[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 18 artiklit

автостоянка 72 С ж. неод. parkla, parkimispaik, -koht, -väljak, -plats; круглосуточная автостоянка talletusparkla (ööpäev läbi töötav tasuline parkla)
за I предлог I с вин. п.
kelle-mille taha, teisele poole mida, üle mille, millest välja; сесть за стол laua taha ~ lauda istuma, спрятаться за спину кого end kelle selja taha peitma, поехать за реку üle jõe ~ teisele poole jõge sõitma, ступить за порог üle läve astuma, поехать за город linnast välja sõitma, заткнуть за пояс (1) что vöö vahele pistma, (2) ülek. кого kellele silmi ~ kümmet silma ette andma, kellest üle olema;
millise aja jooksul, kestel, vältel, -ga; за эти годы nende aastate jooksul, nende aastatega, за лето он вырос suvega on ta suureks kasvanud, за неделю много сделано nädalaga on palju tehtud;
enne mida, millise aja eest, kui kaua tagasi; за несколько дней до отъезда mõni päev enne ärasõitu, площадь, за минуту кипевшая народом, теперь опустела väljak, mis hetke eest kihas rahvast, on ~ oli nüüd tühi;
mille juurde ~ kallale; взяться за дело asja juurde asuma;
mille pärast ~ tõttu; её любили за доброту teda armastati tema headuse pärast, беспокоиться за отца isa pärast muret tundma;
kelle-mille eest; mille nimel; отдать жизнь за родину kodumaa eest elu andma, купить за три рубля kolme rubla eest ostma, благодарить за помощь abi eest tänama, отвечать за порядок korra eest vastutama, ручаться за друга sõbra eest vastutama, бороться за свои идеалы oma ideaalide nimel ~ eest võitlema;
kelle-mille poolt; проголосовать за чью кандидатуру kelle poolt hääletama, кто за? kes on (selle) poolt?
üle millise piiri; ему за пятьдесят (лет) ta on üle viiekümne (aasta vana), мороз за двадцать градусов külma on üle kahekümne kraadi, уже за полночь kesköö on juba läbi;
kaugusel millest; за десять километров от города linnast kümne kilomeetri kaugusel, kümme kilomeetrit linnast (eemal), за три дома от нас meist kolm maja edasi;
kelle-mille asemel, eest; я всё за тебя сделаю teen kõik sinu eest ära, работать за двоих kahe eest töötama;
-ks (pidama, arvama, võtma); считать за честь auasjaks pidama, принять за правило reegliks võtma, я приняла его за своего знакомого ma pidasin teda oma tuttavaks;
kellest-millest kinni (haarama, hoidma); держаться за руки kätest kinni hoidma, держись за меня hoia minust kinni;
kosimise ja abiellumisega seotud väljendeis; сестра вышла за инженера õde abiellus inseneriga ~ läks insenerile (mehele), он сватался за всех богатых невест ta käis kosjas kõigil rikastel naitumisealistel tüdrukutel; II с твор. п. . mille taga, teisel pool mida, millest väljas; сидеть за столом laua taga istuma, находиться за рекой teisel pool jõge olema ~ asetsema ~ paiknema, жить за городом linnast väljas elama;
pärast ~ peale mida, kelle-mille järel ~ järele, kellele-millele järele; вслед за весной наступает лето kevadele järgneb suvi, за мной minu järel, mulle järele, день за днём päev päeva järel, послать за врачом (kedagi) arsti järele saatma, поехать за товаром kauba järele sõitma, я пришёл за советом tulin nõu küsima, ходить за ягодами marjul käima;
millise tegevuse vältel, jooksul, ajal; за обедом lõunasöögi ajal, за чтением не заметил, как стемнело lugedes ei märganudki, et oli pimedaks läinud;
kelle-mille eest (hoolitsema), kelle-mille järele (valvama); ухаживать за больным haige eest hoolitsema, следить за порядком korra järele valvama, следить за ходом дела asjade käiku ~ kulgu jälgima;
kelle käes ~ kellel (olema); за ним водится такая привычка tal on selline komme, за мной числится пять книг minu käes ~ nimel on viis raamatut, теперь очередь за мной nüüd on minu kord;
kõnek. mille tõttu ~ pärast; за леностью ума mõttelaiskusest, за отсутствием времени aja puudusel;
väljendeis ответ за подписью директора direktori allkirjaga vastus, приказ за номером 50 käskkiri nr. 50, (быть) замужем за кем kellega abielus (olema), kellel mehel (olema);
ни за что mitte mingi hinna eest; ни за что ни про что kõnek. asja ees, teist taga
закипеть 238 Г сов. несов. закипать
keema hakkama ~ minema (ka ülek.); вода закипела vesi läks ~ hakkas keema, работа закипела töö hakkas keema, кровь закипела veri lõi kobrutama ~ keema;
без доп., чем ülek. möllama ~ mässama ~ kihama ~ pulbitsema hakkama; море закипело meri hakkas möllama, площадь закипела народом väljak hakkas rahvast kihama, жизнь закипела elu läks käima ~ hakkas pulbitsema;
закипеть ~ забить ключом pulbitsema hakkama
заполниться 269 Г сов. несов. заполняться чем täituma, täis minema; площадь заполнилась народом väljak on rahvast täis
изображать 169a Г несов. сов. изобразить
кого-что, кем, на чём, в чём kujutama, kirjeldama; изображать на картине море maalil merd kujutama, изображать в светлых красках helgetes värvides kujutama ~ kirjeldama, изображать на сцене кого laval mängima ~ kehastama keda;
(без 1 и 2 л.) что van. väljendama, avaldama, peegeldama; лицо изображало удовольствие näol peegeldus ~ näos väljendus rahulolu;
(без сов.) что (endast) kujutama mida, olema mis; площадь изображала треугольник väljak oli kolmnurkne ~ kujutas endast kolmnurka, изображать собой что endast kujutama mida
кипеть 238 Г несов.
без доп., чем, в ком-чём, на чём keema, ülek. ka pulbitsema; чай ~ чайник кипит teevesi keeb, жизнь кипит elu keeb, бой кипит lahing keeb, кипеть гневом vihast keema ~ vahutama, работа кипит töö keeb ~ käib täie hooga, сила кипит в нём temas pulbitseb jõud;
без доп., чем ülek. kobrutama, kihisema; кипеть пеной vahutama, вино кипит в бокале klaasis kihiseb vein;
без доп., чем ülek. kihama; площадь кипела народом väljak kihas rahvast;
кипеть ключом pulbitsema; кровь кипит в ком kelle veri vemmeldab ~ keeb, kelle soontes lõõmab tuli; слёзы кипят у кого nutt on varuks, nutt tuleb peale, pisarad kipitavad kurgus kellel
кордодром 1 С м. неод. kordodroom (ohimudellennukite väljak)
малолюдный 126 П (кр. ф. малолюден, малолюдна, малолюдно, малолюдны) rahvavähene, rahvavaene, rahvatühi, inimtühi; малолюдная местность rahvavähene ~ rahvavaene paikkond, малолюдная площадь inimtühi väljak, малолюдное собрание väheste osavõtjatega koosolek
народ 1 (род. п. ед. ч. народа и народу) С м. неод. rahvas, inimesed; советский народ nõukogude rahvas, трудовой народ töörahvas, простой народ lihtrahvas, кочевые народы rändrahvad, площадь полна народу väljak on rahvast ~ inimesi täis, великое переселение народов aj. (ka ülek.) suur rahvaste rändamine, идти в народ ülek. (valgustajana) rahva sekka ~ hulka minema;
на народе kõigi silme all; на весь народ van. täiel häälel, nii, et kõik kuuleksid
орхестра 51 С ж. неод. aj. orkestra (Vana-Kreeka teatris ümmargune väljak koori esinemiseks)
отвальный 126 П
mäend. puiste-, puistangu-; отвальные работы puistetööd, отвальный экскаватор puistanguekskavaator, отвальная площадь puistanguala, -väljak;
П С м. од. vt. отвальщик;
П С отвальная ж. неод. kõnek. lahkumispidu
плац 32 (предл. п. ед. ч. о плаце, на плацу) С м. неод. väljak, plats (sõjaväeparaadide v. riviõppuste korraldamiseks); учебный плац õppeväljak, строевой плац riviväljak, -plats
площадка 72 С ж. неод.
väljak, plats, lagend; platvorm, lava; made, podest (trepi vaheplatvorm); детская площадка (laste) mänguväljak, зелёная площадка haljasväljak, haljak, спортивная площадка spordiväljak, теннисная площадка tenniseväljak, погрузочная площадка laadimisplats, laoplats, строительная площадка ehitusplats, посадочная площадка (1) lenn. maandumisväljak, (2) ooteala, -plats, -platvorm (näit. trammipeatuses), танцевальная площадка tantsulava, -plats, площадка для сцепки и расцепки haakelagend, haakimislagend, лестничная площадка trepimade, -podest, площадка вагона vaguniesik, tambur, входить в трамвай с передней площадки trammi esiuksest ~ esimesest uksest minema, штрафная площадка sport karistusala;
mäend. terrass; площадка очистки rusuterrass
площадь 92 С ж. неод.
väljak, plats; базарная ~ рыночная ~ торговая площадь turuplats;
pind, ala, pindala (ka mat.); жилая площадь elamispind, подсобная площадь abipind, полезная площадь kasulik pind, производственная площадь tootmispind, посевная площадь külvipind, площадь питания põll. toitepind, -ala, площадь стока hüdr. äravooluala, valgla, площадь распространения levikuala, levila, areaal, площадь водосбора vesikonna pindala, площадь выемки süvendi pindala, площадь орошения niisutatav pindala, площадь круга mat. ringi pindala, площадь океана ookeani veeväli, отводить площадь под огород juurviljaaia jaoks maad eraldama
поле 103 С с. неод.
põld (ka ülek.), väli; väljak; вспаханное поле küntud põld, убранные поля koristatud (vilja)põllud, труженики колхозных полей kolhoosi põldurid, опытное поле põll. katsepõld, паровое поле, поле под паром põll. kesapõld, поле ржи, ржаное поле rukkipõld, работать в поле (1) põllul töötama, (2) välitöödel olema, ехать по полю mööda põldu sõitma, ледяное поле jääväli, снежное поле lumeväli, поле зрения vaateväli, nägemisväli, поле деятельности tegevuspõld, -väli, tööpõld, поле боя ~ kõrgst. битвы ~ сражения lahinguväli, võitlusväli, поле брани kõrgst. van. sõjaväli, taplusväli, tapatander, барическое поле meteor. õhurõhu ~ baariline väli, вторичное поле el. sekundaarväli, главное поле el. peaväli, электрическое поле el. elektriväli, электромагнитное поле elektromagnetväli, elektromagnetiline väli, гравитационное поле, поле тяготения füüs. gravitatsiooniväli, звуковое поле füüs. heliväli, земное поле füüs. Maa väli, магнитное поле füüs. magnetväli, минное поле sõj. miiniväli, учебное поле sõj. õppeväli, семантическое поле lgv. semantiline väli, футбольное поле jalgpalliväljak, хоккейное поле hokiväljak, команда вышла на поле võistkond tuli väljakule, лётное поле lenn. lennulagend, шахматное поле malelauaruut, шашечное поле kabelauaruut;
põhi(toon), pind, alus; tagapõhi, tagaplaan, foon; цветы вышиты по белому полю lilled on valgele põhjale tikitud;
mat. korpus; конечное поле lõplik korpus, поле чисел arvukorpus;
trük. veeris; поле книги veeris, верхнее поле ülaveeris, внешнее поле välisveeris, внутреннее поле siseveeris, seljaveeris, нижнее поле allveeris;
поля (обычно мн. ч.) äär(ed); поля тетради vihikuäär, поля шляпы kübaraäär, заметки на полях ääremärkused, написать на полях äärele kirjutama;
одного поля ягода kõnek. (on) ühest killast ~ ühte tõugu ~ nagu ühe vitsaga löödud, võta üks ja viska teist; один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur; ищи ветра в поле kõnek. pühi kellest--millest suu puhtaks, võta näpust, (mine) võta veel kinni
привокзальный 126 П vaksali-, jaama-, jaamaesine, vaksaliesine, jaamalähedane, vaksalilähedane, jaama lähedal asuv; привокзальный буфет jaamaeinelaud, привокзальная площадь jaamaväljak, jaamaplats, jaamaesine ~ vaksaliesine väljak
форум 1 С м. неод. foorum (aj. keskne väljak Roomas; rohkearvuline esindajate kokkutulek; diskussioonide paik); всемирный форум молодёжи ülemaailmne noorsoofoorum, всемирный форум журналистов ülemaailmne ajakirjanike foorum
эспланада 51 С ж. неод. esplanaad (avar väljak suure hoone ees; lai tänav puiesteedega; aj. lage plats kantsi ja linna vahel)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur