[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 83 artiklit

autori+õhtu
ühe autori loomingule pühendatud õhtune üritus
авторский вечер

disko+õhtu s <+'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
диско <нескл. с>,
диско-вечер <диско-вечера, мн.ч. им. диско-вечера м>

eel postp [kelle/mille] <'eel>
перед кем-чем,
накануне кого-чего,
под кого-что
koidu eel перед рассветом
pühade eel накануне праздников / перед праздниками
äikese eel перед грозой
ärasõidu eel перед отъездом
õhtu eel под вечер

eel+õhtu s <+'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
канун <кануна м> ka piltl,
преддверие <преддверия с> piltl
väljasõidu eelõhtul накануне отъезда
võistluste eelõhtul накануне соревнований
Esimese maailmasõja eelõhtu канун первой мировой войны
revolutsiooni eelõhtu канун ~ преддверие революции

elu+õhtu s <+'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
piltl
закат жизни,
закат дней
eluõhtul на закате дней / на склоне лет
eluõhtu läheneb жизнь приближается к закату

fliis s
tekst pehme kohev sünteetiline kangas; sellest kangast tehtud jakk või pluus
флис <флиса м>,
флиска <флиски ж>
fliisist tekk одеяло из флиса
õhtu on jahe, tõmba fliis selga вечером прохладно, накинь флиску

hakk1 s <h'akk haku h'akku h'akku, h'akku[de h'akku[sid ~ h'akk/e 22>
algus
начало <начала с>
kevade hakul в начале весны
uue aasta hakul в начале нового года
enne pimeda hakku до наступления темноты
päeva hakul рано утром / на рассвете / спозаранку kõnek
õhtu hakuks sai maja korda порядок в доме навели к вечеру
nad olid metsa hakule jõudnud они дошли до леса

hiline adj <hiline hilise hilis[t -, hilis[te hilise[id 10>
поздний <поздняя, позднее>
ilmumisega viibinud
запоздалый <запоздалая, запоздалое>
pärastine, edaspidine
позднейший <позднейшая, позднейшее>
hiljuti tekkinud v toimunud
более поздний
hiline kellaaeg поздний час
hiline õhtu поздний вечер
hiline armastus поздняя любовь
hiline kapsas поздняя ~ позднеспелая капуста
hiline kevadkülv поздний ~ запоздалый весенний сев
hiline teekäija поздний ~ запоздалый путник
hilisemad saavutused позднейшие достижения
hilisemad tähelepanekud более поздние ~ позднейшие наблюдения
käsikirja hilisem saatus дальнейшая судьба рукописи
hilises minevikus в недавнем прошлом
olime üleval hilise ööni мы не ложились спать до поздней ночи / мы просидели допоздна kõnek
sügis oli sel aastal hiline осень в этом году была поздняя ~ запоздалая / осень в этом году запоздала

jaani+õhtu s <+'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
вечер накануне Иванова дня,
вечер накануне [дня] Ивана-Купалы

jahe adj <jahe jaheda jaheda[t -, jaheda[te jaheda[id 2>
прохладный <прохладная, прохладное; прохладен, прохладна, прохладно> ka piltl,
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны> ka piltl,
сухой <сухая, сухое; сух, суха, сухо, сухи; суше> piltl
jahe õhk прохладный воздух / прохлада / хлад luulek
jahe ilm прохладная погода
jahe vesi прохладная ~ холодная вода
jahe ruum прохладное помещение
jahe tervitus прохладное ~ холодное приветствие
jahedad suhted прохладные ~ холодные отношения
jahe vastuvõtt холодный ~ неласковый ~ нелюбезный приём
kirja jahe toon прохладный ~ сухой тон письма
jahe vastus холодный ~ сухой ответ
jahe näoilme равнодушное ~ безразлично-холодное выражение лица
suvi oli üsna jahe лето было довольно прохладное ~ прохладным
alles päris õhtu eel läks veidi jahedamaks лишь к вечеру стало чуть прохладнее
ta oli sõprade vastu jahedaks muutunud он охладел к друзьям
ega sul jahe ei ole? тебе не прохладно?

jõulu+õhtu s <+'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
jõululaupäeva õhtu
навечерие рождества Христова, канун рождества

kallis adj s <kallis k'alli kallis[t -, kallis[te ~ k'alli[te k'alle[id 7 ~ 5>
1. adj hinnaline, väärtuslik
дорогой <дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого; дороже> ka piltl,
драгоценный <драгоценная, драгоценное; драгоценен, драгоценна, драгоценно> ka piltl,
ценный <ценная, ценное; ценен, ценна, ценно>
kallid kingitused дорогие подарки
kallid ehted дорогие ~ ценные украшения
kallimaks minema дорожать/подорожать* / дорожать/вздорожать* / удорожаться/удорожиться*
ostsin kingad kalli raha eest я купил туфли по дорогой цене
ta maksis kauba eest kallist hinda он дорого заплатил за товар
kallist aega kulutama тратить/потратить* драгоценное время
praegu on iga minut kallis сейчас каждая минута дорога
2. adj armas, südamelähedane
дорогой <дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого>,
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
родной <родная, родное>,
разлюбезный <разлюбезная, разлюбезное> kõnek, iroon,
хороший <хорошая, хорошее> kõnek
kallis ema дорогая ~ милая ~ родная мама
kallis sõber дорогой ~ милый друг
kallid külalised дорогие гости
tutvust [kellega] kalliks pidama дорожить [чьим] знакомством / высоко ценить знакомство с кем
3. adj vaikne, õnnis, püha
святой <святая, святое; свят, свята, свято>
kallis jõululaupäeva õhtu святой рождественский сочельник
kallist rahu мир дому твоему
4. s armastatu, kallim
дорогой <дорогого м>,
дорогая <дорогой ж>,
милый <милого м>,
милая <милой ж>
5. adj hea, lahke, vastutulelik
любезный <любезная, любезное, любезен, любезна, любезно>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>

kalliks maksma minema дорого заплатить за что

kinni adv <k'inni>
1. suletud seisundisse v seisundis
за-
pani akna kinni он закрыл ~ затворил окно
virutas ~ lõi ukse kinni он захлопнул дверь
värav käib halvasti kinni ворота плохо закрываются
lükkasin sahtli kinni я задвинул ящик стола
uksehaak lõksatas kinni дверной крючок защёлкнулся
uks prantsatas ~ mürtsatas kinni дверь с грохотом закрылась
pane portfell kinni! закрой портфель!
keera raadio kinni! выключи радио!
keerasin kraani kinni я закрыл кран
nööpis kasuka kinni он застегнул шубу ~ пуговицы на шубе
poiss pani ~ sidus saapapaelad kinni мальчик зашнуровал ботинки
silmad vajuvad ~ kisuvad kinni глаза слипаются
kauplus on kinni магазин закрыт
ajaleht pandi kinni газету закрыли
2. süvendi, ava korral: täis, umbe v umbes
за-
auk aeti kinni яму засыпали [землёй]
tiik kasvab kinni пруд зарастает
haav õmmeldi kinni на рану наложили шов / рану зашили
haav on kinni kasvanud рана зажила ~ закрылась ~ затянулась ~ зарубцевалась / рана заросла kõnek
pragu topiti kinni щель заделали ~ законопатили ~ заткнули
tee on kinni tuisanud дорогу замело ~ занесло снегом / снегом замело дорогу
tuisk mattis jäljed kinni вьюга замела ~ занесла следы
silmad paistetasid kinni глаза затекли ~ отекли ~ опухли
sõtkusime ~ tallasime mulla kinni мы утрамбовали ~ утоптали землю ~ грунт
nina on kinni нос заложило ~ заложен
3. pealt kaetuks v kaetuna
за-,
об-,
у-
haava kinni siduma бинтовать/забинтовать* ~ забинтовывать/забинтовать* ~ перевязывать/перевязать* рану / накладывать/наложить* повязку на рану
kartulikuhjad tuleb kinni matta бурты картофеля надо укрыть
aknad on kinni kaetud окна завешены
jõgi külmus kinni река замёрзла / река покрылась льдом / река стала kõnek
pilved katsid taeva kinni тучи заволокли небо
puudusi püüti kinni mätsida piltl недостатки пытались прикрыть / недостатки пытались замазать kõnek
4. olukorda v olukorras, kus liikumine on takistatud, kellegi vabadus piiratud vms; kokkusurutud seisundisse v seisundis
за-,
пере-,
при-,
с-,
у-
[mida] naeltega kinni lööma прибивать/прибить* гвоздями что, к чему
sidusin hobuse lasipuu külge kinni я привязал лошадь к коновязи
õng on roika taga kinni удочка зацепилась за корягу
laev jäi madalikule kinni корабль сел на мель
auto jäi porisse kinni машина застряла ~ завязла ~ увязла в грязи
saag jäi puusse kinni пила заклинилась
hoidsin kübarat käega kinni я придерживала рукой шляпу
toit jäi kurku kinni пища застряла в горле
[kellel] on kõht kinni [у кого] запор
verejooks jäi kinni кровотечение остановилось
kurjategija käed seoti kinni преступнику связали руки
poiss jäi täna koolis kinni kõnek мальчика оставили сегодня после уроков
ta mõisteti ~ pandi kolmeks aastaks kinni kõnek его посадили на три года
nad on vanades kommetes kinni они придерживаются старых обычаев / они следуют старым обычаям
poiss seisis paigal nagu kinni naelutatud мальчик стоял как пригвождённый ~ вкопанный
kuulajate pilgud on kõnelejas kinni взоры слушателей прикованы к оратору
halb ilm pidas meid kinni непогода ~ плохая погода задержала нас
sidusin paki kinni я завязал пакет
silmus jooksis kinni петля затянулась ~ стянулась
koorem tõmmati köiega kinni воз стянули верёвкой
minu palgast peetakse kolmkümmend protsenti kinni из моей заработной платы удерживают тридцать процентов
umbrohi pani kartuli kasvu kinni сорная трава заглушила ~ подавила картофель
vihm lõi tolmu kinni дождь прибил пыль
5. jalatsite jalgapaneku v jalasoleku kohta
endal jalgu kinni panema обуваться/обуться* / надевать/надеть* обувь
jalad on kinni [у кого] на ногах обувь / [кто] обут
6. haarates külge, haardesse; haardes, küljes
в-,
за-,
с-,
у-
haaras mul kõvasti käest kinni он [крепко] ухватил ~ крепко схватил меня за руку
laps haaras ema seelikusabast kinni ребёнок вцепился в подол матери ~ ухватился за подол матери
koer kargas mulle säärde kinni собака вцепилась мне в ногу
hakka nööri otsast kinni! хватай[ся] за конец верёвки!
noormees võttis neiul piha ümbert kinni парень обнял девушку [за талию]
vastased olid teineteisel rinnus ~ tutis kinni противники схватились [в драке]
nad käivad käe alt kinni они ходят под руку
pakane hakkas kõrvadesse kinni piltl мороз щипал уши
hakkasin ideest õhinal kinni piltl я с жаром схватился за идею
7. püütava, otsitava kättesaamise, vahistamise vms kohta
püüdsin palli kinni я поймал мяч
kass püüdis hiire kinni кошка поймала мышь
jalgrattur püüdis juhtgrupi kinni велосипедист догнал ~ настиг группу лидеров
võtke varas kinni! держите вора!
põgenik püüti ~ nabiti kinni беглеца поймали ~ схватили
öösel peeti kinni mitu kahtlast isikut ночью задержали несколько подозрительных лиц
püüdsin tema pilgu kinni piltl я поймал его взгляд
kõrv püüdis kinni mõne lausekatke piltl ухо уловило некоторые обрывки фраз
võta sa kinni, kellel on õigus поди пойми, кто прав kõnek
8. peatamise v peatumise kohta
auto pidas hetkeks kinni машина остановилась на минутку
pea kinni, ma tulen ka! подожди, я тоже приду!
9. vahetus läheduses või kokkupuutes
вплотную,
тесно,
плотно
seisti tihedalt, õlg õlas kinni стояли вплотную, плечом к плечу
linnas on maja majas kinni в городе дом к дому стоит
tipptundidel on auto autos kinni в часы пик автомобили двигаются тесной вереницей
turuplatsil oli vanker vankris kinni базарная площадь вплотную заставлена телегами
maa on vilets: kivi kivi küljes kinni почва скудна, камень на камне
10. hõivatud
занят <занята, занято>
isa on tööga väga kinni отец очень занят ~ загружен ~ загружён работой
tänane õhtu on mul juba kinni сегодняшний вечер у меня уже занят
see koht on kinni это место занято
pane mulle bussis koht kinni займи мне место в автобусе
pani hotellis toa kinni он заказал ~ забронировал номер ~ комнату в гостинице
kõik autod on praegu kinni все автомобили ~ машины сейчас заняты
telefon on kogu aeg kinni телефон всё время занят
purk on moosi all kinni в банке варенье
11. kõnek söömisega seoses
kass pistis linnu kinni кошка съела птичку
lapsed vitsutasid ~ pistsid õunad kinni дети съели яблоки / дети прикончили яблоки kõnek
12. aja kohta, kus lehm ajutiselt ei lüpsa
lehm on kinni jäämas корова перестаёт доиться [перед отёлом]
lehm on kinni корова не доится

kirju adj <kirju kirju kirju[t -, kirju[de kirju[sid 16; k'irju k'irju k'irju[t -, k'irju[te k'irju[id 1>
1. mitmevärviline
пёстрый <пёстрая, пёстрое; пёстр, пестра, пёстро, пестро>,
разноцветный <разноцветная, разноцветное; разноцветен, разноцветна, разноцветно>,
многоцветный <многоцветная, многоцветное; многоцветен, многоцветна, многоцветно>
loomade kohta
разношёрстный <разношёрстная, разношёрстное>,
пегий <пегая, пегое; пег, пега, пего>
tähniline
крапчатый <крапчатая, крапчатое>,
рябой <рябая, рябое; ряб, ряба, рябо, рябы>
kirju kleit пёстрое ~ разноцветное ~ многоцветное платье
kirju riie пёстрая ~ пестротканая материя ~ ткань
kirju hobune пегая ~ чубарая лошадь
kirju kana рябая ~ крапчатая курица
kirju koer пегий пёс
kirju lihavõttemuna расписанное пасхальное яйцо / писанка
kirju sarikhernes bot (Coronilla varia) пёстрый вязель
kirju võikala zool (Pholis pictus) пёстрая рыба
lilledest kirju aas луг, пестрящий цветами / пёстрый от цветов луг
kollasekirju жёлто-пёстрый
punasekirju красно-пёстрый
mustakirju чёрно-пёстрый
sügisene mets läks kirjuks осенний лес стал ~ сделался разноцветным
etteütlus on vigadest kirju диктант пестрит ошибками
laud on tindiplekkidest kirju стол испещрён ~ испестрён ~ усеян кляксами ~ чернильными пятнами
vihmapiisad lõid kõnnitee kirjuks капли дождя испестрили тротуар
2. mitmekesine, vaheldusrikas
пёстрый <пёстрая, пёстрое; пёстр, пестра, пёстро, пестро> piltl,
разнородный <разнородная, разнородное; разнороден, разнородна, разнородно>,
неоднородный <неоднородная, неоднородное; неоднороден, неоднородна, неоднородно>,
разноликий <разноликая, разноликое; разнолик, разнолика, разнолико>,
разношёрстный <разношёрстная, разношёрстное; разношёрстен, разношёрстна, разношёрстно> kõnek, piltl,
разномастный <разномастная, разномастное; разномастен, разномастна, разномастно> kõnek, piltl,
разнокалиберный <разнокалиберная, разнокалиберное; разнокалиберен, разнокалиберна, разнокалиберно> kõnek, piltl
kirju seltskond пёстрая компания / разноликое общество / разношёрстная компания kõnek
kirju eeskavaga õhtu вечер со смешанной программой
laulja repertuaar on üsna kirju репертуар певца весьма разнороден ~ разнолик
kirju minevikuga noormees юноша с сомнительным прошлым
lauas istuti kirjus reas за столом сидели мужчины и женщины вперемежку ~ мужчины перемежаясь с женщинами
lugu läheb järjest kirjumaks дело становится все запутаннее

nagu kirju[s]id koeri как собак нерезаных
[tundma] nagu kirjut koera [знать] как облупленного kõnek
kirju[s]id pükse tegema высекать/высечь* кого; пороть/выпороть* кого; давать/дать* берёзовой каши кому
kirju[s]id pükse saama получать/получить* берёзовой каши

kokteili+õhtu s <+'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
коктейль <коктейля м>
kokteiliõhtut korraldama устраивать/устроить* коктейль

küünla+valgus+õhtu s <+'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
вечер при свечах

langema v <l'ange[ma l'ange[da l'ange[b l'ange[tud 27>
1. kukkuma, vajuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала> куда ka piltl,
пасть* <паду, падёшь; пал, пала> куда ka piltl
selili langema падать/упасть* навзничь
kõhuli langema падать/упасть* ничком
pommid langevad küladele ja linnadele бомбы падают на города и деревни
Maale langeb palju meteoriite на Землю падает много метеоритов
täht langeb звезда падает
kivi langes põhja камень упал на дно
kirves tõuseb ja langeb топор поднимается и опускается
uks langes prantsatades kinni дверь захлопнулась
lehed langevad puudelt листья падают с деревьев / деревья опадают
eesriie langeb занавес опускается
juuksed langevad õlgadele волосы падают на плечи
valgus peab langema vasakult свет должен падать слева
valgus langeb näkku свет падает в лицо
kate langes silmadelt пелена упала ~ спала с глаз
kõik mured langesid minu õlgadele все заботы пали на мои плечи
kivi langes südamelt камень с души свалился
uni langes laugudele сон одолел кого / [кто] погрузился в сон
videvik langeb põldude ja metsade üle сумерки опускаются ~ падают ~ ложатся на поля и леса
külale langeb õhtu вечер опускается на деревню
langes põlvili ema hauale он упал ~ опустился на колени на могилу матери
langes väsinuna voodile он упал ~ опустился ~ свалился от усталости на кровать
sõbrannad langesid teineteisele kaela подруги бросились ~ упали друг другу в объятия
pea langes rinnale голова упала ~ опустилась на грудь
puu langes raginal дерево с треском упало
poeg langes sõjas сын пал на войне
nad langesid kodumaa eest они пали за родину
kindlus langes крепость пала
2. alanema, laskuma
спадать <-, спадает> / спасть* <-, спадёт; спал, спала>,
опускаться <-, опускается> / опуститься* <-, опустится>,
падать <-, падает> / упасть* <-, упадёт; упал, упала>,
пасть* <-, падёт; пал, пала>
kõrge kallas langeb järsult merre высокий берег круто спускается к морю
rind tõuseb ja langeb грудь поднимается и опускается
intonatsioon langeb интонация падает
hääl langeb голос понижается
veepind langeb jõgedes уровень воды в реках падает ~ понижается
õhutemperatuur langeb alla nulli температура воздуха падает ~ понижается ниже нуля
baromeeter langeb барометр падает
palavik hakkab langema температура начинает спадать
õhurõhk langeb давление воздуха падает
tööviljakus on langenud производительность труда понизилась
dollari kurss langes курс доллара упал
elatustase langeb жизненный уровень падает ~ понижается
hinnad langevad цены падают
õppeedukus on langenud успеваемость понизилась
langes edetabelis 2. kohalt 5. kohale он переместился в таблице первенства со второго места на пятое
tuju langes настроение упало
langenud naisterahvas падшая женщина
3. sattuma
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда
objektile, ajale
падать <-, падает> / пасть* <-, падёт; пал, пала> на кого-что
osaks saama
выпадать <-, выпадает> / выпасть* <-, выпадет> кому, на что
teiste naeru alla langema сделаться ~ стать посмешищем в глазах других
minestusse langema падать в обморок
vangi langema попадать/попасть* в плен
ohvriks langema падать/пасть* жертвой
rahvas langes rõhumise alla народ попал под гнёт
kahtlus langes temale ~ tema peale он подвергся сомнению
meile langes osaks suur õnn на нашу долю выпало большое счастье
kogu vastutus langeb esimehele вся ответственность ложится на председателя
kellele liisk langes? кому выпал жребий?
valik langes noore autori näidendile выбор пал на пьесу молодого автора
eesti keeles langeb rõhk üldiselt esimesele silbile в эстонском языке ударение падает обычно на первый слог
langes sügavasse unne он погрузился в глубокий сон
langeb kergesti raskemeelsusse он легко впадает ~ погружается в меланхолию ~ предаётся меланхолии
ära lange äärmustesse не впадай в крайности
poiss võib halva mõju alla langeda мальчик может попасть под плохое влияние
tänavu langeb mu sünnipäev pühapäevale в этом году мой день рождения падает на воскресенье
mitmed tähtsad sündmused langevad aasta viimastele päevadele многие важные события падают на последние дни года
4. kostma, kõlama
järsult langesid käsklused приказы прозвучали резко
isa suust ei langenud ühtki karmi sõna отец не проронил ни одного сурового слова

lau+päev s <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
суббота <субботы ж>
pühade eelpäev
канун праздника
laupäeva hommik субботнее утро
laupäeva õhtu субботний вечер
jaanilaupäev канун Иванова дня ~ праздника Ивана-Купалы
jõululaupäev канун рождества / рождественский сочельник / святвечер
me lõpetame selle töö laupäevaks мы закончим эту работу к субботе

mats2 s <m'ats matsi m'atsi m'atsi, m'atsi[de m'atsi[sid ~ m'ats/e 22>
1. hlv talupoeg, maamees
мужик <мужика м> kõnek,
деревенщина <деревенщины м и ж> hlv
2. hlv kasvatamatu, jämeda käitumisega inimene
неуч <неуча м> kõnek,
невежа <невежи м и ж>,
хам <хама м> kõnek,
деревенщина <деревенщины м и ж> kõnek,
мужик <мужика м> madalk,
мужлан <мужлана м> madalk
ta on täitsa mats он настоящий деревенщина kõnek / он -- мужик мужиком madalk / мужлан он этакий madalk
3. kõnek mees
мужик <мужика м> madalk
poiss
парень <парня, мн.ч. род. парней м>,
хлопец <хлопца м>
igale matsile ta sellest ei räägi каждому встречному он об этом не будет говорить
mõni mats sai 500 krooni õhtu pealt иные хлопцы по пятьсот крон за вечер зарабатывали
iga mats tikub õpetama каждый, кому не лень, лезет поучать
4. sõrme rahvapärane nimetus
безымянный палец [на руке]

mööda saatma v
veetma
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что, где
õhtu saatsin mööda sõpradega я провёл вечер с друзьями ~ в кругу друзей
kuidas te oma puhkuse mööda saatsite? как вы провели отпуск?
saatis päeva mööda lugedes он провёл день за книгой ~ в чтении

naasma v <n'aas[ma n'aas[ta naase[b n'aas[tud, n'aas[is n'aas[ke 32>
tagasi pöörduma
возвращаться <возвращаюсь, возвращаешься> / возвратиться* <возвращусь, возвратишься> откуда,
вернуться* <вернусь, вернёшься> откуда
maapaost naasma возвращаться/возвратиться* ~ вернуться* из изгнания
naaseme järvelt alles õhtu eel мы вернёмся с озера лишь под вечер

olema v <ole[ma 'oll[a ole[n 'on 'ol[dud, ol[i ol[ge oll[akse 36>
1. eksisteerima üldse, tegelikkuses
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>,
бывать <бываю, бываешь>,
существовать <существую, существуешь>
olemas olema
иметься <-, имеется>
olla või mitte olla? быть или не быть?
ma mõtlen, järelikult ma olen я мыслю, следовательно, я существую
oli kord üks kuningas жил-был король
ei ole head ilma halvata нет худа без добра
on sündmusi, mis ei unune есть события, которые не забываются
vanaisa ei ole enam дедушки уже нет [в живых]
on oht haigestuda есть опасность заболеть
need on hoopis erinevad asjad это совершенно разные вещи
on ainult üks võimalus имеется ~ есть лишь одна возможность
on põhjust arvata, et ... есть ~ имеются основания полагать, что ...
2. eksisteerima kuskil, millalgi, kellegi valduses; asuma, elama, viibima; defineerib v identifitseerib subjekti
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>
lapsed on toas дети в комнате
lapsed olid toas дети были в комнате
toas polnud kedagi в комнате никого не было
temas on palju head в нём [есть] много хорошего
praegu on talv сейчас зима
homme koolitööd ei ole завтра занятий не будет
tal ei ole pennigi hinge taga у него [нет] ни гроша за душой kõnek
kas teil juhtub tikku olema? у вас случайно нет спичек?
meil ei ole midagi suhu pista нам нечего есть ~ кушать
mul ei ole kohta, kus elada мне негде жить
tal on mantel seljas он в пальто
tal on kohver käes у него в руках чемодан
tal on parasjagu pikkust он довольно высок[ого роста]
tal on annet у него есть ~ имеется талант
mul ei ole selleks tahtmist у меня нет на это желания
mul on hirm мне страшно
mul on häbi мне стыдно
mul ei olnud asjast aimugi я не имел ни малейшего представления об этом
mul ei ole midagi selle vastu я не имею ничего против этого
mis sul viga on? что с тобой?
mul ei olnud sellega mingit tüli у меня не было с этим никаких хлопот / это не причинило мне никакого беспокойства
tema rõõmul ei olnud piiri его радости не было предела / его радость не знала границ
isal on palju tööd ja tegemist у отца много дел и забот
mul ei ole sellega mingit pistmist я не имею к этому никакого отношения
tal ei olnud kuskil rahu ему нигде не было покоя
sul on õigus ты прав
ei ole tarvidust seda teha нет необходимости делать это
tal on kombeks nii teha он имеет привычку ~ обыкновение так делать
tal on midagi südamel у него что-то на сердце ~ на душе
tal on midagi plaanis ~ kavas он что-то задумал
kas sul silmi peas ei olegi? у тебя что, глаз нет?
kas sul oli selle asjaga tõsi taga? ты серьёзно? kõnek
mul on sinu abi vaja мне нужна твоя помощь
tal on luuletus peas он знает стихотворение наизусть
kus ta on? где он?
tüdrukul oli nutt varaks девочка еле ~ едва сдерживала слёзы
olen varsti tagasi я скоро вернусь
poiss on karjas мальчик пасёт стадо
oleme lõunal у нас перерыв / у нас обед kõnek
olen tööl я на работе
kuidas olla? как быть?
niisuguses seltskonnas ei oska kuidagi olla в таком обществе и не знаешь, как себя вести
ole vagusi ~ vait! замолчи! / помолчи! / тихо!
las ma olen natuke aega üksi дай мне немного побыть одной kõnek
kuidas sa elad ja oled ka? как поживаешь? / как твоё житьё-бытьё? kõnek / как дела? kõnek
olen mures я обеспокоен
olin tujust ära я был расстроен / я был не в духе kõnek
uks on lahti дверь открыта
teed on umbes дороги занесло ~ замело
majapidamine on laokil хозяйство запущено
vihm on üle дождь перестал
õhtu on käes наступил вечер
ta on isevärki mees он своеобразный человек
ole üsna mureta будь спокоен
pikuke see suvi siis ära ei ole долго ли длится оно, это лето
ema tervis ei ole kiita у матери неважное здоровье / у матери со здоровьем неважно kõnek
mul on kiire я спешу
mul on hea meel я рад
aknad on lõunasse окна выходят на юг
sõda on sõda война есть война
kust kandist sa pärit oled? откуда ты ~ из каких краёв ты родом?
ta on õpetaja он -- учитель
varblane on lind воробей -- птица
kaks korda kaks on neli дважды два четыре
olgu mis on! будь что будет!
eks ole? не так ли? / правда? / не правда ли?
olgu kuidas on как бы то ни было
mis sa teed või oled что тут поделаешь
olgu [pealegi]! ладно!
olgu siis nii пусть будет так
ja olgu olla! чтобы было сделано!
seda ei tohi olla! этого не должно быть! / этому не бывать!
ei ole ollagi совсем нет / ни капельки нет kõnek
ehk olgu siis разве что
olgu küll хотя / несмотря на то, что
las olla pealegi пусть будет
ole nüüd ikka! да что ты! kõnek / ну что ты! kõnek
ole nüüd asja! пустяки! kõnek
ole sind oma lobaga! да иди ты со своими разговорами! kõnek
mis jutt see olgu ~ on это ещё что за разговорчики! kõnek
ole terve aitamast! спасибо за помощь!
ole hea! будь добр!
3. esineb liitaegade koosseisus
ma olen töö lõpetanud я закончил работу
ema ei ole tulnud мать ещё не пришла
siis oli ta juba surnud к тому времени он уже умер
raha on raisatud деньги потрачены ~ истрачены
töö oli tehtud работа была сделана
lehmad ei olnud lüpstud коровы были ещё не доены / коров ещё не подоили
me oleksime läinud мы пошли бы
sa olevat võitnud kenakese kopika говорят, что ты выиграл приличную сумму

oma+looming s <+looming loomingu loomingu[t -, loomingu[te loomingu[id 2>
самодеятельное творчество,
самодеятельность <самодеятельности sgt ж>,
отсебятина <отсебятины sgt ж> kõnek, hlv
laste muusikaline omalooming самодеятельное музыкальное творчество детей
omaloomingu õhtu вечер самодеятельности

