье изменчиво
tal on igas asjas õnne ему во всём сопутствует удача
täna oli meil õnne, kalasaak oli hea сегодня нам повезло, улов был богатый kõnek
tal on kaardimängus õnne он счастлив ~ удачлив в картах / ему везёт в карты kõnek
proovis õnne lambakasvatusega он попытал удачи в овцеводстве kõnek, piltl
saatku teid alati õnn пусть вам всегда сопутствует удача
lõpuks naeratas talle õnn наконец счастье улыбнулось ~ фортуна улыбнулась ему piltl
halva õnne korral võid elugi kaotada в случае неудачи можешь и жизнь потерять ~ и жизни лишиться
võitsin mängu õnnega pooleks я выиграл благодаря счастливой случайности
läksime hea õnne peale otse edasi мы шли, надеясь на счастливый случай / мы шли наудачу ~ в надежде на случайную удачу
õnn, et niigi läks счастье ~ слава Богу, что так обошлось
3. kellegi suhtes soodsalt v hästi
к счастью,
на счастье,
по счастью
meie õnneks ei teadnud asjast keegi к счастью ~ по счастью ~ на [наше] счастье, никто не знал об этом

õnnekas adj <õnnekas õnneka õnneka[t -, õnneka[te õnneka[id 2>
õnnelik, õnnerikas
счастливый <счастливая, счастливое; счастлив, счастлива, счастливо, счастливы>,
полный счастья,
преисполненный счастья,
преисполненный счастьем
selline, kellel on õnne
удачливый <удачливая, удачливое; удачлив, удачлива, удачливо>,
везучий <везучая, везучее; везуч, везуча, везуче> kõnek
õnnekas tunne täitis mu südame счастливое чувство преисполнило моё сердце
neiu tegi mu õnnekaks девушка сделала меня счастливым ~ осчастливила меня
ta on oma ettevõtmistes õnnekas во всех делах ему сопутствует удача / ему везёт во всех его делах kõnek
mänguril on õnnekas käsi у игрока счастливая ~ удачливая рука

õnne+laps s <+l'aps lapse l'as[t -, las[te l'aps[i 14>
õnnelik inimene
счастливый <счастливого м>,
счастливая <счастливой ж>,
счастливый человек,
счастливец <счастливца м> kõnek,
счастливица <счастливицы ж> kõnek,
счастливчик <счастливчика м> kõnek,
удачник <удачника м> kõnek,
удачница <удачницы ж> kõnek,
везун <везуна м> kõnek
saatuse soosik
баловень судьбы,
баловень фортуны,
любимец судьбы,
любимец фортуны,
удачливый человек
teda peetakse saatuse õnnelapseks его считают баловнем судьбы ~ фортуны piltl

õnnelik adj <õnnel'ik õnneliku õnnel'ikku õnnel'ikku, õnnelik/e ~ õnnel'ikku[de õnnel'ikk/e ~ õnnel'ikku[sid 25>
1. õnne tundev
счастливый <счастливая, счастливое; счастлив, счастлива, счастливо, счастливы>,
радостный <радостная, радостное; радостен, радостна, радостно>
õnnelik paarike счастливая парочка
õnnelik naeratus счастливая ~ радостная улыбка / светлая улыбка piltl
2. selline, kus valitseb õnn
счастливый <счастливая, счастливое; счастлив, счастлива, счастливо, счастливы>,
полный счастья,
преисполненный счастья,
преисполненный счастьем
õnnelik lapsepõlv счастливое детство
elu õnnelikemad hetked самые счастливые мгновения [жизни]
see oli õnnelik aeg это было счастливое время
õnnelikku uut aastat! счастливого Нового года! / с Новым годом!
3. soodus, hea
счастливый <счастливая, счастливое; счастлив, счастлива, счастливо, счастливы>,
благоприятный <благоприятная, благоприятное; благоприятен, благоприятна, благоприятно>,
благополучный <благополучная, благополучное; благополучен, благополучна, благополучно>
õnnelik juhus счастливый случай / слепое счастье
õnnelik kokkusattumus счастливое ~ благоприятное стечение [обстоятельств] ~ совпадение
õnnelik lõpp счастливый конец / хэппи-энд / хеппи-энд / хэппиэнд / счастливый ~ благоприятный исход
õnnelik õnnetus счастливое несчастье
olen sündinud õnneliku tähe all piltl я родился под счастливой звездой
tal on kõigis ettevõtmistes õnnelik käsi piltl у него счастливая рука / ему во всём сопутствует удача

õnnis adj <õnnis 'õndsa õnnis[t ~ 'õndsa[t -, 'õndsa[te 'õndsa[id 5 ~ 3>
1. relig selline, kes saavutab õndsuse, igavese elu
блаженный <блаженная, блаженное; блажен, блаженна, блаженно>
substantiivselt inimese kohta, kes on saavutanud õndsuse
блаженный <блаженного м>,
блаженная <блаженной ж>
puhta südametunnistusega inimese kohta, kelle unerahu pole häiritud
праведник <праведника м>,
праведница <праведницы ж>
õnnis elu taevariigis блаженная жизнь в Царствие Божием
õndsad on need, kes surevad Issandas блаженны умирающие в Господе
2. surnud, kadunud
покойный <покойная, покойное>,
умерший <умершая, умершее>,
усопший <усопшая, усопшее> liter
pidas kalliks oma õndsa mehe mälestust она дорожила памятью о своём покойном муже
3. täiuslikult õnnelik; õnnelikuks tegev; meeldiv, mõnus
блаженный <блаженная, блаженное; блажен, блаженна, блаженно>,
благословенный <благословенная, благословенное; благословен, благословенна, благословенно>,
благодатный <благодатная, благодатное; благодатен, благодатна, благодатно>,
благостный <благостная, благостное; благостен, благостна, благостно>,
сладостный <сладостная, сладостное; сладостен, сладостна, сладостно>,
умиротворённый <умиротворённая, умиротворённое>,
безмятежный <безмятежная, безмятежное; безмятежен, безмятежна, безмятежно>
õnnis naeratus сладостная ~ умиротворённая улыбка
õnnis õhtu on käes настал благословенный вечер
kehas oli õnnis roidumus тело было охвачено сладкой истомой
metsas valitses õnnis vaikus в лесу царила благодатная ~ благостная ~ безмятежная тишина piltl
väsinud mees magas õnnist ~ õndsat und усталый мужчина безмятежно спал ~ спал сном праведника
palus endale õnnist lõppu он молил о [ниспослании] смерти
oh sa õnnis aeg küll! господи, боже ты мой!

öeldamatult adv <'öeldamatult>
kirjeldamatult, sõnulseletamatult, ütlemata
несказанно,
неописуемо,
невыразимо kõnek
öeldamatult ilus tüdruk несказанно красивая девушка
öeldamatult õnnelik невыразимо счастливый kõnek

üht+aegu adv <+'aegu>
ühel ja samal ajal, ühteaegu
одновременно,
в то же время,
в одно и то же время,
параллельно,
сразу,
вместе с тем,
попутно kõnek
tüdruk oli õnnelik ja õnnetu ühtaegu девочка была счастлива и в то же время несчастна
õpetajat ühtaegu armastati ja kardeti учителя любили и вместе с тем боялись

ülimalt adv <ülimalt>
äärmiselt, väga
очень,
чрезвычайно,
крайне,
предельно,
безмерно,
весьма,
потрясающе,
совершенно,
на редкость,
в высшей степени,
сверх всякой меры,
более чем kõnek,
как нельзя более kõnek,
до невозможности kõnek,
зверски kõnek, piltl,
безбожно kõnek, piltl,
дико kõnek, piltl,
жутко kõnek, piltl
kõige enam, kõige rohkem
больше всего
ülimalt erutatud крайне возбуждённый / разволнованный kõnek
ülimalt hästi как нельзя лучше
ülimalt õnnelik чрезвычайно ~ безмерно счастливый
ülimalt pidulik hetk чрезвычайно ~ потрясающе ~ до чрезвычайности торжественная минута
ülimalt sobiv paik õngitsemiseks на удивление ~ на зависть подходящее место для ужения kõnek
on ülimalt tõenäoline, et tal on raha вероятнее всего ~ скорее всего, у него имеются деньги
olin ülimalt väsinud я очень ~ безмерно устал / я до смерти ~ изрядно ~ порядком ~ безумно ~ до невозможности устал kõnek
meil on ülimalt palju teha ~ tegemist у нас дел по горло ~ выше головы ~ порядком kõnek
kohtuti ülimalt paar korda nädalas встречались чаще всего два раза в неделю


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur