?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit
бесчестить 276a (повел. накл.
бесчести и бесчесть) Г несов.
кого-что häbistama, teotama keda-mida; бесчестить его доброе имя tema head nime määrima; vrd.
обесчестить
добрый 126 П (кр. ф.
добр, добра, добро, добры и добры)‣ hea, lahke, helde; доброе сердце hea süda, добрые глаза lahked silmad, добрые знакомые head tuttavad, будьте добры olge lahke(d) ~ olge hea(d), доброе имя hea nimi, в добрые старые времена vanal heal ajal, в добром здоровье hea tervise juures, по доброй воле (oma) heast tahtest, всего доброго! kõike head! доброй ночи! head ööd! добрый день! tere päevast! с добрым утром! доброе утро! tere hommikust! на добрую память mälestuseks;
‣ kõnek. tubli, ehtne, hea, hüva; до города добрых пять километров linnani on tubli viis kilomeetrit, просидели там добрых два часа istusime seal oma kaks tundi;
◊ в добрый час! (1) õnn kaasa! (2) head teed! чего доброго kõnek. vaata veel, et; добрый малый kõnek. iroon. kena mees ~ mehike, tore sell
заложить 311a Г сов.
→ несов.
закладывать что, куда, чем‣ (taha, sisse, vahele, kohale) panema ~ kuhjama; täis toppima; заложить руки за спину käsi selja taha panema, он заложил стол книгами ta laud on raamatuid täis, я заложил это место в книге ma panin raamatusse sinna kohta märgi vahele, заложить уши ватой kõrvu vatiga kinni toppima;
‣ что rajama; заложить парк parki rajama, заложить фундамент vundamenti ~ alusmüüri tegema ~ rajama, в ребёнке заложено доброе начало laps on oma olemuselt hea;
‣ кого-что ette rakendama; заложить рысаков traavleid ette rakendama, заложить коляску kalessi sõiduvalmis seadma;
‣ что pantima; заложить часы kella pantima;
‣ безл. что kõnek. kinni panema; нос заложило nina on kinni, грудь заложило matab hinge;
◊ заложить ~ закладывать за галстук madalk. kõrisse kallama, kõvu troppe tegema, kärakat panema, kõri ~ keelt kastma; заложить ~ закладывать основы ~ фундамент чего mille(le) alust rajama ~ panema, alusmüüri rajama
запачкать 164a Г сов.
‣ кого-что, чем mustaks tegema, ära määrima ~ mustama; ребёнок запачкал лицо и руки lapsel on nägu ja käed mustad;
‣ кого-что ülek. van. ära määrima ~ mustama ~ rikkuma; запачкать доброе имя head nime määrima; vrd. пачкать
имя 116 С с.
неод.
‣ (ees)nimi; isikunimi; имя и фамилия ees- ja perekonnanimi, имя и отчество ees- ja isanimi, дать имя nime panema, называть по имени eesnime järgi kutsuma ~ nimetama, древневосточные имена Vana-Ida isikunimed, имена и названия nimed (isiku-, koha- jm. nimede kogumõiste), письмо на имя кого kiri kelle nimele, от имени кого kelle nimel, именем закона seaduse nimel, завод имени Калинина Kalinini (-nimeline) tehas;
‣ ülek. hea maine, kuulsus, nimi; громкое имя kõlav nimi, доброе имя hea nimi ~ maine, человек с именем nimekas inimene ~ mees, учёный с мировым именем maailmakuulus teadlane, запятнать своё имя oma nime määrima;
‣ lgv. käändsõna, noomen (vene keeles nimi-, omadus- ja arvsõna ühisnimetus); имя существительное nimisõna, substantiiv, имя прилагательное omadussõna, adjektiiv, имя числительное arvsõna, numeraal, имя собственное pärisnimi, имя нарицательное üldnimi;
◊ называть вещи своими именами asju õige nimega nimetama; во имя чего mille nimel
пачкать 164a Г несов.
‣ кого-что, чем määrima (ka ülek.
), mustaks tegema; пачкать пол põrandat mustaks tegema, пачкать чьё доброе имя kelle head nime määrima, пачкать репутацию mainet rikkuma;
‣ что kõnek. mäkerdama, plätserdama;
◊ пачкать ~ марать руки об кого, обо что (oma) käsi määrima; vrd. запачкать, испачкать
позорить 269a Г несов.
кого-что, чем häbistama, teotama, blameerima keda, häbi tegema kellele-millele; позорить доброе имя head nime häbistama ~ teotama, heale nimele häbi tegema; vrd.
опозорить
реабилитировать 171a Г сов. и несов.
кого-что rehabiliteerima, au ~ õigusi ennistama (ka jur.
); реабилитировать доброе имя head nime ~ mainet ~ renomeed taastama ~ jalule seadma
утро 94 (род. п. ед. ч.
утра, с утра, до утра, от утра, дат. п. ед. ч.
к утру и к утру, по утру, дат. п. мн. ч.
утрам, по утрам) С с.
неод.
hommik; раннее утро varahommik, varajane hommik, заснуть под утро vastu hommikut ~ hommiku eel uinuma ~ magama jääma, отложить на утро hommikuks jätma, hommikuni edasi lükkama, в пять часов утра kell viis hommikul, с добрым утром, доброе утро tere hommikust, по утрам hommikuti, каждое утро igal hommikul, с самого утра hommikust saadik ~ saati ~ peale, на утро järgmisel ~ järgmise päeva hommikul, литературное утро kirjandushommik, утро жизни ülek.
eluhommik, elukoidik;
◊ утро вечера мудренее vanas.
hommik on õhtust targem, hommik on targem kui õhtu