peale1 postp [kelle/mille, kellest/millest] <p'eale>
1. postp [kelle/mille] millest-kellest ülespoole, kõrgemale, kelle-mille pealispinnale
на кого-что,
поверх кого-чего
asetas kruusi laua peale он поставил кружку на стол
heitis diivani peale pikali он лёг на диван
pane võid ka leiva peale намажь хлеб маслом / намажь на хлеб масла
sa astusid mu jala peale ты наступил мне на ногу
heinad aeti aida peale сено сметали на чердак амбара
vaiküla ehitati vee peale свайное поселение построили на воде
tõmbas [endale] kampsuni särgi peale он натянул свитер поверх рубашки ~ на рубашку
keeras ~ pööras end külje peale он повернулся на бок
kahtluse vari langes tema peale тень подозрения пала на него / подозрение пало на него
2. postp [kelle/mille] osutab kohale, kuhu keegi läheb v saadetakse, midagi rajatakse
на кого-что,
в ком-чём
ta tõttas rongi peale он [по]спешил на поезд
läksime soo peale marjule мы пошли на болото за ягодами
hoovi peale ehitatakse kuuri во дворе строят сарай
ema tuli ukse peale мать появилась на пороге ~ в дверях
läksime linna peale hulkuma kõnek мы пошли бродить по городу
3. postp [kelle/mille] teatud kaugusele, teatud vahemaa taha
на кого-что,
в ком-чём
seda võis mitme versta peale kuulda это было слышно на много вёрст
4. postp [kelle/mille] osutab ametile, tööle, tegevusalale; tegevuse eesmärgile, seisundile, millesse jõutakse
на кого-что
ta sai vastutusrikka koha peale его назначили на ответственную должность / он занял ответственный пост
võtsin ta tööle proovi peale я взял его на работу с испытательным сроком
sattusime temaga hea jutu peale мы с ним разговорились / у нас завязался интересный разговор
ta on kõik lapsed aidanud otsa peale он помог всем детям встать на ноги
5. postp [kelle/mille] osutab sellele, mille pärast midagi toimub
на кого-что,
от кого-чего,
по кому-чему
ärkasin telefonihelina peale я проснулся от телефонного звонка
kära peale jooksis palju rahvast kokku на шум сбежалось много народу
tegi seda minu nõudmise peale он сделал это по моему требованию
nagu käskluse peale pöörasid kõik ümber все обернулись как по команде
poiss ei vastanud ema pärimiste peale midagi мальчик ничего не ответил на расспросы матери
leidsin selle koha alles pika otsimise peale я нашёл это место лишь после долгих поисков
see kõik oli nagu tellimise peale всё это было как по заказу
6. postp [kelle/mille] osutab hulgale v üksusele
на кого-что
kaks väikest tuba suure pere peale две маленькие комнаты на большую семью
kui palju te kahe peale [kokku] teenite? сколько вы на двоих зарабатываете?
koristajaid on terve maja peale ainult üks на весь дом только одна уборщица
tellisime ajalehe kahe peale мы заказали газету на двоих
7. postp [kelle/mille] osutab objektile, millele tegevus v mõju on suunatud
на кого-что,
о ком-чём
ta mõtleb tuleviku peale он думает о будущем
ära karju mu peale! не кричи на меня!
sinu peale ma lootsin kõige enam больше всего я надеялся на тебя
koerad haukusid võõra peale собаки лаяли на незнакомца
see käib närvide peale это действует на нервы
ta on uhke oma saavutuste peale он гордится своими достижениями
8. postp [kelle/mille] millegi suhtes eriliselt oskuslik, valmis, hakkamas
на кого-что
ta on iga töö peale meister он мастер на все руки kõnek
tal on muusika peale andi у него способности к музыке
ta on viina peale maias он любит выпить / он охоч до водки ~ охоч выпить madalk
9. postp [kelle/mille] suunas, poole
на кого-что,
в направлении к кому-чему,
по направлению к кому-чему
see tee läheb Pärnu peale эта дорога ведёт на Пярну ~ в сторону Пярну
laev võttis kursi Aegna peale корабль взял курс на Аэгна
ööliblikad lendavad valguse peale ночные бабочки летят на свет
läksin traktorimürina peale я пошёл на шум трактора
10. postp [kelle/mille] järel
после кого-чего
raske töö peale kuluks väike puhkus ära после тяжёлой работы следовало бы отдохнуть / после тяжёлой работы не помешало бы отдохнуть kõnek
hoop käis hoobi peale удар следовал за ударом / удары следовали один за другим
11. postp [kelle/mille] osutab ajale
на кого-что
ära jäta kõiki toimetusi õhtu peale не откладывай всех дел на вечер
väitekirja kaitsmine lükkus sügise peale защиту диссертации перенесли на осень
teeme kiiremini, muidu jääme liiga hilja peale давайте быстрее, а то запозднимся kõnek
küll päeva peale ilm paraneb за день-то распогодится kõnek
12. postp [kelle/mille] osutab sellele [tingimusele], mille alusel midagi tehakse
на кого-что,
по кому-чему
tulin siia kokkuleppe peale я пришёл сюда по договорённости ~ согласно договорённости
merele mindi hea õnne peale в море вышли наудачу
vedasime kihla kümne krooni peale мы поспорили на десять крон
13. postp [kelle/mille] osutab sellele, millele v kellele midagi kulub v kulutatakse
на кого-что
toiduainete peale kulub palju raha на пищевые продукты уходит много денег
selle töö peale kulub kolm päeva на эту работу потребуется три дня
14. postp [kelle/mille] osutab määrale, hulgale
на кого-что,
до кого-чего
jõi oma klaasi poole peale он выпил свой стакан до половины
tegi sulasekauba ühe aasta peale он нанялся в батраки на год
15. postp [kelle/mille] osutab sellele, kellele miski on ülesandeks, kohustuseks
на кого-что
need kohustused pandi minu peale эти обязанности возложили на меня
16. postp [kelle/mille] osutab seisukohale v mõttele; sellele, kellele v millele juhuslikult satutakse; sellele, millele üle minnakse; hindele, mida keegi saab
на кого-что,
к кому-чему
kuidas sa üldse seesuguse mõtte peale tulid? как ты вообще пришёл к такой мысли? / как ты до такого додумался? kõnek
ma vilistan seesuguse lori peale плевал я на такую ерунду madalk
sattusin raamatukogus huvitava ajakirja peale я натолкнулся в библиотеке на интересный журнал
läks inglise keele peale üle он перешёл на английский язык
sooritas eksami viie peale он сдал экзамен на пять
17. postp [kellest/millest] millestki alates
с кого-чего,
начиная с чего
eilsest peale on sadanud уже со вчерашнего [дня] дождь идёт
tänasest [päevast] peale начиная с сегодняшнего дня
lapsepõlvest peale начиная с детства / с детства
19. sajandi 50ndaist aastaist peale начиная с пятидесятых годов девятнадцатого века
oleme sõbrad esimesest kohtumisest peale мы друзья с первой встречи

poissmeeste+õhtu
peigmehe ja tema meessoost sõprade pidu enne pulmi
мальчишник <мальчишника м>

poiss+mehe+õhtu s <+'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
pulmapäeva eelõhtul peetav meeste pidu
мальчишник <мальчишника м>

puna s <puna puna puna -, puna[de puna[sid 17>
punane värvus
краснота <красноты sgt ж>,
красный цвет
näo punase värvuse, õhetuse kohta
румянец <румянца sgt м>,
краска <краски sgt ж>
koidu-, eha-, õhtu-
зарево <зарева sgt с>,
румянец <румянца sgt м> luulek
häbipuna краска стыда
kohmetuspuna краска смущения
loojakupuna зарево заката / румянец заката luulek / пурпур заката liter
näopuna румянец лица ~ на лице
pahameelepuna краска негодования
purpurpuna пурпур
tõvepuna болезненный румянец
tule puna зарево огня
sügiseste haabade puna краснота ~ красный цвет осенних осин
õhtutaeva puna kustus aegamisi постепенно гасло зарево заката
pilved kumavad päikesetõusu punas облака алеют на восходе солнца
tal tõusis kerge ~ õrn puna palge она слегка покраснела
sügav puna värvis ta näo tõmmuks её лицо побагровело / она залилась краской до корней волос ~ густой краской
põsed kattusid heleda punaga щёки порозовели ~ слегка заалели
nägu õhetas tervise punast на лице пылал ~ горел здоровый румянец / лицо пылало ~ горело здоровым румянцем
näkku ilmus pingutuse puna лицо покраснело от напряжения

päeva+valgus s <+v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
päevaaja valgus, päikesevalgus
дневной свет,
солнечный свет,
естественное освещение
ere päevavalgus яркий дневной ~ солнечный свет
õhtu hämardub, päevavalgus on kustumas смеркается, дневной свет угасает
päevavalguses tundub see riie heledam kui tulevalgel днём эта ткань кажется светлее, чем при свете огня
lugu ei kannata ~ kardab päevavalgust piltl эта история боится огласки

päevavalgust nägema (1) sündima появляться/появиться* на свет; (2) trükist ilmuma выходить/выйти* из печати

pähe+ajamine s <+ajamine ajamise ajamis[t ajamis[se, ajamis[te ajamis/i 12>
kõnek tuupimine
зубрёжка <зубрёжки sgt ж>
kulutas terve õhtu valemite päheajamiseks он потратил целый ~ весь вечер на зубрёжку формул / он весь вечер твердил формулы

raiskama v <r'aiska[ma raisa[ta r'aiska[b raisa[tud 29>
1. raha, vara, ruumi, aega vms
тратить <трачу, тратишь> / истратить* <истрачу, истратишь> что,
тратить <трачу, тратишь> / потратить* <потрачу, потратишь> что,
растрачивать <растрачиваю, растрачиваешь> / растратить* <растрачу, растратишь> что ka jur,
расточать <расточаю, расточаешь> / расточить* <расточу, расточишь> что liter,
мотать <мотаю, мотаешь> / промотать* <промотаю, промотаешь> что kõnek,
изводить <извожу, изводишь> / извести* <изведу, изведёшь; извёл, извела> что kõnek,
транжирить <транжирю, транжиришь> / растранжирить* <растранжирю, растранжиришь> что kõnek,
разбазаривать <разбазариваю, разбазариваешь> / разбазарить* <разбазарю, разбазаришь> что kõnek, hlv,
ухлопывать <ухлопываю, ухлопываешь> / ухлопать* <ухлопаю, ухлопаешь> что madalk, piltl,
губить <гублю, губишь> / загубить* <загублю, загубишь> что kõnek
ära
истрачивать <истрачиваю, истрачиваешь> / истратить* <истрачу, истратишь> что,
расходовать <расходую, расходуешь> / израсходовать* <израсходую, израсходуешь> что,
растранжиривать <растранжириваю, растранжириваешь> / растранжирить* <растранжирю, растранжиришь> что kõnek,
издерживать <издерживаю, издерживаешь> / издержать* <издержу, издержишь> что van
oma vara [ära] raiskama расточать/расточить* своё имущество liter / промотать* ~ спустить* своё имущество kõnek
raiskas raha igasuguse tühja-tähja peale он растрачивал ~ тратил деньги на всякую мелочь
enne korjas iga kopikat, nüüd aina raiskab раньше он дрожал над каждой копейкой -- теперь только разбазаривает kõnek, hlv
kõik tuleb ära süüa, toit pole raisata всё надо съесть, еду нельзя загубить kõnek
ärge raisake elektrit! не тратьте зря электричество!
ilmnes, et ta oli riigi vara raisanud оказалось, что он растрачивал казённые деньги
suur ahi raiskab toas asjata ruumi большая печь занимает в комнате слишком много места
ära raiska asjata kallist aega! не трать ~ не теряй зря драгоценное время!
aega raiskamata asuti teele не теряя времени отправились в путь
raiskasime sellele terve õhtu [ära] мы убили на это целый вечер kõnek, piltl
raiskas oma paremad aastad niisama logelemisele лучшие годы своей жизни он ухлопал на бездельничанье madalk
2. piltl võimeid, tundeid vms
тратить <трачу, тратишь> / потратить* <потрачу, потратишь> что,
растрачивать <растрачиваю, растрачиваешь> / растратить* <растрачу, растратишь> что,
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> что kõnek,
гробить <гроблю, гробишь> / угробить* <угроблю, угробишь> что madalk
asjatult raiskad oma jõudu, energiat ja annet ты зря ~ напрасно тратишь свои силы, энергию и талант
siin pole mõtet vaielda ja sõnu raisata здесь нет никакого смысла спорить и тратить понапрасну слова kõnek
raiskad end kontorilaua taga губишь себя за конторским столом
3. võrgutama
совращать <совращаю, совращаешь> / совратить* <совращу, совратишь> кого-что,
развращать <развращаю, развращаешь> / развратить* <развращу, развратишь> кого-что
tüdruk on ära raisatud девицу совратили kõnek

reserveerima v <reserv'eeri[ma reserv'eeri[da reserveeri[b reserveeri[tud 28>
kinni panema, varuks hoidma
резервировать[*] <резервирую, резервируешь> / зарезервировать* <зарезервирую, зарезервируешь> что,
бронировать[*] <бронирую, бронируешь> / забронировать* <забронирую, забронируешь> что,
заказывать <заказываю, заказываешь> / заказать* <закажу, закажешь> что
tehn toote töökindlust varusüsteemi abil suurendama
резервировать[*] <резервирую, резервируешь> что
reserveeris restoranis laua он заказал ~ забронировал столик в ресторане
kellele need kohad on reserveeritud? для кого зарезервированы эти места?
õhtu on mul reserveeritud вечер у меня занят

ringi vaatama v
1. mitmes suunas vaatama
смотреть/посмотреть* кругом,
смотреть/посмотреть* по сторонам,
осматриваться <осматриваюсь, осматриваешься> / осмотреться* <осмотрюсь, осмотришься> где,
оглядываться <оглядываюсь, оглядываешься> / оглядеться <огляжусь, оглядишься> где,
озираться <озираюсь, озираешься>
tagasi vaatama
оглядываться <оглядываюсь, оглядываешься> / оглянуться* <оглянусь, оглянешься>
vaatas toas otsivalt ringi он оглядывался в комнате как бы в поисках чего-то
ta vaatas ehmunult ringi он испуганно смотрел ~ оглядывался по сторонам
ei jõudnud ringi vaadatagi [кто] не успел даже оглянуться
2. otsima, välja valima
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> кого-что kõnek,
приглядывать <приглядываю, приглядываешь> / приглядеть* <пригляжу, приглядишь> кого-что kõnek
õhtu eel hakkas öömaja järele ringi vaatama под вечер он стал присматривать себе ночлег kõnek
hakkas uue naise järele ringi vaatama он стал приглядывать себе новую жену kõnek

selts s <s'elts seltsi s'eltsi s'eltsi, s'eltsi[de s'eltsi[sid ~ s'elts/e 22>
1. ühing, organisatsioon
общество <общества с>,
компания <компании ж> maj
teaduslik selts научное общество
kindlustusselts страховое общество
kirjandusselts литературное общество
spordiselts спортивное общество
ususelts религиозное общество
üliõpilasselts студенческое общество
Emakeele Selts Общество родного языка
jahimeeste selts охотничье общество / общество охотников
põllumeeste selts общество земледельцев
seltsi juhatus правление общества
seltsi põhikiri устав общества
asutati uus selts основали ~ создали новое общество
2. seltskond, kaaslane
общество <общества с>,
компания <компании ж>,
окружение <окружения с>,
круг <круга, предл. в кругу, мн.ч. им. круги м>
tänas oma kaaslast seltsi eest он [по]благодарил своего товарища за компанию
ega sa meie seltsi ei põlga? уж не пренебрегаешь ли ты нашим обществом?
ta ei hooli teiste inimeste seltsist он не очень хочет общаться с людьми
veetis õhtu sõprade seltsis он провёл вечер в обществе ~ в кругу друзей
koerast on seltsi ~ koer on seltsiks собака -- хороший друг ~ спутник
ta jäi üksinda, ilma seltsita он остался один -- без окружения ~ без компаньонов
3. kõnek salk, seltskond
общество <общества с>,
компания <компании ж>
terve selts tudengeid sõitis linnast välja целая компания студентов выехала за город
4. kõnek liik, sort, tõug
сорт <сорта, мн.ч. им. сорта, род. сортов м>,
вид <вида м>,
род <рода, мн.ч. им. рода, род. родов м>,
порода <породы ж>
pargis kasvab mitut seltsi puid в парке растут деревья нескольких видов ~ пород
paremat seltsi riie ткань лучшего сорта
oskab iga seltsi tööd teha справляется с разного рода ~ со всякой работой
5. biol klassist väiksem süstemaatikaüksus
отряд <отряда м> zool,
порядок <порядка м> bot
alamselts подотряд

sisendama v <sisenda[ma sisenda[da sisenda[b sisenda[tud 27>
1. sugereerima
внушать <внушаю, внушаешь> / внушить* <внушу, внушишь> что, кому,
вселять <вселяю, вселяешь> / вселить* <вселю, вселишь> что, в кого-что piltl,
вдохнуть* <вдохну, вдохнёшь> что, кому, в кого liter,
поселять <поселяю, поселяешь> / поселить* <поселю, поселишь> что, в ком-чём piltl,
вливать <вливаю, вливаешь> / влить* <волью, вольёшь; влил, влила, влило> что, в кого piltl
arst sisendas patsiendile lootust врач вселил в пациента надежду
2. tekitama, esile kutsuma
внушать <внушаю, внушаешь> / внушить* <внушу, внушишь> что, кому,
наводить <навожу, наводишь> / навести* <наведу, наведёшь; навёл, навела> что, на кого, чем piltl,
нагонять <нагоняю, нагоняешь> / нагнать* <нагоню, нагонишь; нагнал, нагнала, нагнало> что, чего, на кого kõnek, piltl
hirmu sisendama наводить/навести* страх на кого / нагонять/нагнать* страх на кого kõnek
hämarduv õhtu sisendas kurbust вечерние сумерки навеяли грусть

suve+hakk s <+h'akk haku h'akku h'akku, h'akku[de h'akku[sid ~ h'akk/e 22>
suve algus
начало лета,
порог лета,
преддверие лета
suvehaku esimene soe õhtu первый тёплый вечер раннего лета
suvehakul kolisime kogu perega maale на лето глядя со всей семьёй перебрались в деревню kõnek

tagasi saama v
1. uuesti enda valdusse saama
получать/получить* обратно что,
приобретать/приобрести* вновь что,
обретать/обрести* вновь что
ma tahan oma raha tagasi saada я хочу получить обратно свои деньги
sai rahu tagasi он вновь обрёл покой / к нему вернулось [прежнее] спокойствие
ta sai oma maja tagasi ему вернули дом
2. tagasi jõudma
возвращаться <возвращаюсь, возвращаешься> / возвратиться* <возвращусь, возвратишься> куда,
вернуться* <вернусь, вернёшься> куда
oli juba õhtu, kui koju tagasi sain я вернулся домой к вечеру

tee+õhtu s <+'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
õhtune koosviibimine teejoomisega
[вечернее] чаепитие,
вечеринка с чаепитием kõnek
pidulik teeõhtu праздничное [вечернее] чаепитие
teeõhtuid korraldama ~ pidama устраивать/устроить* вечеринки с чаепитием kõnek

tinistama v <tinista[ma tinista[da tinista[b tinista[tud 27>
1. tininat tekitama [hrl keelpilli mängimise kohta]
звякать <звякаю, звякаешь> чем,
бренчать <бренчу, бренчишь> чем,
бренчать <бренчу, бренчишь> на чём kõnek,
бренькать <бренькаю, бренькаешь> чем kõnek
tinistab balalaikat бренчит на балалайке kõnek
2. kõnek [vähehaaval] jooma, tipsutama
попивать <попиваю, попиваешь> что,
выпивать <выпиваю, выпиваешь> что,
прикладываться к бутылке
õhtu möödus õlut tinistades вечер прошёл за кружкой пива

tuksis adv <t'uksis>
kõnek korrast ära, rikkis; kõlbmatuks muudetud; raisates kulutatud; lörris, luhta läinud
televiisor on tuksis телевизор вышел из строя
noorsugu on tuksis молодёжь распустилась piltl
õhtu on kraakleja pärast tuksis драчун испоганил вечер madalk

tulu+õhtu s <+'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
etendus v kontsert, mille tulu läheb ühele esinejale v esinejate rühmale
бенефис <бенефиса м>
tuluõhtu näitleja бенефициант / бенефициантка
tuluõhtut korraldama давать/ дать* ~ устраивать/устроить* бенефис

tüdrukute+õhtu
pidu, mille sõbrannad pruudile pulmapäeva eel korraldavad
девичник <девичника м>

vagune adj <vagune vaguse vagus[t -, vagus[te vaguse[id 10>
vaikne, vagur, vagane
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
спокойный <спокойная, спокойное; спокоен, спокойна, спокойно>,
смирный <смирная, смирное; смирен, смирён, смирна, смирно, смирны>,
смиренный <смиренная, смиренное; смирен, смиренна, смиренно>,
кроткий <кроткая, кроткое; кроток, кротка, кротко; кротче, кротчайший>,
безропотный <безропотная, безропотное; безропотен, безропотна, безропотно>
vagune tütarlaps смиренная ~ кроткая девушка
vagune laps тихий ~ спокойный ребёнок
vagune nägu peas [у кого] смиренный вид / [у кого] тихое лицо piltl
vagune hobune смирная ~ спокойная лошадь
õhtu oli soe ja vagune был тихий ~ спокойный тёплый вечер

vagus adj <vagus vagusa vagusa[t -, vagusa[te vagusa[id 2>
vagune, vaikne, vagane
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
спокойный <спокойная, спокойное; спокоен, спокойна, спокойно>,
смирный <смирная, смирное; смирен, смирён, смирна, смирно, смирны>,
смиренный <смиренная, смиренное; смирен, смиренна, смиренно>,
кроткий <кроткая, кроткое; кроток, кротка, кротко; кротче, кротчайший>,
безропотный <безропотная, безропотное; безропотен, безропотна, безропотно>
vagus paik тихое ~ спокойное место
vagus õhtu тихий ~ спокойный вечер
hästi vagusad lapsed очень тихие ~ спокойные ~ смирные дети
vagusa loomuga mees смиренный ~ смирный ~ кроткий мужчина / человек смирного ~ тихого нрава ~ характера
ta on tallekesest vagusam он кротче овечки kõnek

vaikne adj <v'aikne v'aikse v'aikse[t -, v'aikse[te v'aikse[id 2>
1. mitte vali, nõrgalt kuulda olev
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
негромкий <негромкая, негромкое; негромок, негромка, негромко>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
заглушённый <заглушённая, заглушённое>,
приглушённый <приглушённая, приглушённое>
hääletu
неслышный <неслышная, неслышное; неслышен, неслышна, неслышно>,
беззвучный <беззвучная, беззвучное; беззвучен, беззвучна, беззвучно>,
бесшумный <бесшумная, бесшумное; бесшумен, бесшумна, бесшумно>,
безмолвный <безмолвная, безмолвное; безмолвен, безмолвна, безмолвно>
tuuletu
безветренный <безветренная, безветренное; безветрен, безветренна, безветренно>,
штилевой <штилевая, штилевое>
vaikne hääl тихий ~ негромкий ~ слабый ~ приглушённый голос
metsa vaikne kohin тихий ~ лёгкий шум леса / едва слышный шум леса piltl
vaiksed sammud тихие ~ лёгкие ~ бесшумные ~ неслышные шаги
vaikne tund тихий ~ мёртвый час piltl
vaikne nädal relig Страстная неделя
vaikne õhtu тихий ~ безветренный вечер
vaikne ilm тихая ~ безветренная погода
vaiksed lahesopid тихие заводи
vaikne meri спокойное ~ штилевое море
maja ~ majas oli täiesti vaikne в доме было совсем тихо / в доме царила тишина piltl
sadu jääb järjest vaiksemaks дождь постепенно стихает ~ затихает
2. rahulik, vagane
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
спокойный <спокойная, спокойное; спокоен, спокойна, спокойно>,
смирный <смирная, смирное; смирен, смирён, смирна, смирно, смирны>,
умиротворённый <умиротворённая, умиротворённое; умиротворён, умиротворённа, умиротворённо>
vähese jutuga, sõnaaher
молчаливый <молчаливая, молчаливое; молчалив, молчалива, молчаливо>,
неразговорчивый <неразговорчивая, неразговорчивое; неразговорчив, неразговорчива, неразговорчиво>,
немногословный <немногословная, немногословное; немногословен, немногословна, немногословно>
vaikse loomuga naisterahvas тихая ~ спокойная ~ смирная женщина
vaikne naeratus näol со спокойной ~ с умиротворённой улыбкой на лице
vaikne huumor злобный юмор / мягкий ~ лёгкий юмор piltl
vaikne hull небуйный помешанный
miks sa täna nii vaikne oled? почему ты сегодня такой молчаливый ~ неразговорчивый?
3. sõnatu, sõnades väljendamata
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
безмолвный <безмолвная, безмолвное; безмолвен, безмолвна, безмолвно>,
молчаливый <молчаливая, молчаливое; молчалив, молчалива, молчаливо>,
немой <немая, немое; нем, нема, немо> piltl
vaikne rõõm тихая радость
vaikne lootus робкая надежда
see oli mu vaikne soov это было моё сокровенное желание liter
tegime seda vaiksel kokkuleppel мы сделали это при [нашем] молчаливом согласии ~ с [нашего] молчаливого согласия
4. liikumise kohta: aeglane
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
спокойный <спокойная, спокойное; спокоен, спокойна, спокойно>,
медленный <медленная, медленное; медлен, медленна, медленно>
vaikne tuul тихий ~ слабый ветер
jõe vool on siin hästi vaikne в этом месте течение [реки] очень медленное ~ тихое

vaikseks tegema tapma, maha lööma убивать/убить* кого-что; приканчивать/прикончить* кого-что kõnek

vana-aasta+õhtu s <+'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
новогодний вечер,
вечер накануне Нового года,
вечер в канун Нового года

videv adj <videv videva videva[t -, videva[te videva[id 2>
hämar, udune
сумеречный <сумеречная, сумеречное; сумеречен, сумеречна, сумеречно>,
сумрачный <сумрачная, сумрачное; сумрачен, сумрачна, сумрачно>,
пасмурный <пасмурная, пасмурное; пасмурен, пасмурна, пасмурно>,
мглистый <мглистая, мглистое; мглист, мглиста, мглисто>,
тусклый <тусклая, тусклое; тускл, тускла, тускло, тусклы>,
туманный <туманная, туманное; туманен, туманна, туманно>
videv õhtu сумеречный ~ туманный вечер
videv valgus сумеречный ~ тусклый свет
väljas tõmbus videvaks на улице ~ на дворе стало смеркаться ~ темнеть

vidu s <vidu vidu vidu -, vidu[de vidu[sid 17>
1. hämarus
сумрак <сумрака sgt м>,
полумрак <полумрака sgt м>
hämu
дымка <дымки sgt ж>,
мгла <мглы sgt ж>
õhtu mattis tänava vidusse улица потонула в вечернем полумраке piltl / улица окутана вечерней мглой piltl
ümberringi tihenes vidu вокруг сгущался сумрак
lumised mäeharjad hajusid vidusse снежные вершины гор потонули в дымке ~ во мгле piltl
2. silmade kohta: kissis, pilukil olek
tõmbas silmad vidusse он сощурил ~ прищурил глаза
nii hiline aeg, et silm kisub vidusse уже так поздно, что глаза слипаются piltl

vimmas adv adj <v'immas>
1. kühmus, veidi küürus
сутулый <сутулая, сутулое; сутул, сутула, сутуло>,
сгорбленный <сгорбленная, сгорбленное>,
горбатый <горбатая, горбатое; горбат, горбата, горбато>,
сутуло,
сутулясь,
ссутулившись,
горбясь,
сгорбившись
vimmas selg сутулая ~ сгорбленная спина
ta kõnnib vanamehelikult vimmas ходит по-стариковски сутулясь ~ горбясь
isa on raskest tööst vimmas отец сгорбился от тяжёлой работы
2. pahur, vingus
неприветливый <неприветливая, неприветливое; неприветлив, неприветлива, неприветливо>,
недовольный <недовольная, недовольное; недоволен, недовольна, недовольно>,
хмурый <хмурая, хмурое; хмур, хмура, хмуро>,
не в духе kõnek
vihane
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито>,
злой <злая, злое; зол, зла, зло>
ta oli terve õhtu vimmas ja vait он был весь вечер хмур и молчалив
ema oli laste peale vimmas мать была сердита на детей / мать сердилась ~ злилась на детей

vool2 s <v'ool voolu v'oolu v'oolu, v'oolu[de v'oolu[sid ~ v'ool/e 22>
1. vee liikumine ühes suunas; voolus
течение <течения с>,
ток <тока, току м>,
поток <потока м>
rahulik ~ tasane vool спокойное ~ тихое течение
tugev vool сильное течение
veealune vool подводное течение
jõevool течение реки
mudavool илистый поток / поток грязи
settevool поток наносов
veevool течение воды
verevool течение ~ ток крови
käreda vooluga jõgi река с бурным течением
voolu kiirus скорость течения
voolust kantud paat лодка, несомая течением
vere vool läbi müokardi ток крови по миокарду
sõitsime mööda voolu alla мы плыли вниз по течению
2. gaasi, õhu liikumine; liikuv gaas, õhk; voog
поток <потока м>,
ток <тока, току м>,
струя <струи, мн.ч. им. струи, род. струй, дат. струям ж>
gaasivool газовый поток / поток газа
õhuvool воздушный поток / поток воздуха
sooja õhu voolud потоки ~ струи тёплого воздуха
3. el elektrilaengute korrapärane liikumine; elekter
ток <тока, току м>
kahefaasiline vool двухфазный ток
alalisvool постоянный ток
elektrivool электрический ток
induktsioonivool индукционный ток
kõrgsagedusvool высокочастотный ток / ток высокой частоты
toitevool ток питания
vahelduvvool переменный ток
voolu tugevus сила тока
voolu tarbima потреблять/потребить* ток
lülitas voolu sisse он включил ток
vool katkes ток прервался / подача тока прекратилась
vool võeti ära ток отключили
unustas triikraua voolu alla он забыл отключить ~ выключить утюг
taras on vool sees изгородь находится под током
4. suure hulga inimeste, samalaadsete esemete, nähtuste vms ühtlane katkematu järgnemine, pidev kulg; selliselt liikuv hulk
поток <потока м> ka piltl,
течение <течения с>
ajavool поток времени
inimvool людской поток
kõnevool поток речи
transpordivool транспортный поток
sündmuste lakkamatu vool непрерывный ~ беспрерывный поток событий
aja katkematu vool беспрерывное течение времени
elu üksluine vool однообразное течение жизни
kadus jalakäijate voolu он растворился в потоке пешеходов piltl
õhtu poole autode vool hõrenes под вечер ~ к вечеру поток машин поредел
sisserändajate vool väheneb поток иммигрантов сокращается
5. eriilmeline suundumus ~ ajajärk, suund, liikumine
течение <течения с>,
направление <направления с>
poliitilised voolud политические течения
usulised voolud религиозные течения
kirjandusvool литературное течение ~ направление / течение ~ направление в литературе
avangardistliku voolu esindajad представители авангардистского течения ~ направления

võristama v <võrista[ma võrista[da võrista[b võrista[tud 27>
1. võrisema panema
строчить <строчу, строчишь> на чём kõnek,
тарахтеть <тарахчу, тарахтишь> madalk
võristas õmblusmasinat она строчила ~ стрекотала на швейной машинке kõnek
võristas terve õhtu puurida весь вечер сверло гудело у него в руках / он гудел сверлом весь вечер
võristas mootorrattaga ringi он, разъезжая кругом, тарахтел мотоциклом madalk
kiivitaja võristas tiibu ~ tiibadega чибис порхал ~ размахивал крыльями
2. kiiresti, võrinal rääkima, mängima v laulma
строчить <строчу, строчишь> kõnek, piltl,
стрекотать <стрекочу, стрекочешь> kõnek, piltl,
тараторить <тараторю, тараторишь> kõnek,
тарахтеть <тарахчу, тарахтишь> madalk,
тарантить <таранчу, тарантишь> madalk, piltl
võristab lugeda читает бегло ~ скороговоркой
õpilane võristas teksti ette ученик прострочил текст kõnek

õdang s <õdang õdangu õdangu[t -, õdangu[te õdangu[id 2>
murd
vt õhtu

õhtu s <'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
1. päeva lõpuosa
вечер <вечера, мн.ч. им. вечера м>
pikk õhtu длинный ~ долгий вечер
argipäevaõhtu будний ~ будничный вечер
augustiõhtu августовский вечер
hallaõhtu вечер с заморозками
hilisõhtu ~ hiline õhtu поздний вечер / начало ночи
sügisõhtu осенний вечер
tuisuõhtu метельный ~ вьюжный вечер
vana-aastaõhtu новогодний вечер / вечер в канун Нового года
jõululaupäeva õhtu рождественский сочельник / канун Рождества / святвечер
saade algab kell kümme õhtul передача начинается в десять часов вечера
õhtu eel ~ hakul ~ vastu õhtut под вечер / к вечеру
eile õhtul вчера ~ накануне вечером
päev on juba õhtus ~ õhtul ~ õhtu on juba käes уже [подошёл] вечер
saabus ~ jõudis õhtu ~ õhtu langes maale завечерело / настал ~ наступил вечер
õhtu otsa ~ terve õhtu tantsisime мы танцевали целый вечер piltl / мы плясали весь вечер напролёт kõnek
see juhtus õhtu poole ööd это случилось поздним вечером ~ ближе к ночи
töö käis hommikust õhtuni работали с утра до вечера
head õhtut! до свидания!
tere õhtut! kõnek добрый вечер!
2. piltl väljendites aja kulu[ta]mise kohta; eluõhtusse jõudmise kohta
вечер [жизни],
закат [жизни],
закат [дней]
elupäevad kalduvad õhtule ~ eluvanker veereb õhtule жизнь близится к закату ~ клонится к концу
mine sooja, muidu oled omadega õhtul иди погрейся ~ согрейся, не то околеешь kõnek, murd
firma on omadega õhtul фирма доживает последние деньки kõnek
3. hrl liitsõna järelosana: õhtupoolikul toimuv kontsert, ettekanne vms
вечер <вечера, мн.ч. им. вечера м> чего, какой,
вечеринка <вечеринки, мн.ч. род. вечеринок, дат. вечеринкам ж> kõnek
austamisõhtu вечер чествования кого
kaminaõhtu каминный вечер / вечер у камина
kirjandusõhtu литературный вечер
klaveriõhtu вечер фортепьянной музыки / фортепьянный вечер
lahkumisõhtu прощальный вечер
lõkkeõhtu вечер у костра
mälestusõhtu вечер[, посвящённый] памяти кого
peoõhtu ~ piduõhtu праздничный вечер / вечеринка kõnek
puhkeõhtu вечер отдыха
tantsuõhtu танцевальный вечер / вечер танцев / дискотека / танцы kõnek / танцульки madalk
tutvumisõhtu вечер знакомств[а]
vaidlusõhtu дискуссионный вечер / вечер-диспут
ta korraldas perekondliku õhtu он устроил семейное торжество ~ семейный вечер
4. kõnek lääs
запад <запада sgt м>
tuul puhub õhtu poolt ветер дует с запада / дует западный ветер
päike on juba pooles õhtus солнце перевалило за полдень
5. õhtusöök
ужин <ужина м>
istuti õhtut sööma сели ужинать ~ за ужин
6. tööpäevajärgse õhtuse vaba aja kohta
saime varem õhtule мы освободились пораньше
nad lasti juba lõunast õhtule уже в обед их отпустили

õhtu+
вечерний <вечерняя, вечернее>,
закатный <закатная, закатное>,
вечера <род. ед.ч.>
õhtuaeg вечернее время / вечерняя пора / вечер / сумерки
õhtueelne предвечерний
õhtueha вечерняя заря / закат
õhtueine ужин
õhtujahedus вечерняя прохлада
õhtujuht (1) kontserdil, galaõhtul vms конферансье / руководитель ~ ведущий [праздничного] вечера; (2) pulmas тамада / распорядитель застолья
õhtujumalateenistus всенощная / вечерня / вечернее богослужение / вечерняя служба
õhtukaar запад / заход / закат
õhtukell вечерний звон
õhtukleit вечернее ~ выходное ~ нарядное платье
õhtukool вечерняя школа
õhtukuma отсвет ~ отблеск заката / вечерняя заря
õhtulaud ужин / вечерний стол
õhtuleht вечерняя газета / вечёрка kõnek
õhtupalve вечерняя молитва
õhtupalvus вечерня / вечернее богослужение
õhtupäike вечернее ~ закатное ~ заходящее солнце
õhturahu вечерний покой
õhtusoeng вечерняя причёска
õhtutualett вечерний туалет ~ наряд
õhtutäht вечерняя звезда
õhtuvaikus вечерняя тишина / вечерний покой
õhtuvalgus вечерний свет
õhtuülikond вечерний костюм
õhtuõpe (1) üldisemalt вечерняя учёба / учёба в вечернем учебном заведении / вечернее обучение; (2) õhtuste kursuste vms kohta вечерние занятия

õhtu+hakk s <+h'akk haku h'akku h'akku, h'akku[de h'akku[sid ~ h'akk/e 22>
õhtu algus, varajane õhtuaeg
предвечерие <предвечерия sgt с>,
предвечерье <предвечерья sgt с>,
канун вечера,
предвечернее время,
наступление вечера
jõudsime kohale alles õhtuhakul мы приехали под [самый] вечер ~ к вечеру ~ в предвечерье / мы добрались лишь в сумерки ~ в сумерках

õhtu+hämar s adj <+hämar hämara hämara[t -, hämara[te hämara[id 2>
1. s õhtuhämarik, -hämarus
[вечерние] сумерки,
[вечерний] сумрак,
[вечерний] полумрак,
вечерняя полутьма
jõudsime pärale õhtuhämaras мы приехали, когда уже темнело / мы добрались в сумерках ~ в сумерки
2. adj õhtuselt hämar
сумеречный <сумеречная, сумеречное; сумеречен, сумеречна, сумеречно>,
сумрачный <сумрачная, сумрачное; сумрачен, сумрачна, сумрачно>
õhtuhämar tuba сумеречная ~ сумрачная комната / комната в вечерних сумерках

õhtu+hämarik s <+hämar'ik hämariku hämar'ikku hämar'ikku, hämarik/e ~ hämar'ikku[de hämar'ikk/e ~ hämar'ikku[sid 25>
vt õhtu+hämar

õhtu+hämarus s <+hämarus hämaruse hämarus[t hämarus[se, hämarus[te hämarus/i 11>
vt õhtu+hämar

õhtu+jutt
õhtul enne magamaminekut lapse uinutamiseks talle etteloetav või räägitav jutt
сказка на ночь,
вечерняя сказка

õhtu+maa s <+m'aa m'aa m'aa[d -, m'aa[de ~ maa[de m'aa[sid ~ m'a[id 26>
läänemaa
западная страна,
западное государство
hulgana
Запад <Запада sgt м>
õhtumaa[de] allakäik загнивание Запада

õhtu+maine adj <+m'aine m'aise m'ais[t -, m'ais[te m'aise[id 10>
läänemaine
западноевропейский <западноевропейская, западноевропейское>,
западный <западная, западное>
õhtumaine kultuur западная ~ западноевропейская культура / культура западных народов

õhtu+oode s <+oode 'oote oode[t -, oode[te 'oote[id 6>
õhtusöögile eelnev oode
лёгкая закуска [до ужина],
полдник <полдника м>
õhtuoodet võtma ~ sööma полдничать/пополдничать*
on õhtuoote aeg пора [сесть] полдничать

õhtu+pime s <+pime pimeda pimeda[t -, pimeda[te pimeda[id 2>
vt õhtu+pimedus

õhtu+pimedik s <+pimed'ik pimediku pimed'ikku pimed'ikku, pimedik/e ~ pimed'ikku[de pimed'ikk/e ~ pimed'ikku[sid 25>
vt õhtu+pimedus

õhtu+pimedus s <+pimedus pimeduse pimedus[t pimedus[se, pimedus[te pimedus/i 11>
õhtune pimedus
вечерняя тьма,
потёмки <потёмок, дат. потёмкам plt> kõnek
tööd tehti varavalgest õhtupimeduseni работали от зари дотемна ~ до зари ~ до [самых] потёмок kõnek

õhtu+pool s <+p'ool poole p'ool[t p'ool[de, pool[te p'ool[i 13>
vt õhtu+poolik

õhtu+poole adv, prep [keda/mida] <+p'oole>
1. adv õhtupoolikul, õhtu poole
[ближе] к вечеру,
под вечер,
на исходе дня
kohtusime alles õhtupoole мы встретились с ним [только] под вечер ~ [ближе] к вечеру
2. prep [keda/mida]
suri õhtupoole ööd он умер к ночи ~ под ночь

õhtu+poolik s <+poolik pooliku pooliku[t -, pooliku[te pooliku[id 2>
õhtune pool päevast
послеобеденное время,
вторая половина дня,
[время] после обеда,
[время] после полудня,
послеполуденный час
vaikne õhtupoolik тихое послеобеденное время
õhtupooliku hämarus вечерние сумерки
reede õhtupoolikul в пятницу после полудня ~ после обеда ~ ближе к вечеру
olin eile kogu õhtupooliku kodus вчера вечером я всё время был дома / вчера весь вечер я просидел дома kõnek
ärkas alles õhtupoolikul он проснулся уже под вечер
päev oli alles pooles õhtupoolikus до вечера было ещё далеко

õhtu+poolikuti adv <+poolikuti>
vt õhtu+pooliti

õhtu+poolis s <+poolis poolise poolis[t -, poolis[te poolise[id 9>
van
vt õhtu+söök

õhtu+pooliti adv <+pooliti>
õhtupoolikutel
вечерами,
по вечерам,
после обеда,
в послеобеденное время,
сумерками van
talle meeldib tööd teha õhtupooliti ему нравится работать вечерами ~ по вечерам ~ в послеобеденное время

õhtu+poolne adj <+p'oolne p'oolse p'oolse[t -, p'oolse[te p'oolse[id 2>
1. ajaliselt õhtupoolikuga iseloomustatav
предночной <предночная, предночное>,
послеобеденный <послеобеденная, послеобеденное>,
вечерний <вечерняя, вечернее>
õhtupoolne öö предночное время
õhtupoolne vahetus вечерняя смена
on juba õhtupoolne aeg день уже клонится к вечеру / время уже перевалило за полдень
algab õhtupoolne vahetus начинается вечерняя смена
2. kõnek läänepoolne
западный <западная, западное>,
закатный <закатная, закатное>
õhtupoolne taevalaotus закатный небосклон
maja õhtupoolsed aknad окна дома[, выходящие] на запад

õhtu+puna s <+puna puna puna -, puna[de puna[sid 17>
õhtuse taeva punetus
вечерняя заря,
закат <заката sgt м>,
зарево заката,
багрянец вечерней зари luulek
leegitsev õhtupuna алая ~ багровая ~ пурпуровая вечерняя заря

õhtu+riietus s <+riietus riietuse riietus[t riietus[se, riietus[te riietus/i 11>
pidulik õhtune riietus
вечерняя одежда,
вечерний туалет,
вечерний наряд,
выходной туалет,
выходной наряд,
вечерняя форма одежды
daamidel
[декольтированное] вечернее платье,
[декольтированное] бальное платье
meestel
фрак <фрака м>,
смокинг <смокинга м>
õhturiietuses pulmaseltskond свадебные гости в вечерних туалетах ~ нарядах

õhtu+roog s <+r'oog r'oa r'ooga r'ooga, r'ooga[de r'ooga[sid ~ r'oog/i 22>
vt õhtu+söök

õhtu+rõivastus s <+rõivastus rõivastuse rõivastus[t rõivastus[se, rõivastus[te rõivastus/i 11>
vt õhturiietus

õhtu+söök s <+s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid ~ s'öök/e 22>
õhtueine, -roog
ужин <ужина м>,
вечеря <вечери, мн.ч. род. вечерь, дат. вечерям ж> van,
вечерняя еда
kerge õhtusöök лёгкий ужин
õhtusöögiks pakuti kala на ужин была рыба / на ужин ~ к ужину подали рыбу

õhtu+sööm s <+s'ööm sööma s'ööma s'ööma, s'ööma[de s'ööma[sid ~ s'ööm/i 22>
van
vt õhtu+söök

õhtu+sööma+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
van õhtusöök
вечеря <вечери, мн.ч. род. вечерь, дат. вечерям ж>
püha õhtusöömaaeg relig тайная вечеря / святое причастие

õhtu+taevas s <+taevas t'aeva taevas[t -, taevas[te t'aeva[id 7>
1. õhtune taevas
вечернее небо,
закатное небо,
небо на закате,
небо во время заката
õhtutaevas tumeneb kiiresti вечернее небо быстро темнеет
2. läänetaevas, lääs
запад <запада sgt м>,
заход <захода sgt м>,
закат <заката sgt м>
ehataevas
рдеющий запад
päike on juba õhtutaevas солнце уже на заходе / солнце уже клонится к закату ~ заходит [за горизонт]

õhtu+tund s <+t'und tunni t'undi t'undi, t'undi[de t'undi[sid ~ t'und/e 22>
õhtune tund
вечерний час,
поздний час
õhtune aeg
вечернее время,
вечерняя пора
hiline õhtutund поздний вечер
varajane õhtutund ранний вечерний час
kell näitab kümnendat õhtutundi время [уже] десятый час вечера
käes on vaikne õhtutund настал тихий вечер ~ вечерний час / пора вечернего покоя

õnnis adj <õnnis 'õndsa õnnis[t ~ 'õndsa[t -, 'õndsa[te 'õndsa[id 5 ~ 3>
1. relig selline, kes saavutab õndsuse, igavese elu
блаженный <блаженная, блаженное; блажен, блаженна, блаженно>
substantiivselt inimese kohta, kes on saavutanud õndsuse
блаженный <блаженного м>,
блаженная <блаженной ж>
puhta südametunnistusega inimese kohta, kelle unerahu pole häiritud
праведник <праведника м>,
праведница <праведницы ж>
õnnis elu taevariigis блаженная жизнь в Царствие Божием
õndsad on need, kes surevad Issandas блаженны умирающие в Господе
2. surnud, kadunud
покойный <покойная, покойное>,
умерший <умершая, умершее>,
усопший <усопшая, усопшее> liter
pidas kalliks oma õndsa mehe mälestust она дорожила памятью о своём покойном муже
3. täiuslikult õnnelik; õnnelikuks tegev; meeldiv, mõnus
блаженный <блаженная, блаженное; блажен, блаженна, блаженно>,
благословенный <благословенная, благословенное; благословен, благословенна, благословенно>,
благодатный <благодатная, благодатное; благодатен, благодатна, благодатно>,
благостный <благостная, благостное; благостен, благостна, благостно>,
сладостный <сладостная, сладостное; сладостен, сладостна, сладостно>,
умиротворённый <умиротворённая, умиротворённое>,
безмятежный <безмятежная, безмятежное; безмятежен, безмятежна, безмятежно>
õnnis naeratus сладостная ~ умиротворённая улыбка
õnnis õhtu on käes настал благословенный вечер
kehas oli õnnis roidumus тело было охвачено сладкой истомой
metsas valitses õnnis vaikus в лесу царила благодатная ~ благостная ~ безмятежная тишина piltl
väsinud mees magas õnnist ~ õndsat und усталый мужчина безмятежно спал ~ спал сном праведника
palus endale õnnist lõppu он молил о [ниспослании] смерти
oh sa õnnis aeg küll! господи, боже ты мой!

äikeseline adj <'äikeseline 'äikeselise 'äikeselis[t 'äikeselis[se, 'äikeselis[te 'äikeselis/i 12>
грозовой <грозовая, грозовое>
äikeselised pilved грозовые облака / грозовые тучи
äikeseline õhtu грозовой вечер
äikeseline atmosfäär piltl грозовая атмосфера

üle1 prep [kelle/mille] <üle>
1. millegi pealispinda mööda; mingi vahemaa taha v taga
через кого-что,
пере-
vesi voolab üle paagi ääre maha вода переливается через край бака
jõgi tõusis ~ tulvas üle kallaste река вышла из берегов ~ разлилась
lennuk lendas üle meie peade самолёт пролетел над нами
poiss ronis üle aia мальчик перелез через ограду ~ через забор
astus üle kõrge lävepaku он ступил через ~ переступил [через] высокий порог
kammib juuksed üle pea зачёсывает волосы назад
viskas seljakoti üle õla он закинул рюкзак за спину ~ на плечо
heitis jala üle põlve он закинул ногу на ногу
vanamees vaatas mind üle prillide старик взглянул на меня поверх очков
perenaine tõmbas lapiga üle laua хозяйка прошлась тряпкой по столу kõnek
ta vaatas veel korraks üle õla tagasi он ещё раз оглянулся [назад]
astub, mantel üle käsivarre идёт, перекинув пальто через руку
läks üle tänava он перешёл [через] улицу ~ [через] дорогу
jalutas paar korda üle toa он прошёлся пару раз по комнате kõnek
poisid ujusid üle jõe мальчики переплыли [через] реку
kuidas siit üle järve pääseb? как здесь можно переправиться через озеро?
koolimaja on otse üle platsi школа находится прямо через площадь
2. mingisse piirkonda, mingis piirkonnas
по кому-чему
teade levis üle maa известие разнеслось по всей стране
külmavärin jooksis üle keha по телу пробежал холодок kõnek, piltl
õpetaja laskis silmad üle klassi käia учитель обвёл глазами весь класс
tüdruk värises üle keha девочка дрожала всем телом
naeratas üle näo лицо расплылось в широкой улыбке kõnek, piltl
3. katteks peale v peal
поверх кого-чего,
на кого-что,
на ком-чём
tõmbas endal teki üle pea он закрылся с головой одеялом
tihe udu laskus üle linna на город опустился густой туман
4. mingi koha v vahepunkti kaudu
через кого-что
sõitsime Pärnusse üle Märjamaa мы ехали в Пярну через Мярьямаа
5. millestki kõrgemal, millegi kohal
над кем-чем
kõrgel üle inimeste peade lehvisid lipud высоко над головами развевались флаги
6. ulatuvuselt millestki kõrgemal[e]
выше кого-чего
maa tõuseb siin kolmsada meetrit üle merepinna земля поднимается здесь на триста метров выше уровня моря
seelik on üle põlve юбка выше колен
termomeeter näitab kaks kraadi üle nulli термометр показывает два градуса выше нуля
7. osutab mingile paikkonnale, kus keegi v miski on kõige parem, hinnatum
самый <самая, самое>
üle küla kõige ilusam tüdruk самая красивая девушка в деревне
üle kooli kõige parem õpilane самый лучший ученик школы ~ в школе
8. osutab ajale, ajavahemikule, mille järel midagi toimub
через кого-что,
спустя кого-что
üle hulga aja sajab jälle lund через долгое время опять пошёл снег
üle mitme aasta kuulsin taas emakeelt спустя много лет я снова услышал родную речь
9. osutab sellele, mida vahele jättes mingi tegevus kordub
через кого-что
käib üle õhtu tööl он ходит на работу через день
käin poes üle kolme-nelja päeva я хожу в магазин через три-четыре дня
10. rohkem kui
больше кого-чего,
выше кого-чего,
свыше кого-чего
siin on üle tuhande krooni здесь больше [одной] тысячи крон
hukkus üle kümne inimese погибло больше ~ более ~ свыше десяти человек
vihmasadu kestis üle kolme tunni дождь продолжался больше трёх часов
isa on juba üle kaheksakümne отцу уже больше восьмидесяти лет / отцу перевалило уже за восемьдесят kõnek
kell on viis minutit üle kaheksa [время] пять минут девятого
üle jõu käiv töö непосильный труд
sa elad üle jõu ты живёшь не по средствам ~ не по своим возможностям
11. millegi jooksul, kestel; mingi aeg läbi
на кого-что
loomade üle talve pidamiseks ei jätku sööta на зимнее содержание скота кормов не хватит
muusika, mis kestab üle aegade музыка на все времена
12. kõnek hulga peale
sõidurahad saadi üle hulga kokku в складчину собрали деньги на дорогу kõnek
küll me üle mitme midagi välja mõtleme мы все сообща что-нибудь да придумаем
õpilastel oli üle kolme õpik у учеников был один учебник на троих
13. piltlikes väljendeis
üle aisa lööma piltl крутить любовь на стороне kõnek / крутить роман с кем kõnek
üle huulte tulema ~ libisema piltl срываться/сорваться* с языка у кого
üle kivide ja kändude piltl насилу / с трудом / с горем пополам kõnek
üle pea ja kaela piltl с рывка да с тычка kõnek / через пень-колоду kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur