Möödunud aasta detsembris, Pimedate Ööde filmifestivali külastades, põrkasin "Sakala" keskuse saali ukse taga kokku oma kauaaegse tuttava ja erakkonnakaaslase Kalju Kruusaga, kes tegi mulle ettepaneku tõlkida Ninniku jaoks pisut hindikeelset luulet. Kuigi minu hindi keele oskus polnud ega pole siiani kuigi põhjalik, tundus see ettepanek mulle ahvatlev ja väljakutsuv. Asjaolude kummalisel kokkulangemisel asusin ma just järgmise päeva hommikul teele oma neljandale India reisile, ja võtsin üheks reisiplaaniks hankida ka mõned hindikeelsed luuleraamatud.

Ühe india sõbra soovitusel langes mu valik 15. sajandi müstilisele poeedile nimega KABIR. Kabiri päritolu kohta on palju legende, tõenäoliselt kasvas ta üles islamiusulises perekonnas ja oli kirjaoskamatu kangur. Ta lihtsates sügavates luuletustes väljendub hinduismi (usk taassündi ja karmaseadusesse) ja islami (usk ainujumalasse, kastisüsteemi eitamine) süntees. Kabiril on oluline koht ka sikhismi traditsioonis.

Selles, et ma New Delhi suurimas ja sisukamas esoteerilise kirjanduse kaupluses leidsin Kabiri raamatuid, polnud iseenesest midagi hämmastavat. Küll oli aga suur minu hämmastus ja imestus, kui umbes pool aastat hiljem leidsin sama autori nime kandva raamatu Tallinna Kaubamaja raamatuosakonna riiulilt. Sisse vaadates veendusin, et tegu on tõepoolest sama autori kirjutistega, edastatuna eesti keelde Doris Kareva vahendusel peamiselt Rabindranath Tagore inglisekeelsetest tõlgetest. See fakt tekitas minus siirast rõõmu. Kuigi minu oma tõlked valmisid Doris Kareva tõlkeid tundmata, võiks neid võtta tema algatatu jätkuna.

SURADASA on luuletaja ja pühak 16. sajandist, "pime poeet" (väidetavalt oli ta oma suurteoste kirjutamise ajaks kaotanud nägemise). Suradasa sündis ja elas Põhja-Indias, Vrindavana piirkonnas, ja oli seotud bhakti-jooga (Jumala pühendumusliku teenimise) Vallabha nimelise koolkonnaga. Tema luuletused lähtuvad oma ainese poolest enamasti "Bhagavata Puranast", bhakti-jooga praktiseerijate kesksest pühakirjast. India kirjanduskriitikud on Suradasa luulet, mis on kirjutatud hindi keele brajbhasha dialektis ja meloodilises pada vormis, hinnanud kujundite ja voolavuse poolest tolle aja kirjanduse paremikku kuuluvaks, kuigi muus maailmas ei ole Suradasa sama tuntud kui mõned tema kaasaegsed kaasmaalased. Siinsed neli luuletust on valitud tema tuntuimast teosest "Surasagara" ("Luuleookean").

MIRA BAI eluaja kohta puuduvad kindlad allikad. On levinud erinevaid arvamusi, kuid üldiselt ühtivad nad seisukohas, et Mira Bai loominguline periood jääb 16. sajandisse. Mira Bai sündis praeguses Rajastanis (Põhja-Indias) kuninglikus suguvõsas, mille juurest ta hiljem nii rohkete poliitiliste intriigide kui ka sõdade, niisamuti kui oma vaimsete huvide tõttu lahkus. Pärast oma abikaasa surma sõjas juba noores eas, lahkus ta Rajastanist (täpsemalt Mewarast) ja suundus põhja poole, Vrindavana nimelisse piirkonda, et pühendada end bhakti tee (Jumala pühendumusliku teenimise) järgimisele. Vrindavanas laulis ta sageli oma laule templites ja tantsis nende saatel pühakujude ees. Elu hilisemal perioodil suundus ta teise hindude pühapaika, Dvarakasse. Kuninglik suguvõsa püüdis teda korduvalt Rajastani tagasi meelitada, kuid Mira Bai oli pöördumatult otsustanud pühendada end vaid bhaktile. Dvaraka oli ühtlasi paik, kus ta suri, tõenäoliselt 16. sajandi keskel.

Mira Bai luuletused on laulud, enamasti pühendatud tema isiklikule pühakujule Giradharale (Krišnale), ning sageli järgivad need täpseid raagasid (spetsiifilisi meloodiaskeeme). Lauldavuse kõrval on tema kirjutised täis ka rohkeid kirjanduslikke kaunistusi (alankara), mis annavad tema loomingule erilise väärtuse. Enamik kriitikuid on arvamusel, et ehkki Mira Bai kasutas oma lauludes ära nooruses omandatud head muusikalist haridust, olid tema värsid südame spontaanseks väljenduseks, mida sageli panid kirjad hoopis nende kuuljad, mitte Mira Bai ise.


Mathura



India vaimukultuuri ajakiri "India Divine"
http://www.indiadivine.org

Hindu pühendumuslaulude bhajan'ide kogu
http://www.chandrakantha.com/articles/indian_music/bhajan.html

Lävepakk hindi luuletajate juurde
http://www.cs.colostate.edu/~malaiya/hindipoets.html

Kabiri kohta
http://www.kabirweb.com/
http://www.sirp.ee/2003/08.08.03/Kirjand/kirjand1-1.html

Suradasa (Surdas'i) kohta
http://www.indiangyan.com/books/otherbooks/Surdasa/the_life_of_suradasa.shtml

Lävepakk Mira Bai lehtedele
http://www.tl.infi.net/~ddisse/mirabai.html
Mira Bai kaks luuletust hindi keeles (dewanagari tähestikus nähtaval ja lauluna kuuldaval)
http://asianstudies.anu.edu.au/hindi/swah2005/mirabai.html
Veel Mira Bai lehekülgi:
http://oldpoetry.com/author/Mirabai
http://www.geocities.com/ganesha_gate/mira.html


sisu