Decade of Finnish in the EU - Challenges and discrepancies

Inkaliisa Vihonen

Finland has been a member of the European Union (EU) for a little over a decade already. When Finland first joined the Union, there were remarkable fears on the fate of the Finnish language. In Finland we also have a relatively long tradition for clearing up the administrative jargon and making it more accessible to citizens. Many people were concerned on how these positive efforts were to be continued since the EU language, often called eurojargon, had gained outright notoriety for its complexity and long-winding expressions. After ten years as EU members we can already draw some conclusions on the direction the EU Finnish, and the EU language in general, is heading. These conclusions also give directions to the future - where should the EU language go to. This is of vital importance since providing people with comprehensible EU texts helps the EU to gain the trust of its citizens. In addition, it strengthens the democratic process and increases public involvement in EU affairs. My presentation is based on the recently published report Vuosikymmen EU-kieltä ('Decade of Finnish in the EU', in Finnish with English summaries) of the Research Institute for the Languages of Finland.