Keelenõuvakk

LIITSÕNAD JA SÕNAÜHENDID
nimetavaline liitumine



Kirjakeeles on sukkpüksid (mitte „sukapüksid“).

Kirjutage diiselmootor või diisel (mitte „diislimootor“).

Kirjakeeles on lumikate.

Materjal, mida kasutatakse reklaamiks, on reklaammaterjal (mitte „reklaamimaterjal“).

Kas õige on „pärliehe“ või „pärlehe“? – Pärlehe nagu kuldehe, plastehe.

Kas „taustainformatsioon“ või „taustinformatsioon“? – Taustinformatsioon (nagu taustteave).

Sõnas aroomteraapia on täiendosa nimetavas käändes.

Kas õige on „sajuvesi“, „sadevesi“, „sademevesi“ või „sademetevesi“? – Õiged sõnad on sajuvesi ja sademevesi.

Kas „tänavamuuseum“ või „tänavmuuseum“ (Lepiku tänav Tartus Supilinnas)? – Õige on tänavmuuseum.

Kas „kroonjuveel“ või „kroonijuveel“? – Krooni peal olev juveel on kroonijuveel.

Õige on ravimivorm (omastavaline liitumine).

Inglise gel coat on geelvärv (see on kokku, täiendsõna nimetavas). Niisamuti sõnad geeltäidis, geelkate.

Õige on grilltoode.

Õiged sõnad on patrullauto, patrullpolitseinik (nimetavaline liitumine).

Kirjakeeles on õige suvikõrvits (mitte „suvekõrvits“).

Õige on fliissall (nimetavaline liitumine).

Kas „käsivars“ või „käevars“? – Õige on käsivars.

Oskuskeeles on terminina käibel elekterravi (mitte „elektriravi“).

Õige on kuraatorinäitus (mitte „kuraatornäitus“).

Õige on kahte moodi: hommikuvõimlemine ja hommikvõimlemine.

Õige on kirjutada reklaamipind (täiendosa on omastavas käändes).

Kirjutage ravimifirma (mitte „ravimfirma“).

Kas „korrektuurpliiats“ või „korrektuuripliiats“? – Õige on korrektuuripliiats.

Õige on elekterkeevitus (mitte „elektrikeevitus“).

Õige on džässikontsert.

SMS on tekstsõnum, mitte „tekstisõnum“ (vrd ka piltsõnum).

Õige on audiitorifirmad (omastavaline liitumine).

Õige on kontrolliakt, mitte „kontrollakt“.

Kirjutage sidrunhape (mitte „sidrunihape“).

Kirjutage referaadiõhtud, mitte „referaatõhtud“.

Kirjutage filtrikohv (mitte „filterkohv“).

Kirjutage vürtsitee (mitte „vürtstee“).

Kirjutage liisinguleping (mitte „liisingleping“).

Kirjutage postside (mitte „postiside“).

Kas „kreeditkonto“ või „krediitkonto“? – Õige on krediidikonto.

Õige on ametikoht, mitte „ametkoht“.

Õiged on mõlemad: remonditöö ja remonttöö.

Õige on masinloetav, mitte „masinaloetav“.

Kas asfaltkattega plats on „asfaldiplats“ või „asfaltplats“? – Asfaltkattega tänava ehk asfalttänava eeskujul soovitame nimetavalist liitumist: asfaltplats.

Õige on metspähkel, mitte „metsapähkel“.

Õige on kortermaja (mitte „korterimaja“).

Kas „treening-graafik“ on õige? – Õige on treeningugraafik.

Kas õige on „ekspertrühm“ või „eksperdirühm“? – Soovitame omastavalist liitumist: eksperdirühm.

Õige on diplomaadikohver, mitte „diplomaatkohver“.

Kas õige on „põsekoopapõletik“ või „põskkoopapõletik“? – Põsekoopapõletik.

Võib kirjutada nii pidukleit kui ka peokleit.

Sõnas aadressiregister on täiendosa omastavas käändes.

Elektriga kütmine on elekterküte (sõna „elektriküte“ on argikeelne).

Kas „aroomiteraapia“ on õigesti kirjutatud? – Õige on aroomteraapia, omasõna on lõhnravi.

Õige on kokteilikirss (mitte „kokteilkirss“).

Võib kirjutada nii pruudikleit kui ka pruutkleit.

Õige on dumpinguhind, mitte „dumpinghind“.

Õige on taimravi, mitte „taimeravi“.

Korrektne on vorsttooted, mitte „vorstitooted“.

Õige on gaaskeevitaja, mitte „gaasikeevitaja“.

Õige on elekterkeevitaja (mitte „elektrikeevitaja“).

Õige on nimetavalise liitumisega merikarp (mitte „merekarp“).

Õiged on mõlemad, niihästi u-ga kui ka ilma selleta vormid: treeningudress ~ treeningdress, treeningupüksid ~ treeningpüksid.

Õige on röntgenuuring (mitte „röntgeniuuring“).

Soovitame sõna seksiturism (mitte „seksturism“).

Kas „maltoossiirup“ või „maltoosasiirup“? – 1998. aasta inglise-eesti-vene keemia sõnaraamatus on maltoossiirup.

Kas „pärandturism“ või „päranditurism“? – Täiendosa on omastavas: päranditurism.

Sõna korrespondendipunkt esimene osa on omastavas käändes.

Õige on piimarasv, mitte „piimrasv“.

Õige on kontrollsüsteem.

Õiged vormid on kassatsioonkaebus ja apellatsioonkaebus.

Õige on doonoritelk, mitte „doonortelk“.

Kas kasutada „pronksiöö“ või „pronksöö“? – Soovitame omastavalise täiendosaga liitsõna pronksiöö. Algustäht on väike.

Õige on fariinsuhkur, mitte „fariinisuhkur“.

Õige on tualetipott.

Õige on kontrolliaruanne (täiendosa omastavas käändes).

Õige on laserikiir, mitte „laserkiir“.

Võib kirjutada nii pidulaud kui ka peolaud.

Õige on kirjutada mustasõstramoos (mitte „mustsõstramoos“).

Puidust tehtud tooted on puittooted.

Õige on oliivroheline (mitte „oliiviroheline“).

Kui miski on või tegutseb reklaami tarbeks, on täiendsõna omastavas: reklaamibüroo, reklaamiagent, reklaamiüritus. Kui põhisõnaga märgitu on ise reklaam, on täiendsõna nimetavas: reklaamplakat, reklaampilt, reklaamfilm, reklaamvalgustus.

Õige on kirjutada kokku dessertlusikas (mitte „desserdilusikas“).

Kas „eskiisiprojekt“ või „eskiisprojekt“? – Õige on eskiisprojekt.

Kas „kämpingumaja“ või „kämpingmaja“? – Täiendosa on omastavas: kämpingumaja.

Õige on kirjutada puksiirabi (mitte „puksiiriabi“).

Sobib kirjutada lastepornograafia, mitte „lapspornograafia“.

Õige on maaklerifirma ja maakleriteenus (mitte „maaklerfirma“, „maaklerteenus“).

Õige on jahisadam, mitte „jahtsadam“.

Õige on kas sajuveekanalisatsioon või sademeveekanalisatsioon, ent mitte „sadeveekanalisatsioon“.

Õige on kirjutada liisingtehing (tehing ongi liising).

Kas „aroomaine“ või „aroomiaine“? – Aroomiaine, ent parem on lõhnaaine.

Õige on tekstiiltooted, mitte „tekstiilitooted“.

See, kes esitleb ravimeid, on ravimiesitleja (mitte „ravimesitleja“).

Kirjakeeles on diiselauto, diisellaev, diiseltraktor, diiselrong, diiselvedur (täiendosa nimetavas käändes).

Sõnas lahingurelv on esimene osa omastavas käändes (mitte „lahingrelv“).

Õige on purjelaud, mitte „purilaud“.

Kas „külmseadmed“ või „külmaseadmed“? – Sobiv sõna on külmutusseadmed.

Kui ruumi köetakse põranda, lae või seina kaudu, on see vahend ja liitsõna täiendosa peab olema nimetavas käändes: põrandküte, lagiküte, seinküte. Kui köetakse põrandat, lage või seina, on liitsõna täiendosa omastavas käändes: põrandaküte, laeküte, seinaküte.

Õige on veevann, mitte „vesivann“.

Korrektne on liisinguautod (mitte „liisingautod“).

Kas „hooaja lõppkontsert“ või „hooaja lõpukontsert“? – Kui mõeldakse hooaja viimast kontserti, siis hooaja lõppkontsert.

Kuidas tõlkida eesti keelde pet-assisted therapy? – See on lemmikloomravi (haiget ravitakse loomaga).

Sõna laudlina täiendosa on nimetavas käändes.

Kas „lõhnkaunistus“ või „lõhnakaunistus“ (lõhnav kaunistus)? – Lõhnakaunistus (vrd lõhnaküünal, lõhnakuusk jts).

Viimne kuupäev on lõppkuupäev.

Sõnas karamellkompvek on täiendosa nimetavas käändes, selle sünonüüm on karamell.
Sõnades marmelaadikompvek ja šokolaadikompvek on täiendosa omastavas käändes.

Seentega ravimine on seenravi (täiendosa on nimetavas käändes). Võõrsõna on fungoteraapia.

Transportimiseks mõeldud sööde on transpordisööde, mitte „transportsööde“.

Võib kirjutada kas ehitus- ja remonditööd või ehitus- ja remonttööd.

ÕSi järgi on kontserdireis, mitte „kontsertreis“.

On olemas insuliinisõltuv suhkurtõbi (mitte „insuliinsõltuv“) ja insuliinisõltumatu suhkurtõbi.

Kirjakeeles on nokkmüts.
Vorm nokamüts on kõnekeelne.

Kas „petrooliumlamp“ on õigesti kirjutatud? – Ei, õige on kas petrooleumilamp või petroolilamp.

Kirjutage kontserdielamus, mitte „kontsertelamus“.

Kas „satelliiditaldrik“ või „satelliittaldrik“ (antenni kohta)? – Korrektne termin on paraboolantenn.

Kasutage sõna miljonikordistamine, mitte „miljonkordistamine“ (vrd kahekordistamine, kolmekordistamine, kümnekordistamine, sajakordistamine).

Inglise water-based on veepõhine, mitte „veebaasiline“ ega „vesibaasiline“.

Kirjutage eksporditurg, mitte „eksportturg“.

Kala on meriahven.

Kas „mürgiseen“ või „mürkseen“? – Botaanikatermin on mürkseen, argikeelne on mürgiseen.

Kirjakeeles on kontskingad, platvormkingad, rihmkingad, pannalkingad, naelkingad.

Õhuga töötav soojuspump on õhksoojuspump.

Kasutage sõna lasteprostitutsioon, mitte „lapsprostitutsioon“.

Soovitame sõna portsjonimesi (vrd portsjonisuhkur).

Kirjutage reklaamialus ja reklaamitahvel.

Kirjutage renessansiajastu (mitte „renessanssajastu“).

Kas „tornmaja“ või „tornimaja“? – Tornikujuline maja on tornmaja.

Õige on elekterside, mitte „elektriside“.

Kirjutage šlaagriartist 'artist, kes esitab šlaagreid' (mitte „šlaagerartist“).

Meditsiinitermin on kõrgvererõhktõbi (mitte „kõrgvererõhutõbi“), omastav kääne on kõrgvererõhktõve.

Kirjutage kontserdiprogramm, mitte „kontsertprogramm“.

Kirjakeelne on lumikelluke, mitte „lumekelluke“.

Täiendosa on omastavas: treeningustiil (mitte „treeningstiil“).

Kirjutage kontserdiväljak ja kontserdiplats (mitte „kontsertväljak“, „kontsertplats“).

Õige on röntgenikiirgus, mitte „röntgenkiirgus“.

Kirjutage remonditööline, mitte „remonttööline“.

Termin on ahiküte, argikeeles on „ahjuküte“.

Sõnad filtrisüsteem ja filtersüsteem on mõlemad võimalikud, ent nende tähendus on erinev: filtrisüsteem koosneb filtritest, filtersüsteem toimib filtrina (nt neerud on filtersüsteem).

Kui kontrollitakse kellegi tausta, tehakse taustakontrolli.

Kirjutage kojukutse (mitte „kodukutse“).

Kas „süsteemimõtlemine“ sobib inglise keelendi system thinking vasteks? – See olgu kas süsteemmõtlemine või süsteemne mõtlemine.

Kirjutage liisingumakse (mitte „liisingmakse“).

Kirjutage puiduvärv (mitte „puitvärv“).

Kas „taustaanalüüs“ või „taustanalüüs“? – Kui analüüsitakse tausta, siis taustaanalüüs (nagu taustauuring); kui analüüs on taustaks, siis taustanalüüs.

Kirjutage akvarellipaber.

Kas „treeningsaal“ või „treeningusaal“? – Kirjutage treeningusaal.

Kas „testgrupp“ või „testigrupp“? – Soovitame sõna katserühm.

Kas ettevõte, kelle järgi on meeskond saanud nime, on meeskonna nimesponsor või nimisponsor? – Soovitame sõna nimisponsor (vrd nimilugu, nimiluuletus).