|
Itaalia vihik |
|
|
Sandro Penna.
Itaalia keelest Maarja Kangro Kõndisin tänaval, hea oli tuju MAABUMINE ANCONAS Olime nii suured sõbrad, et ühe saladus Kas ilu polegi maailmas otsa saamas? Pidu, videviku paiku lähen Ööd on nii tühjad, täis trummipõrinat Unetu reisija Tahaksin elada unnesuikunult Meri on üleni sinine Muulil puhub tugev tuul Elu... on mäletada kurba virgumist Edoardo Sanguineti. Itaalia keelest Maarja Kangro tule tagasi mu kuu sinus magas kui kuiv fibroom jõi, ja naeris, ja jõi ajakirjanik Gisela kõik sai alguse ühest tobedast loost bilanss, siin, tagasilennul õpetasin poegadele minu silmad on põlenud sinu silmadesse märkan, et lootsin uuesti sündida see on saabastega kass Valerio Magrelli. Itaalia keelest Maarja Kangro Homme hommikul lähen ma dui alla EMBUS MEETRIKATUND "LAMASIN POLIKLIINIKUS VOODIL" LUGEJAKIRJAD TERVIS TELEKAVA Mõne aja pärast läheb kogu piim APERÇU Sel tunnil siseneb Et mateeria põhjustab nakkust Valerio Magrelli. Itaalia keelest Kalju Kruusa Pastakas libiseb Õhtul, kui valgust on vähe Olen sageli kujutlenud RÄÄGIVAD TUHUD Olen kinos, ravil LASTENURK Kolm itaalia luuletajat (Maarja Kangro) Eugenio Montale. Itaalia keelest Kalju Kruusa Igivana, ma olen oimetu mühast Üksikul pingil leplikuna Sa tead Lootus ikka sind uuesti näha Ärge lõigake, käärid RANNIKUL KIRJUTAMATA KIRJAST ÖÖD JA PÄEVAD MAGNOOLIA VARI Tean, et päikese (Jumala?) valguskiir AASTAPÄEV Eugenio Montale. Itaalia keelest Lauri Pilter XENIA I (1-15) Su naeratus mul meeles on On tihti elu halbust ilmund mul KIRI MALVOLIOLE CLIZIA AASTAL 34 Ei jõua olla ise Toimetuse märkus |
|