II заседание
Отдела Восточная Европа, Северная и Средняя Азия
Москва, 16-18 июля 1996 г.

О СТАНДАРТИЗАЦИИ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ В ЭСТОНИИ
(1994 - 1996 гг.)

Пеэтер ПЯЛЛЬ

Ниже представлена эстонская часть отчета Балтийского отдела к 18-ому заседанию Группы экспертов ООН по географическим названиям (Женева, 12-23 августа 1996 г.).

1. Национальная стандартизация; топонимические органы

2 ноября 1994 г. создана Правительственная комиссия по географическим названиям, членами которой являются представители государственных и научных учреждений. Председателем комиссии по уставу является Министр внутренних дел. В функции комиссии входят выработка принципов стандартизации и официального употребления географических названий Эстонии, участие в подготовке юридических актов, затрагивающих географические названия, выработка рекомендаций Правительству Республики в вопросах по наименованию географических объектов и распространение методических материалов и др. информации по географическим названиям как в Эстонии, так и за рубежом. За период 1994-1996 гг. комиссия приняла решения по принципам упорядочения географических названий и дала рекомендации по восстановлению аутентичных народных названий некоторых подводных объектов, по вопросам правописания названий хуторов, по названиям портов и т.д.

Отдельные пункты, регулирующие употребление географических названий, до недавнего времени содержались лишь в Законе о языке и в Законе об административном делении территории Эстонии (оба приняты в начале 1995 г.). Поэтому правительственная комиссия по географическим названиям выработала проект Закона о географических названиях, в котором регулирована компетенция органов государственной власти и самоуправлений при утверждении географических названий, определены требования предъявляемые к географическим названиям и т.д. Законопроект представлен парламенту (Рийгикогу) Эстонии, первое чтение состоялось 5 июня.

До принятия данного Закона нельзя говорить в строгом смысле об официальных изменениях географических названий в Эстонии. Изменились лишь статус и названия некоторых административных единиц. Так, в 1994 г. статус города получили 11 поселков городского типа (Абья-Палуоя, Выхма, Каркси-Нуйа, Кехра, Лихула, Локса, Нарва-Йыэсуу, Пылва, Пюсси, Рапла, Ряпина). Пгт. Вийвиконна включен в состав города Кохтла-Ярве и г. Палдиски временно (до выборов органов местного самоуправления в октябре 1996 г.) подчинен городу Кейла. Волость Уулу переименован в Тахкуранна (Tahkuranna) в 1995 г.

2. Полевой сбор географических названий, картографические программы и топонимические курсы

Работы по сбору географических названий ведутся по двум направлениям. В Институте эстонского языка коллекции топонимов дополнились 15 000 новых названий, главным образом с помощью студентов и местных энтузиастов. В Государственном земельном департаменте географические названия собираются в связи с программой картографирования отдельных территорий. Источником названий являются кроме других и полевые работы, которые проводятся с помощью местных учреждений. Так, например Выруским институтом собрано большое количество топонимов для основной карты юго-востока Эстонии.

Государственный земельный департамент имеет два главных направлении при картографировании территории Эстонии: базовая дигитальная карта (1 : 50 000, 112 листов) и основная карта (1 : 10 000, в печатанном виде 1 : 20 000, ок. 470 листов). 26 листов основной карты печатаны к маю 1996 г. Работы по базовой карте намечены совершить к концу 1996 г. Государственный департамент водных путей сообщения и а/о "Регио" совместно выпустили 9 листов морской карты в масштабе 1 : 100 000, охватывающих почти все территориальные воды Эстонии. Множество других карт и планов изданы частными предприятиями, в частности серия уездных карт ( 1 : 150 000) а/о "E.O.Map", хотя названия на таких картах не всегда лингвистически апробированы.

При Тартуском университете и Таллиннском педагогическом университете читались лекции по ономастике, включающие такую тематику как прикладная топонимика и стандартизация топонимов.

3. Реестры, газетиры и топонимические базы данных

При госпредприятии "Ээсти каардикескус" имеется топонимическая база данных, создаваемая в связи с составлением 1 : 50 000-ой дигитальной карты. В базе данных ок. 10 000 топонимов, они сохраняются как отдельный слой картографической информации и содержат характеристику географических объектов аналогично условным знакам. Другая база данных, содержащая ок. 30 000 топонимов, составляется при Институте эстонского языка. Среди данных варианты названий из различных источников, местоположение объектов по административному делению и географические координаты, а также информация лингвистического характера (произношение, тип склонения и т.д.), необходимая при составлении словарей топонимов. В институте также имеется самая большая картотека эстонских топонимов (ок. 500 000 карточек), собранная в ходе полевых работ, начиная с 1920-х годов.

В законопроекте по географическим названиям предусмотрено создание национального реестра географических названий. Реестр создается при Государственном земельном департаменте.

В периоде 1994-1996 гг. новых газетиров не издано, однако имеются планы пересмотреть официальный список населенных пунктов и водостоков, а также составить списки напр. озер и подводных объектов.

4. Стандартизация географических названий на многоязычных территориях и на территориях со значительными диалектными особенностями

В законопроекте по географическим названиям признается право исторических меньшинств употреблять географические названия, которые свойственные их языкам. В некоторых случаях преусматривается употребление двух параллельных названий. Уже ныне некоторые местные самоуправления северо-запада Эстонии (в т. ч. Ноароотси) стали неофициально употреблять шведские параллельные названия сельских населенных пунктов. В правительственной комиссии также рассматривается рекомендательный список географических названий юго-востока Эстонии (Сетумаа), содержащее некоторые параллельные названия на эстонском и русском языках.

Так как некоторые эстонские диалекты существенно отличаются от литературного языка, лингвистами и картографами принято более либеральное отношение к диалектным формам. На недавно изданных листах основной карты юго-востока Эстонии сохранены диалектные особенности топонимов, в т. ч. вокальная гармония, свойственная вырускому диалекту. В случаях существования официального названия местная (диалектная) форма добавлена в скобках.

5. Экзонимы и принципы написания иностранных географических названий

Целью эстонских лингвистов и картографов в области стандартизации названий с давних пор является уменьшение числа экзонимов. Хотя начиная с 1983 г., когда произошла последняя существенная реформа написания иностранных географических названий, не было больших перемен в этой области, все новые справочные книги, карты и списки названий исходились из этой цели. В декабре 1995 г. после 60-летней паузы а/о "Regio" и датская фирма A/S Scanglobe выпустили глобус на эстонском языке, на котором большое внимание уделялось и географическим названиям. Географические названия государств бывшего Советского Союза написаны в соответствии с их национальными формами.

Министром образования в феврале утверждены две таблицы латинизации русских имен и названий: т.н. эстонская таблица и международная таблица, соответствующая системе латинизации, принятой V конференцией ООН по стандартизации географических названий (1987). Хотя эстонская таблица продолжает употребляться в течении следующих ближайших годов, в то же время и международная система латинизации постепенно вводится в документы и на карты.

6. Совещания и конференции

Первое заседание Балтийского отдела Группы экспертов ООН по географическим названиям организовалось правительственной комиссией в октябре 1995 г. в Таллинне. Кроме эстонских, латвийских и литовских экспертов на заседании участвовали гости из Беларуси, Норвегии, США, Украины и Швеции. На заседании проводилась дискуссия по национальной стандартизации географических названий, по употреблению экзонимов и внедрению в жизнь резолюций ООН по географическим названиям. Эксперты избрали представителя и заместителя представителя отдела и обсуждали дальнейшие планы действий. После Первого заседания отдела в мае 1996 г. в Риге состоялось рабочее совещание отдела, в котором обсуждались возможности организации топонимических курсов для Балтийского региона в 1997 г. Подчеркивалась важность составления национальных инструкций по топонимике для составителей карт и др. публикаций. Оживленная дискуссия проводилась по стандартизации диалектных географических названий.

Представители Эстонии также участвовали на Первом заседании Отдела Восточная Европа, Северная и Средняя Азия Группы экспертов ООН по географическим названиям, которое состоялось в Киеве в октябре 1994 г.

7. Публикации

8. Контактные данные

Eesti Kaardikeskus
(госпредприятие "Ээсти каардикескус")
Mustama"e tee 33
EE-0006 TALLINN
(г-жа Meeri Lakson, тел. +372-2-529976;
г-н Marko Pikkor, тел. +372-2-527998)

Eesti Keele Instituut
(Институт эстонского языка)
Roosikrantsi 6
EE-0001 TALLINN
Факс: +372-2-442076
(г-н Valdek Pall, тел. +372-2-448362;
г-н Peeter Pa"ll, тел. +372-2-446153;
г-н Henn Saari, тел. +372-2-446153)

Regio, AS
Ta"he 118
EE-2400 TARTU
Факс: +372-7-476353
(г-н Ju"ri Jagoma"gi, тел. +372-7-476343)

Riigi Maa-amet
(Государственный земельный департамент)
Mustama"e tee 51
EE-0006 TALLINN
Факс: +372-2-528401
(г-н Heiki Potter, тел. +372-2-528202)

Vabariigi Valitsuse kohanimekomisjon
(Комиссия по географическим названиям Правительства Республики)
Pikk 57
EE-0001 TALLINN
Факс: +372-6316801
(г-жа Elvi Sepp, тел. +372-6316808)