[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 49 artiklit

важный 126 П (кр. ф. важен, важна, важно, важны и важны) tähtis; важная задача tähtis ülesanne, важная персона tähtis nina, suur saks, с важным видом tähtsa näoga;
важная птица kõnek. tähtis nina ~ tegelinski ~ asjamees
внеплановый 119 П plaaniväline; внеплановое задание plaaniväline ülesanne, внеплановое вложение maj. plaaniväline (kapitaal)mahutus
встать 223 Г сов. несов. вставать
(üles, püsti) tõusma; встать с места kohalt (püsti) tõusma, солнце встало päike on tõusnud, встать на ноги (1) jalule ~ püsti tõusma, (2) ülek. omale jalale saama, iseseisvalt elama hakkama, этот больной скоро встанет на ноги see haige tõuseb varsti jalule, встать из-за стола lauast ~ laua tagant tõusma, при этой мысли волосы встали дыбом seda ~ sellele mõeldes tõusid juuksed püsti;
(üles) tõusma, ärkama; встать с постели voodist tõusma, он встал с головной болью ta ärkas valutava peaga ~ peavaluga;
за кого-что, на что, против кого-чего, без доп. tõusma (võitluseks, kaitseks vm.); весь народ встал на защиту родины kogu rahvas tõusis kodumaa kaitsele ~ kaitseks, встать грудью на защиту чего rinnaga kaitsma mida;
astuma, asuma; встать на ковёр vaibale astuma, встать в очередь järjekorda asuma, встать во главе etteotsa asuma, встать на путь строительства социализма sotsialismi ülesehitusele asuma, встать на чьё место kelle kohale asuma, встать кругом ~ в круг end ringi võtma, встать на колени põlvili laskuma ~ langema (ka ülek.), встать на учёт end arvele võtma;
peatuma, seisma jääma; лошадь встала hobune peatus ~ jäi seisma, река встала jõgi külmus kinni, заводы встали tehased jäid seisma;
перед кем-чем, без доп. ülek. kelle ette kerkima; перед путником встали высокие горы ränduri ette kerkisid kõrged mäed, перед ним встала трудная задача tema ees seisis raske ülesanne, ta seisis raske ülesande ees, перед ними встали новые трудности nende ette kerkisid uued raskused, nad seisid uute raskuste ees, он встал перед трудным вопросом ta seisis raske probleemi ees;
kõnek. (vähe, palju) maksma minema, (kallilt, odavalt) kätte tulema; это нам дорого встанет see läheb meile kalliks maksma;
kõnek. mahtuma; сюда стол не встанет laud ei mahu siia;
встать ~ вставать поперёк горла kõnek. ristiks kaelas ~ tülinaks olema; встать ~ вставать с левой ноги vasaku jalaga voodist tõusma
выполнимый 119 П (кр. ф. выполним, выполнима, выполнимо, выполнимы) täidetav, teostatav, jõukohane, reaalne; вполне выполнимое задание lahendatav ~ jõukohane ülesanne, выполнимый план reaalne plaan
гордиев 132 П väljendis гордиев узел Gordioni sõlm (raske ülesanne, ummikprobleem)
двояко Н kaht(e) viisi ~ moodi, kaht(e)pidi, kaksiti, kaheselt; эти слова следует понимать двояко neid sõnu tuleb mõista kaksiti, задачу можно решить двояко ülesanne on kaht(e) moodi lahendatav
задание 115 С с. неод. (töö)ülesanne; домашнее задание, задание на дом koduülesanne, kodune ülesanne, боевое задание lahinguülesanne, правительственное задание, задание правительства valitsusülesanne, не справиться с заданием ülesandega mitte toime tulema, дать задание (1) õppida andma, õpitükki üles andma, (2) ülesandeks tegema, по заданию кого kelle ülesandel
задача 76 С ж. неод. ülesanne; eesmärk; шахматная задача maleülesanne, очередная задача järjekordne ülesanne, боевая задача sõj. lahinguülesanne, арифметическая задача arvutusülesanne, aritmeetikaülesanne, граничная ~ краевая задача mat. rajaülesanne, ääreülesanne, задача на построение mat. konstrueerimisülesanne, решать задачу ülesannet lahendama, справиться с задачей ülesandega toime tulema, (по)ставить перед кем задачу kellele ülesandeks tegema, (по)ставить себе задачей endale ülesandeks ~ eesmärgiks seadma
заключаться I 169 Г несов.
в чём milles seisnema; millest koosnema; задача заключается в том, чтобы... ülesanne on ~ seisab ~ seisneb selles, et...;
в чём sisalduma; в его словах заключался намёк tema sõnades peitus vihje;
чем lõppema; письмо заключалось добрыми пожеланиями kiri lõppes heade soovidega;
страд. к заключать
заковыристый 119 П (кр. ф. заковырист, заковыриста, заковыристо, заковыристы) madalk. konksuga, keeruline; заковыристая задача keerdülesanne, konksuga ülesanne, заковыристая подпись konksuline allkiri
квадратура 51 С ж. неод. kvadratuur (mat. eri tähendustes, astr. teatav Päikese ja planeedi seis); квадратура круга ringi kvadratuur (ülek. ka lahendamatu ülesanne), квадратура комнаты toa pindala
комиссия 89 С ж. неод.
komisjon; избирательная комиссия valimiskomisjon, мандатная комиссия mandaatkomisjon, ревизионная комиссия revisjonikomisjon, приёмная комиссия vastuvõtukomisjon, комиссия по делам несовершеннолетних alaealistekomisjon;
komisjonimüük; отдавать на комиссию komisjonimüügile andma;
vahe(lt)kasu, komisjonitasu;
van. ülesanne
лёгкий 122 П
kerg-, kerge-; лёгкая постройка kergehitis, лёгкий сплав kergsulam, лёгкая промышленность kergetööstus, лёгкая артиллерия kergesuurtükivägi, лёгкая атлетика sport kergejõustik, лёгкий вес sport kergekaal;
(кр. ф. лёгок, легка, легко, легки; сравн. ст. легче, превосх. ст. легчайший 124) kerge; lihtne, hõlpus; лёгкий чемодан kerge kohver, лёгкий как пёрышко sulgkerge, лёгкое пальто kerge ~ õhuke mantel, лёгкая ткань õhuke riie, лёгкий завтрак kerge (hommiku)eine, лёгкая походка kerge kõnnak ~ jalg, лёгкая серна kergejalgne ~ välejalgne kaljukits, лёгкие роды kerge sünnitus, лёгкая задача kerge ~ lihtne ülesanne, лёгкий заработок kerge teenistus ~ leib, лёгкая жизнь kerge ~ hõlpus elu, hõlbuelu, лёгкое отношение к жизни kerge(meelne) ellusuhtumine, лёгкая комедия kerge komöödia ~ naljamäng, лёгкая музыка kerge muusika, лёгкая улыбка kerge ~ põgus naeratus, naeruvine, -virve, лёгкий туман kerge ~ nõrk udu, лёгкий запах смолы nõrk vaigulõhn, лёгкий характер lahe iseloom;
лёгкая рука у кого kellel (on) hea ~ õnnelik käsi; с чьей лёгкой руки kelle õnnelikust käest ~ algatusest ~ näpunäitest; лёгок на ногу kergejalgne, kellel on kerge jalg; лёгок на помине kõnek. kus hundist räägid, seal hunt on; лёгок на подъём alati minekuvalmis; с лёгким сердцем kerge ~ rahuliku südamega; с лёгким паром kõnek. tere saunast tulemast
миссия 89 С ж. неод.
missioon (kõrge v. vastutav ülesanne; suur katsumus, eluülesanne; diplomaatiline esindus); выполнить свою миссию oma missiooni täitma, военная миссия sõjaväemissioon;
kirikl. misjon (organisatsioonina)
мудрёный 126 П (кр. ф. мудрён, мудрёна и мудрена, мудрёно и мудрено, мудрёны и мудрены) kõnek. keeruline, keerukas, raske; kentsakas, imelik, kummaline; мудрёная задача keeruline ~ keerukas ülesanne, мудрёный узор kentsakas ~ kummaline muster, мудрёная штучка kaval värk;
утро вечера мудренее vanas. tänane päev on eilsest targem, hommik on õhtust targem
назначение 115 С с. неод.
määramine; назначение на должность ametisse määramine ~ nimetamine, по назначению врача arsti ettekirjutuse järgi, место назначения sihtkoht, назначение перевозок veosihitus;
otstarve, ülesanne, eesmärk, siht, missioon; назначение построек ehitiste ~ hoonete otstarve, отвечать своему назначению oma ülesandele vastama, высокое назначение писателя kirjaniku ülev kutsumus
нелёгкий 122 П (кр. ф. нелёгок, нелегка, нелегко, нелегки; без сравн. ст.) küllalt ~ üsna raske; нелёгкая ноша raske kandam, его задача нелегка tema ülesanne pole kerge;
какая нелёгкая его (тебя...) сюда принесла ~ занесла madalk. kes pagan teda (sind...) siia tõi ~ vedas; нелёгкая дёрнула сказать madalk. kes pagan käskis seda ütelda
немудрёный 126 П (кр. ф. немудрён, немудрёна, немудрёно, немудрёны) kõnek. lihtne, kerge, mittekeerukas; немудрёная задача lihtne ~ kerge ülesanne, дело немудрёное pole keeruline lugu, on lihtne asi, немудрёный человек lihtsavõitu ~ lihtsakoeline inimene
необременительный 126 П (кр. ф. необременителен, необременительна, необременительно, необременительны) mittekoormav, kerge, hõlpus; необременительное поручение kerge ülesanne, необременительные налоги väikesed maksud
непосильный 126 П (кр. ф. непосилен, непосильна, непосильно, непосильны) üle jõu käiv, mittejõukohane, ränk; непосильная работа üle jõu käiv töö, непосильная ноша ränkraske kandam, задача ему непосильна ülesanne ei ole talle jõukohane
несложный 126 П (кр. ф. несложен, несложна, несложно, несложны и несложны; без сравн. ст.) lihtne, mittekeerukas, mittekeeruline; несложный рисунок lihtne muster, несложная задача lihtne ~ kerge ülesanne, несложный вопрос lihtne küsimus, несложная натура lihtne ~ selge loomus
нетрудный 126 П (кр. ф. нетруден, нетрудна, нетрудно, нетрудны и нетрудны; без сравн. ст.) küllalt ~ üsna kerge ~ lihtne; нетрудная задача üsna lihtne ülesanne, работа казалась нетрудной töö tundus päris kerge (olevat) ~ kergena
обременительный 126 П (кр. ф. обременителен, обременительна, обременительно, обременительны) koormav, tülikas, raske; обременительное поручение koormav ~ raske ülesanne, обременительная обязанность tülikas kohustus
оказаться 198 Г сов. несов. оказываться
кем-чем, каким, с союзом что osutuma, selguma, olema; оказаться ошибкой ekslikuks ~ vääraks ~ veaks osutuma, задание оказалось довольно сложным ülesanne osutus küllaltki ~ üsna keeruliseks ~ keerukaks, оказалось, что они соседи selgus, et nad on naabrid, успехи оказались велики edusammud olid suured, в кошельке денег не оказалось kotis ei olnud(ki) raha, оказаться без работы tööta jääma, мест в гостинице не оказалось võõrastemajas ei olnud(ki) vabu kohti, оказаться вынужденным sunnitud olema, он оказался под угрозой чего teda ähvardas mis, оказаться в руках у кого kellel peos olema, оказаться в затруднении raskesse olukorda sattuma, raskustes olema, оказаться в глупом положении rumalas olukorras olema, rumalasse olukorda sattuma, оказаться лицом к лицу с кем kellega vastamisi ~ silm silma vastu sattuma ~ olema, kelle sülle jooksma;
где sattuma, olema; оказаться в незнакомом месте tundmatusse kohta sattuma;
оказалось в функции вводн. сл. selgus, ilmnes, tuli välja (et)...; он, оказалось, об этом ничего не знал selgus ~ tuli välja, et ta ei teadnud asjast midagi;
оказаться ~ оказываться ~ быть на высоте (положения) (olukorra) tasemel olema, oma ülesannete kõrgusel seisma
очередной 120 П järjekordne, korraline, päevakorral olev, lähim; järjekorra-; очередной номер газеты ajalehe järjekordne number, очередная задача järjekordne ~ lähim ülesanne, очередной отпуск korraline puhkus, очередной съезд korraline ~ järjekordne kongress, очередные листья bot. vahelduvad lehed, vahelduv leheseis
первейший 124 П kõnek.
esmane, esmajärguline, esmajärgulise tähtsusega, kõige tähtsam; первейшая задача esmane ülesanne, esmajärgulise tähtsusega ülesanne;
parim, esmaklassiline, esmajärguline; первейший мастер parim ~ esmajärguline meister
первоочередной 120 П esmane, esmajärjekordne, edasilükkamatu; первоочередная задача esmane ~ esmajärjekordne ülesanne
первостатейный 126 П van.
esimese järgu; первостатейный купец esimese järgu kaupmees;
esmaklassiline; первостатейный писатель esmaklassiline ~ väga hea kirjanik;
esmane, esmajärguline; первостатейная задача esmajärguline ülesanne
первостепенный 126 П (кр. ф. первостепенен, первостепенна, первостепенно, первостепенны) esmajärguline, esmajärgulise tähtsusega, esmane; первостепенная задача esmajärguline ~ esmane ülesanne
поручение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) ülesandeks tegemine, ülesande ~ käsu andmine;
ülesanne, käsund, korraldus; платёжное поручение maj. maksekäsund, по поручению кого kelle ülesandel, исполнить чьё поручение kelle ülesannet ~ korraldust täitma
посильный 126 П (кр. ф. посилен, посильна, посильно, посильны) jõukohane, võimetekohane; посильный труд jõukohane ~ jõudumööda töö, посильная задача jõukohane ~ võimetekohane ülesanne
почётный 126 П
au-, austatud, lugupeetud; почётная грамота aukiri, почётное звание aunimetus, почётный гражданин aukodanik, почётный президиум aupresiidium, почётный гость aukülaline, auvõõras, почётный долг aukohus, почётный караул sõj. auvahtkond, сидеть на почётном месте aukohal istuma;
(кр. ф. почётен, почётна, почётно, почётны) au-, austav, aukohane, autegev, aus; почётная должность auamet, почётная обязанность aukohustus, почётная задача austav ülesanne, почётный труд austust vääriv töö, почётное поражение на турнире aus kaotus turniiril
предназначение 115 С с. неод. liter. (ette)määratus, saatus; высокое предназначение писателя kirjaniku ülev missioon ~ osa ~ ülesanne
пример 1 С м. неод.
näide, näidis; для примера, к примеру näiteks, привести пример näidet tooma, пояснить свою мысль примером oma mõtet näitlikustama ~ näitega illustreerima ~ selgitama;
eeskuju; пример мужества mehisuse eeskuju, служить примером eeskujuks olema, подать пример eeskuju andma, ставить в пример eeskujuks tooma, брать пример с кого kellelt eeskuju võtma, следовать примеру кого kelle eeskujule järgnema ~ eeskuju järgima, по примеру кого kelle eeskujul, не в пример прочим teistest erinevalt, для примера кому kellele õpetuseks;
mat. ülesanne; решить пример ülesannet (ära) lahendama, ülesandega valmis saama
простой II 120 П
liht-, alg-, lihtne, harilik; mat. algarvuline; простое письмо lihtkiri (mitte tähitud), простой народ lihtrahvas, простой человек lihtinimene, lihtne inimene, простой смертный lihtsurelik, harilik surelik, простая структура lihtstruktuur, простое вещество keem. lihtaine, мука простого помола lihtjahu, kroovimata jahu, простое предложение lgv. lihtlause, простое числительное lgv. lihtarv, простое сказуемое lgv. lihtöeldis, простое будущее lgv. lihttulevik, простое воспроизводство maj. lihttaastootmine, lihtne taastootmine, простое большинство liht(häälte)enamus, простое число mat. algarv, простая дробь mat. algmurd, harilik murd, простая жила mäend. üksiksoon;
(кр. ф. прост, проста, просто, просты; сравн. ст. проще, превосх. ст. простейший 124) lihtne, tavaline; простая задача lihtne ülesanne, простые доводы lihtsad argumendid, простая речь lihtne kõne ~ kõnemaneer, простой стол lihtne ~ tahumatult tehtud laud, простые лица lihtsad näod, простая история tavaline lugu, он не так прост, как кажется ta pole nii lihtsameelne ~ rumal, kui näib ~ paistab;
простым глазом palja silmaga
пусть
частица las(ke), -ki, -gu; пусть идёт (1) tulgu, las (ta) tuleb, (2) mingu, las (ta) läheb, пусть проверит vaadaku järele, kontrolligu, пусть говорят las räägivad, а, пусть себе ~ его ползёт! äh, las roomab!
частица olgu; пусть так olgu nii, ну пусть, я согласен no olgu, olen nõus, пусть будет по-твоему saagu ~ sündigu sinu tahtmine;
союз kuigi, olgugi et; задача пусть трудная, но выполнимая olgugi et ülesanne on raske, on ta täidetav, ülesanne on küll raske, kuid täidetav
реальный 126 П (кр. ф. реален, реальна, реально, реальны) reaal-, reaalne, tõeline, tegelik, tõsieluline, tõeliselt olev; teostatav, elluviidav, täidetav, saavutatav; praktiline, tegelikkusega kooskõlas; реальная заработная плата maj. reaalpalk, реальный доход maj. reaaltulu, реальное образование reaalharidus, реальное училище reaalkool, реальный газ keem. reaalgaas, reaalne gaas, реальная действительность tegelikkus, tõsielu, realiteet, реальная сила reaalne ~ tõeline jõud, реальная задача reaalne ~ teostatav ~ täidetav ülesanne, реальный взгляд на вещи praktiline ellusuhtumine
с II, со предлог I с род. п.
millestki eemaldumise v eraldumise märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, küljest; встать со стула toolilt püsti tõusma, упасть с крыши katuselt (alla) kukkuma, сойти с рельсов rööbastelt maha jooksma, свернуть с дороги teelt kõrvale pöörama, убрать со стола laualt ~ laua pealt ära koristama, lauda koristama ~ kraamima, сбросить с плеч õlgadelt heitma, снять с работы töölt lahti laskma, вернуться с вокзала jaamast tagasi tulema, прийти с мороза külmast ~ külma käest tulema, снять с головы peast võtma (mütsi), сдать с рубля rublast tagasi andma, с дерева puu otsast, puust, puult, вертеться с боку на бок küljelt küljele keerama, vähkrema, прыгать с кочки на кочку mättalt mättale hüppama, сняться с якоря ankrut hiivama;
lähtekoha v suuna märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, poolt, liitsõna; с крыльца это видно trepilt ~ trepi pealt on seda ~ see näha, see paistab trepilt ära, стрелять с горы mäelt ~ mäe pealt ~ mäe otsast tulistama, ветер с моря meretuul, tuul merelt, шум с улицы tänavakära, вход со двора sissepääs ~ sissekäik on õuest, окружить со всех сторон (igast küljest) ümber piirama, идти со стороны леса metsa poolt tulema;
pärinemiskoha märkimisel -lt, -st, liitsõna; письмо с родины kiri kodumaalt, человек с улицы mees ~ inimene tänavalt, (juhuslik) võõras, цветы с юга lilled lõunast, lõunast toodud lilled, рабочий с завода tehasetööline, tööline tehasest, девушки с текстильной фабрики tekstiilivabriku tüdrukud, tüdrukud tekstiilivabrikust, хлеборобы с Украины Ukraina põldurid;
loovutaja v arvestusüksuse märkimisel -lt, -st, käest, pealt, liitsõna; собрать налоги с населения elanikelt maksu koguma, с каждого по рублю igaühelt (üks) rubla, с него взяли три рубля temalt ~ tema käest võeti kolm rubla, получить деньги с заказчика tellija käest raha saama, пошлина с товара toll ~ tollimaks kauba pealt ~ kaubalt, kauba toll ~ tollimaks, kaubatoll, цена с тонны tonni hind, tonnihind, урожай с гектара hektarisaak, saak hektarilt, проценты с капитала kapitali protsendid, protsendid kapitalilt, сколько с меня? mis ma võlgnen?, kui palju mul on maksta?, kui palju mul tuleb?;
lähtealuse märkimisel -st, liitsõna; копия с картины maali koopia, koopia maalist, maalikoopia, перевод с русского языка tõlge vene keelest, писать портрет с кого kellest ~ kelle portreed maalima, keda maalima, рисовать с натуры natuurist ~ modelli järgi joonistama;
aja, ajapiiri v ajalise eelnevuse märkimisel -st, alates, peale, saadik, vastu; с детства lapsepõlvest alates ~ peale, lapsest saadik, с осени sügisest peale ~ alates, начиная с понедельника esmaspäevast peale ~ alates ~ saadik, с пяти часов kella viiest peale ~ saadik, с того времени sellest ajast saadik ~ peale, он занят с утра ta on hommikust saadik hõivatud ~ kinni, с Пушкина Puškinist alates ~ peale, Puškini ajast, с утра до вечера hommikust õhtuni, с мая по сентябрь maist septembrini, с рождения до смерти sünnist surmani, hällist hauani, ночь с субботы на воскресенье öö vastu pühapäeva, со дня на день можно было ждать оттепели iga päev oli sula oodata, он должен прийти с минуты на минуту ta peab ~ peaks iga minut ~ hetk tulema;
põhjuse märkimisel -st, pärast, tõttu; с досады meelepahast, с горя murest, mure pärast ~ tõttu, со злости vihast, viha pärast ~ tõttu, устать с дороги reisist väsinud olema, умереть с голоду nälga surema, с чего бы это mispärast ~ miks siis, mis hea pärast siis;
toimimisviisi v tegevuslaadi märkimisel -st, -lt, -ga; кормить с ложки lusikaga ~ lusikast söötma, пить с блюдечка alustassilt jooma, стрелять с колена põlvelt laskma ~ tulistama, с ходу käigu pealt, с размаха hooga, вступить в бой с марша käigult ~ rännakult lahingusse astuma ~ minema, торговать с рук käest müüma, käsimüüki tegema;
suhte v tunnuse märkimisel -st jt.; красен с лица näost punane, лысый с затылка kukla tagant kiilas, он суров с виду ta näib ~ paistab karm olevat, ta on pealtnäha karm;
muud laadi väljendites -l, -ga, -st; с разрешения отца isa loal ~ loaga, с согласия автора autori nõusolekul, влюбиться с первого взгляда esimesest pilgust armuma, опьянеть с двух рюмок kahest pitsist vinti jääma, убить с первого выстрела esimese lasuga tapma; II с вин. п. . umbkaudsuse v ligiläheduse märkimisel umbes, ligi, ligikaudu, umbkaudu, peaaegu; с год umbes üks aasta, с десяток umbes ~ ligi kümme, kümmekond, отдохнуть с полчаса umbes pool tundi puhkama, отъехать с километр ligikaudu kilomeeter maad eemale sõitma, он прожил у меня с неделю ta elas minu juures ligi nädala ~ ligi nädal aega, ростом с меня umbes ~ peaaegu minu pikkune ~ minu kasvu, величиной с дом majasuurune, шириной с просёлочную дорогу külateelaiune;
piisavuse märkimisel -lt, käest; с тебя и этого достаточно sinult piisab ka sellest, sinu käest on sellestki küllalt, хватит с вас teilt ~ teie käest aitab ~ piisab; III с твор. п. . kaasnevuse märkimisel -ga, koos, ühes, seltsis; я с тобой mina ja sina, mina sinuga, мы с ним mina ja tema, повидать отца с матерью isa-ema nägema, он пришёл с другом ta tuli sõbraga, с кем вы там были kellega koos te seal olite, шёл дождь со снегом sadas lörtsi ~ lumesegust vihma, сосиски с капустой viinerid kapsaga;
lisa v täienduse märkimisel -ga, koos, ühes; уплатить долг с процентами võlga koos ~ ühes protsentidega (ära) maksma ~ tasuma, выговор с предупреждением noomitus koos hoiatusega, два с половиной километра kaks ja pool kilomeetrit, семь километров с гаком kõnek. (tublisti) üle seitsme kilomeetri, seitse kilomeetrit millegagi, часа три с гаком kõnek. (tublisti) üle kolme tunni;
tegevuse, seose, suhte v juhtumiga hõlmatud objekti märkimisel -ga, -st, liitsõna; вырвать с корнем juurtega välja kiskuma, укрыться с головой одеялом tekki üle pea tõmbama, peadpidi teki alla pugema, сесть с ногами на диван jaluli ~ jalgupidi diivanile ronima, спорить с учителем õpetajaga vaidlema, торговаться с продавцом müüjaga ~ kaupmehega tingima, соревноваться с соседним заводом naabertehasega võistlema, авария с самолётом lennuõnnetus, õnnetus lennukiga, с работой обстоит хорошо tööga on asjad korras, tööasjad on korras, у него плохо с сердцем tal on süda haige ~ südamega halvad lood, справиться с работой tööga toime tulema, бороться с засухой põuaga ~ põua vastu võitlema, быть осторожным с огнём tulega ettevaatlik olema, поспешить с выводами järelduste tegemisega kiirustama, ennatlikult ~ kiirustamisi järeldama, познакомить с девушкой neiuga tuttavaks tegema ~ tutvustama, поссорить с другом sõbraga tülli ajama, разойтись с мужем mehest ~ mehega lahku minema, связаться с Москвой по телефону Moskvaga telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, согласиться с выводами järeldustega nõustuma ~ nõus olema, сравнить с оригиналом originaaliga võrdlema, с подлинным верно ärakiri õige, originaalile ~ algkirjale vastav;
tunnuse, omaduse v omamise märkimisel -ga; девочка с косичками patsidega tüdruk, человек с бородой habemega mees, кошка с котятами poegadega kass, она девушка с характером ta on iseloomuga tüdruk, sel tüdrukul on iseloomu, задача с двумя неизвестными kahe tundmatuga ülesanne, нос с горбинкой kühmus ~ kongus nina, человек с талантом andekas mees, со званием майора majori auastmes, у него чёрная с проседью борода ta mustas habemes on halli, tal on hallisegune must habe, он остался с тремя рублями tal jäi kolm rubla taskusse;
liigi v laadi märkimisel -ga, liitsõna; мешок с мукой jahukott, kott jahuga, бутылка с молоком piimapudel, pudel piimaga, пирог с мясом lihapirukas, бутерброд с сыром juustuvõileib, письмо с жалобой kaebekiri, заявление с просьбой об увольнении lahkumisavaldus, шаг с поворотом pöördsamm, пакеты с подарками kingituspakid;
toimimisviisi märkimisel -lt, -sti, -ga; есть с жадностью ahnelt ~ ahnesti sööma, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma, читать с выражением ilmekalt lugema, ударить с силой jõuga lööma, ждать с нетерпением kannatamatult ~ maldamatult ~ kannatamatusega ootama, найти с трудом suure vaevaga ~ suurivaevu leidma, слушать с улыбкой naeratades ~ naerusui kuulama, идти с песнями lauluga ~ lauldes minema, обняться с плачем nuttes teineteist ~ üksteist embama;
vahendi märkimisel -ga, abil, varal, kaudu; послать с курьером kulleriga saatma, уехать с ранним поездом varase rongiga ära sõitma, рассматривать с лупой luubiga vaatlema, мыть с мылом seebiga pesema;
naabruse v ligiduse märkimisel kõrval, kõrvuti, kõrvu, tasa, ühetasa; комната смежная с кухней köögi kõrval asuv tuba, tuba köögi kõrval, сидеть рядом с сестрой õe kõrval ~ õega kõrvuti istuma, в уровень с землёй maaga ~ maapinnaga tasa ~ ühetasa, maapinna joonel ~ tasandil;
aja märkimisel -ga, ajal, jooksul, kestel, vältel; с годами вкусы меняются aastatega ~ aastate jooksul maitse muutub, поумнеть с возрастом vanemaks saades targemaks minema, встать с зарёй koiduga ~ koidu ajal tõusma;
muud laadi väljendites; проснуться с головной болью peavaluga ärkama, с болью в сердце südamevaluga, сделать с намерением meelega ~ tahtlikult ~ sihilikult ~ nimme ~ vihutsi tegema, ездить с визитами visiite tehes ringi sõitma, я позвал вас с тем, чтобы... kutsusin teid selleks, et...
остаться с глазу на глаз с кем nelja silma alla jääma kellega; переминаться с ноги на ногу (jalalt jalale) tammuma; валить с ног jalust maha rabama ~ niitma; сойти с ума aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema; продать с молотка oksjonil maha müüma; покатиться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; беситься с жиру kõnek. heast elust hukka minema ~ hukas olema, hea elu peal lolliks minema, ei sünni sööma ega mahu magama; с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus, tuttuus; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; с рук на руки käest kätte; с глаз долой (1) silma alt ära, (2) kao mu silmist; как с гуся вода kõnek. кому nagu hane selga vesi kellele; ни с того ни с сего asja ees, teist taga, heast-paremast, niisama heast peast; мальчик с пальчик pöialpoiss, päkapikk; уйти с головой во что millesse (üle pea) sukelduma; остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma; столкнуться нос с носом kõnek. ninapidi kokku jooksma; бог с ним jumal temaga; и дело с концом kõnek. ja asi sellega, ja asi ants ~ vask ~ tahe
тактический 129 П taktika-, taktikaline; тактическая ошибка taktikaviga, тактическая задача taktikaline ülesanne, taktikaülesanne, тактическая подготовка sõj. taktikaline ettevalmistus, из тактических соображений taktikalistel kaalutlustel
третьеочередной 120 П kolmandajärguline, kolmanda järgu, vähetähtis, väheoluline; третьеочередная задача kolmandajärguline ~ kolmanda järgu ülesanne, третьеочередное дело vähetähtis ~ väheoluline ~ mitte liiga oluline asi
трудный 126 П (кр. ф. труден, трудна, трудно, трудны и трудны) raske, vaevarikas, vaevanõudev, keerukas, keeruline, vaevaline, vaevane; трудный вопрос raske küsimus, трудный текст raske ~ keeruline tekst, трудное дело keerukas asi, трудный экзамен raske eksam, трудная жизнь raske ~ ränk ~ karm elu, трудное положение raske ~ keeruline olukord, трудная задача raske ~ keerukas ülesanne, kõva pähkel, трудная работа raske ~ ränk töö, трудный путь raske ~ vaevaline tee ~ teekond, трудный ребёнок kõurik, raskesti kasvatatav laps, трудное дыхание raskendatud hingamine
узел I 7 С м. неод.
sõlm (ka ülek.); мёртвый узел kinnissõlm, umbsõlm, морской узел meremehesõlm, ткацкий узел kangrusõlm, нервный узел närvisõlm, (närvi)tänk, ganglion, лимфатический узел lümfisõlm, узел связи sidesõlm, железнодорожный узел raudteesõlm, санитарный узел sanitaarsõlm, hügieeniruum(id), радиотрансляционный узел raadiotranslatsioonisõlm, сборка узлов tehn. sõlmede koostamine, узел обороны sõj. aj. kaitsesõlm, узел сопротивления sõj. vastupanusõlm, узел вопроса ülek. küsimuse ~ probleemi sõlmpunkt ~ raskuspunkt ~ tuum, неразрешимый узел ülek. umbsõlm, keerdsõlm, связывать узлом sõlmima, sõlme siduma, sõlme peale panema, распутывать узел sõlme lahti harutama (ka ülek.), развязать узел lahti sõlmima, sõlme lahti päästma;
komu, laiend, kühm, pahk, mügar, jomp; венозные узлы veenilaiendid, veenikomud, ревматические узлы reumakühmud;
чего, с чем komps, kimps, pamp, pundar (ka ülek.); узел с одеждой riidekomps ~ riidepamp, собрать вещи в узел asju kompsu kokku korjama, пассажир с узлами pampudega ~ kompsudega reisija, узел противоречий ülek. vastuolude sasipundar;
(juukse)krunn, nui; собрать волосы в узел juukseid krunni keerama;
гордиев узел liter. Gordioni sõlm (raske ülesanne, ummikprobleem)
урок 18 С м. неод.
õppetund (ka ülek.), (kooli)tund; õppetükk; открытый урок lahtine tund, урок литературы kirjandustund, урок по математике matemaatikatund, расписание уроков tunniplaan, звонок на урок tunni alguse kell, kell heliseb tundi, звонок с урока tunni lõpu kell, kell heliseb tunnist välja, вести урок tundi andma, давать уроки tunde andma, брать уроки tunde võtma, зарабатывать уроками tunniandmisega ~ eratundidega teenima, учить уроки koolitööd ~ õppetükke tegema, õppima, отвечать урок õppetundi ~ õppetükki vastama, уроки не сделаны õppetükid ~ koolitükid ~ koolitöö on tegemata, kellel on õppimata, остаться после уроков pärast tunde jääma, kinni jääma (kõnek.), уроки прошлого mineviku õppetunnid, уроки истории ajaloo õppetunnid, дать урок кому kellele õpetust ~ õppetundi andma, получить урок õpetust ~ õppetundi saama, служить уроком õpetuseks ~ õppetunniks olema, это ему хороший урок see on talle hea ~ paras õpetus ~ õppetund;
van. tähtajatöö, (ajaline) ülesanne; дневной урок päevaülesanne
утопичный 126 П (кр. ф. утопичен, утопична, утопично, утопичны) utoopiline, teostamatu, unistuslik; утопичная задача utoopiline ~ teostamatu ülesanne, эта надежда утопична see lootus on utoopiline ~ täitumatu
функция 89 С ж. неод. funktsioon (ülesanne, tegevus, talitlus; mat. sõltuv muutuja); квадратная функция mat. ruutfunktsioon, обратная функция mat. pöördfunktsioon, сложная функция mat. liitfunktsioon, функция ошибок mat. veafunktsioon, vigade funktsioon, функция распределения mat. jaotusfunktsioon, функция напряжений ehit. pingefunktsioon, функция языка lgv keele ülesanne ~ funktsioon, функция железы med. näärmetalitlus, вступать в функции кого-чего kelleks-milleks saama; mis ülesannet täitma asuma, выполнять функции, выступать в функции mis ülesandeid ~ ülesannet täitma
хозяйственно-политический 129 П majanduspoliitika(-), majanduslik ja poliitiline, majanduspoliitiline, majanduslik-poliitiline; хозяйственно-политическая задача majanduspoliitiline ~ majanduslik ja poliitiline ülesanne
цель 90 С ж. неод.
märk(laud); sõj. (siht)märk; наземная цель pealmaamärk, maapealne (siht)märk, воздушная цель õhumärk, движущаяся цель liikuvmärk, живая цель elav märklaud, морская цель mere(siht)märk, попадать ~ бить в цель märki tabama (ka ülek.), бить мимо цели märgist mööda laskma (ka ülek.);
siht, eesmärk, otstarve; конечная цель lõppeesmärk, заветная цель (palavaim) salasiht, salaeesmärk, püha siht, ihaldatud eesmärk, цель жизни elu eesmärk, в целях наживы et kasu saada, kasu saamiseks, kasu saamaks, для практической цели praktiliseks otstarbeks, ставить цель, задаться целью endale eesmärki ~ eesmärgiks seadma, преследовать какую цель mis eesmärki taotlema, служить цели eesmärki teenima, иметь цель ~ целью sihiks ~ eesmärgiks olema, это входит в наши цели see on meie eesmärk ~ ülesanne, в мирных целях rahulikuks otstarbeks, rahu eesmärgil, не имеющий цели sihitu, eesmärgitu, mõttetu, без цели бродить по городу mööda linna hulkuma, добиться ~ достичь цели eesmärki saavutama, eesmärgile jõudma, обстоятельство цели lgv. otstarbemäärus, с целью предлог с род. п., с инф. millisel eesmärgil, с целью увеличить производительность труда tööviljakuse suurendamiseks, suurendamaks ~ et suurendada tööviljakust, убийство с целью грабежа mõrv röövimise eesmärgil, röövmõrv, в целях (1) предлог с род. п., с инф. mis eesmärgil, (2) mis põhjusel, ударить в целях самозащиты enesekaitseks lööma, в непонятных целях велено остаться на месте arusaamatutel põhjustel on kästud paigale jääda;
цель оправдывает средства lendsõna eesmärk pühitseb abinõu
чисто Н
puhtalt; on puhas; в комнате было чисто toas valitses puhtus, tuba oli puhas, чисто одетый puhtalt riides, чисто сделано mis on puhtalt tehtud;
puht(a)-, puhtanisti, tervenisti, täiesti, täitsa (kõnek.); чисто ржаной хлеб puhas rukkileib, чисто русский человек puhas ~ ehtne ~ täisverd venelane, задание чисто практического характера puhtpraktiline ülesanne, чисто случайный täiesti juhuslik;
Н союз madalk. justkui, just nagu, täpselt nagu, otsekui, lausa; она поёт, чисто соловей ta laulab nagu ööbik, весной там чисто рай kevadel on seal lausa ~ puhta paradiis
щекотливый 119 П (кр. ф. щекотлив, щекотлива, щекотливо, щекотливы)
kõnek. kõdikartlik, kõdikartja (omaduss.);
ülek. taktinõudev, delikaatne; щекотливый вопрос piinlik ~ delikaatne küsimus, щекотливое поручение (suurt) takti ~ taktitunnet nõudev ülesanne, щекотливая тема delikaatne teema, щекотливое положение piinlik olukord;
ülek. van. hell, tundlik, õrnatundeline, kergesti solvuv; щекотливый человек hell ~ kergesti solvuv inimene

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur