Wumen Huikai

KÜMME GONGANI RAAMATUST "VÄRAVATA PIIRIPÄÄS" ("WUMENGUAN")

Klassikalisest hiina keelest Elli Feldberg





ZHAOZHOU KOER


Kord küsis üks munk meister Zhaozhou’lt: "Kas isegi koeral on buddha-loomus või ei?" Zhou ütles: "Ei ole."


Wumen ütleb:

Chan’i omandamiseks tuleb läbida esiõpetajate piiripääs, sügava kirgastumise saavutamiseks tuleb kasutu meele teed sulgeda. Kui sa esiõpetajate piiripääsu ei läbi ja meele teid ei sulge, oled viimaks vaid rohul lebav ja puudele nõjatuv viirastus. Ütle nüüd, milline on õpetuse rajajate piiripääs? Üksainuke "ei ole" märk ongi koolkonna piiripääs. Sellepärast nimetatakse seda "chan-koolkonna väravata piiripääs". Kes selle läbida suudab, näeb oma silmaga Zhaozhou’d ja võib peale selle käia käsikäes vana aja esiõpetajatega, kulm vastu kulmu, nähes sama silmaga ja kuuldes sama kõrvaga. Eks ole põhjust rõõmustada? Kas keegi ei soovigi läbida piiripääsu? 360-s luus ja liigeses, 84 000-s kehapooris, kogu kehas kerkib kahtlusepundar – koonda see ühteainsasse "ei ole" märki. Ole virge päeval ja ööl, ära tee "ei ole" mõistet "tühjaks", ära tee "ei ole" mõistet "olevaks". Siis on nii, nagu oleksid alla neelanud tulise raudkuuli, sa oksendad ja oksendad, aga välja see ei tule. Endine kasutu teadmine ja halvad mõtted lahtuvad täielikult. Pika aja jooksul omandad oskusi, sisemine ja välimine moodustavad iseenesest terviku. See on nagu tumma unenägu, mida ainult ta ise teab. Äkitselt vabaned, raputad taevast ja maad, nagu oleksid haaranud pealik Guan’i suure mõõga; kui kohtad Buddhat – tapa Buddha, kui kohtad esiõpetajat – tapa esiõpetaja; sa saavutad suure vabaduse elu ja surma kaldal. Kuue Tee, Nelja Sünni sees naudid nüüd rõõmurohket vabadust. Aga ikkagi, kuidas hoida end virgena? Lõpuks koonda kogu oma hingejõud ühteainsasse "ei ole" märki, ja kui sa ei peatu, siis on see nagu dharmaküünal, mis ainsa hetkega süttib.


Luuletus ütleb:

Koer – buddha-loomus
selgeks saab tõeline seadmus
ütled vaid "on" või "ei ole"
kaotad keha kaotad elu


Kommentaarid

 


 

BHAGAVAT NOPPIS LILLE


Endisel ajal oli Bhagavat munkadega Gridhrakuta mäel. Ta noppis maast ühe lille ja näitas seda teistele. Kõik vaikisid, ainult auväärt Kasyapa naeratas. Bhagavat ütles: "Minul on tõelise õpetuse silmatera, imeline nirvana-meel, tõelise vormi mitte-vorm, salajane dharma-värav. See ei toetu kirjatähele, vaid antakse eriliselt edasi väljaspool koole. Usaldan selle Mahakasyapale."


Wumen ütleb:


Kuldnäoline Gautama käitus nii, nagu poleks juures olnud ühtegi inimest. Ta sundis head inimesed madalateks, riputas üles lambapea, kuid müüs koeraliha. Ma arvan, et see on väga eriline. Aga kui kõik oleksid naeratanud, kuidas oleks saanud edasi anda tõelise õpetuse silmatera? Või kui Kasyapa ei oleks naeratanud, kuidas siis oleks saanud edasi anda tõelise õpetuse silmatera? Öeldes, et tõelise õpetuse silmatera antakse edasi, ajab vana kuldnäoline rahvale käojaani. Öeldes, et seda edasi ei anta, miks loovutas selle ainult Kasyapale?


Luuletus ütleb:


noppis lille üles tõstis
saba kohe välja ilmus
Kasyapa üksi naerma puhkes
teised kõik ei tea mis teha


Kommentaarid

 


 

XIZHONG TEGI VANKREID


Meister Yuean küsis ühelt mungalt: "Xizhong tegi sada vankrit. Ta võttis ära mõlemad rattad, ta võttis ära telje. Mis talle lõpuks selgeks sai?"


Wumen ütleb:


Silmapilkne selguselejõudmine – silmad kui lendtähed, meelekiirus kui välk.


Luuletus ütleb:


kui ratas käib ringiratast
isegi tark võib kaotada pea
neli ilmakaart ülal all
lõuna põhi ida ja lääs


Kommentaarid

 


 

VAENE QINGSHUI


Kord ütles üks munk meister Caoshan’ile: "Mina, Qingshui, olen üksik ja vaene. Õpetaja, palun aidake mind." Shan ütles: "Auväärt õpetaja Shui!" Shui vastas: "Jah." Shan ütles: "Sa oled ära joonud juba kolm tassi Qingyuan Baijia veini, aga räägid ikka, et pole huuligi niisutanud."


Wumen ütleb:


Qingshui teeskles alandlikku, aga mida ta soovis oma meeles? Caoshanil oli terav silm, nägi kavaluse põhjani läbi. Olgu see nõnda. Aga ütle nüüd, kus auväärt õpetaja Shui veini jõi?


Luuletus ütleb:


see kes vaene kui Fandan
meel aga vapper kui Xiangyu’l
kuigi neil taskud on tühjad
söandavad võistelda jõukuses


Kommentaarid

 


 

ZHOU KÜSITLEB ERAKUID


Zhaozhou jõudis ühe eraku hüti juurde ja hüüdis: "On seal keegi, on seal keegi?" Hüti peremees pistis rusika välja. Zhou ütles: "Vesi on liiga madal, siin pole koht laeva ankrusse heita," ja läks minema.

Ta jõudis jälle ühe eraku hüti juurde ja ütles: "On seal keegi, on seal keegi?" Hüti peremees pistis samuti rusika välja. Zhou ütles: "Suudad vabalt anda, suudad jõuga võtta. Suudad surma saata, suudad ellu äratada," ja tegi sügava kummarduse.


Wumen ütleb:


Mõlemad pistsid ühtemoodi rusikad välja. Miks ta kiitis ühe heaks ega kiitnud teist? Ütle, kus tekib segadus? Kui vaatad sellele vastu ja suudad öelda ühe pööramissõna, näed, et Zhaozhou keeles ei ole luid. Kord ta hoiab ülal, kord laseb maha kukkuda – ta on saavutanud suure vabaduse. Aga olgu kuidas on, erakud panid ka Zhaozhou enese proovile. Kui ütled, et üks erak on parem ja teine halvem, ei ole sul veel tarkuse mõistmise silma. Kui ütled, et kumbki erak polnud teisest parem ega halvem, ei ole sul ikka tarkuse mõistmise silma.


Luuletus ütleb:


silmad kui lendtähed
meelekiirus kui välk
kõike surmav nuga
kõike elustav mõõk


Kommentaarid

 


 

MEISTER RUIYAN


Auväärt õpetaja Ruiyan hõikas enesele iga päev: "Auväärt meister!" Ja vastas ise: "Jah." Siis ütles: "Ole virge!" – "Jah." – "Ära kunagi, hetkekski lase inimestel end lollitada!" - "Jah, jah."


Wumen ütleb:


Vana Ruiyan ostab ennast ise ja müüb ennast ise. Võtab välja palju jumalate ja kurivaimude maske ning mängib nendega. Miks? Ütle! Üks hõikab, teine vastab. Üks on virge, teine ei lase end lollitada. Kui satud sellest sõltuvusse, pole see ikkagi see. Kui aga jäljendad teda, pole need lõpuks muud kui rebase vaated.


Luuletus ütleb:


õppimise teel kes käib siiski tõde ei tunne
ikka veel valitseb endine eristav vaim
tõesti alguse ja otsata sünni-surma juur
lollid sellest ütlevad "inimese olemus"


Kommentaarid

 


 

DONGSHAN’I KOLM NAELA LINA


Kord küsis üks munk meister Dongshan’ilt: "Mis on Buddha?" Shan vastas: "Kolm naela lina."


Wumen ütleb:


Vana Dongshan mõistis mõnevõrra merikarpide chani. Ta paotas pisut karbipooli ja tema maks ning sisikond tulid nähtavale. Olgu kuidas on, aga ütle nüüd, kus sa Dongshan’i näed?


Luuletus ütleb:


kolm naela lina tõi lagedale
omased sõnad tähendus veel omasem
kes aina ütleb "õige" ja "vale"
on "õige ja vale" inimene


Kommentaarid

 


 

TAVALINE ON TEE


Kord küsis Zhaozhou Nanquan’ilt: "Mis on Tee?" Quan vastas: "Tavaline meel on Tee." Zhou küsis: "Kas peaksin end selle poole pöörama või ei?" Quan ütles: "Kui püüad selle poole pöörata, siis läheb vastupidi." Zhou küsis: "Kui ma ei püüa, kuidas ma siis tean, et see on Tee?" Quan ütles: "Tee ei allu teadmisele ega allu mitteteadmisele. Teadmine on pettekujutlus, mitteteadmine on tühi teadvus. Kui saavutad Tee otse, ilma kahtlusteta, siis on see nagu ilmaruumi avarus, piiritu ja selge. Kuidas võib kinnitada "õige" või "vale"?" Nende sõnade peale kirgastus Zhou otsemaid.


Wumen ütleb:


Zhaozhou küsimuste peale pudenes Nanquan kui katusekivi ja sulas kui jää. Ta ei suutnud enda õigustuseks midagi öelda. Kuigi Zhaozhou kirgastus, peab ta süvenema veel kolmkümmend aastat ja saavutab alles siis.


Luuletus ütleb:


kevadel õitsevad sajad lilled – sügisel kuu
suvi toob kaasa jaheda tuule – talv lume
kui südant ei vaeva tühised mured
on see inimeste parim aastaaeg


Kommentaarid

 


 

TUGEV INIMENE


Meister Songyuan ütles: "Miks ei jaksa tugev inimene jalga tõsta?" Veel ütles ta: "Ega keelega ei räägita."


Wumen ütleb:


Võib öelda: Songyuan avas sisikonna ja tühjendas oma kõhu, kuid kedagi polnud seda vastu võtmas. Ja kui keegi olekski võtnud, maitseks ta Wumen’i juurde tulles kohe kibedaid hoope. Miks? Ütle! Kui tahad teada saada, kas kuld on ehtne, pead seda proovima tulega.


Luuletus ütleb:


tõstan jala paiskan segi Lõhnava Vee mere
langetan pea vaatan alla nelja Dhyana taevast
pole paika kuhu panna kogu oma keha
palun jätka seda ridaņ


Kommentaarid

 


 

YUNMEN’I SITAPULK


Kord küsis üks munk Yunmen’ilt: "Mis on Buddha?" Men vastas: "Kuivanud sitapulk."


Wumen ütleb:


Võib öelda: Yunmen’i maja oli nii vaene, et raske oli valmistada lihtsamatki toitu. Ta oli oma asjadega nii hõivatud, et ei saanud joonistada visanditki. Võttis siis sitapulga, et toetada väravat ja koolkonda. Võime siin näha, kuidas Buddha õpetus edenes ja alla käis.


Luuletus ütleb:


välgusähvatus ja
tulekivisäde
pilgutad vaid silma
juba ongi läinud


Kommentaarid


 
sisu