[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 97 artiklit

погрешность 90 С ж. неод. viga (ka mat., tehn.), eksitus, ebatäpsus; грубая погрешность jäme viga, допустимая погрешность lubatav viga, максимальная погрешность vea ülemmäär, стилистическая погрешность stiiliviga, stiililine ebatäpsus, досадная погрешность kahetsetav viga ~ ebatäpsus, мелкие погрешности pisivead, погрешность измерения mõõteviga, погрешность округления mat. ümardusviga, погрешность показания näiduviga, погрешность поверки taatlusviga
ошибка 72 С ж. неод. viga, ekse; eksitus, eksimus, eksisamm, vääratus; грубая ошибка jäme viga, грамматическая ошибка grammatikaviga, по ошибке eksikombel, делать ~ допускать ошибки vigu tegema, исправить ошибку viga (ära) parandama, ошибка округления mat. ümardusviga
опечатка 72 С ж. неод. trükiviga; буквенная опечатка täheviga, грубая опечатка jäme trükiviga, досадная опечатка eksitav viga, корректурная опечатка korrektuuriviga, наборная опечатка ladumisviga, разборочная опечатка lammutusviga, строчная опечатка reaviga
повредить 292 Г сов.
(без страд. прич.) кому-чему kahjustama keda-mida, kahju tegema ~ tekitama kellele-millele; повредить авторитету autoriteeti vähendama ~ kahjustama, мороз повредил посевам külm kahjustas külvi ~ tegi külvile ~ viljale liiga;
несов. повреждать что vigastama, viga tegema; повредить ногу jalga vigastama, jalale viga tegema, повредить корни juuri vigastama, повреждённое гнездо viga saanud ~ lõhutud pesa; vrd. вредить
увечье 113 С с. неод. (keha)vigastus; тяжкое увечье raske vigastus, увечье, связанное с работой, трудовое увечье töövigastus, получить увечье vigastada ~ viga saama, наносить ~ причинять увечья кому kellele kehavigastusi tekitama
ничего I Н kõnek. üsna hästi, päris kenasti; pole viga, ei ole midagi; зарабатываем ничего teenistusel pole viga, teenime üsna hästi, saame päris kenasti palka, платье ничего sel kleidil pole (väga) vigagi, see on üsna kena kleit, извините за беспокойство! -- ничего! vabandage tülitamise pärast! -- ei tee ~ ei ole viga, ei ole ~ pole midagi! ничего, что ... (sellest) pole midagi, et..., все устали, а ему ничего kõik on väsinud, aga temal pole häda midagi, сделано ничего себе kenasti tehtud, она ничего ta on kenake(ne) ~ üsna nägus, tal pole vigagi, ничего себе порядочки! on alles kord! küll on ikka kord! on ikka kena kord küll!
ушибиться 333 Г сов. несов. ушибаться обо что end vigastama ~ ära lööma, haiget ~ viga saama; ушибиться плечом о косяк õlga vastu uksepiita ära lööma, он упал и ушибся ta kukkus ja sai haiget ~ viga
подшибить 333 Г сов. несов. подшибать кого-что madalk.
vigaseks lööma, vigastama; подшибить ногу jalale viga ~ häda tegema, подшибить глаз silma siniseks lööma;
pihta saama kellele-millele; pikali lööma, maha paiskama keda-mida;
alla ~ maha kõmmutama; подшибить зайца jänest maha kõmmutama
покалечиться 271 Г сов. kõnek. viga saama, end vigastama, vigaseks ~ sandiks jääma, sandistuma
неполадки 72 С мн. ч. неод. (ед. ч. неполадка ж.) kõnek.
viga, rike, häire, viperus; неполадки в машине autorike, -viga, masinarike, -rikked;
lahkheli, tüli, pahandus; у нас в семье неполадки meie peres on lahkhelid
оплошность 90 С ж. неод. eksimus, eksitus, viga, möödalask(mine) (ülek.); допустить оплошность viga tegema, eksima, по оплошности eksituse tõttu, eksikombel
промах 18 С м. неод.
(märgist) möödalaskmine (ka ülek.), möödaviskamine; sport möödalöök; ülek. vääratus, eksisamm, eksitus, eksing, viga; дать промах märgist mööda laskma (kõnek. ka ülek.), стрелять без промаха täpselt tulistama, совершить ~ допустить промах (suurt) viga tegema, mööda laskma;
tehn. ekse (jäme viga mõõtmisel);
малый ~ парень не промах madalk. kes ei ole hädavares, see poiss juba jänni ei jää
просмотр 1 С м. неод.
ülevaatus, läbivaatus, kontroll; просмотр фильма filmi läbivaatus, kontrollseanss, просмотр спектакля kontrolletendus;
(tähelepanu) viga, mittemärkamine, möödalaskmine; просмотр пешки etturi ettejätmine (males), допустить просмотр viga kahe silma vahele jätma
стандартный 126 П (кр. ф. стандартен, стандартна, стандартно, стандартны) standard-, standardne (ka ülek. tüütult ühetaoline), standardikohane, standardile vastav; стандартный дом standardmaja, стандартная мебель standardmööbel, стандартный товар standardkaup, стандартный шрифт standardkiri, стандартное отклонение standardhälve, стандартный лист trük. standardpoogen, стандартный потенциал standardpotentsiaal, normaalpotentsiaal, стандартая скорость mer. standardkiirus, normaalkiirus, стандартная система координат mat. standardne koordinaadistik, стандартный ответ trafarettvastus, šabloonvastus, trafaretne ~ šabloonne vastus, стандартная ошибка tüüpviga, tavaviga, harilik ~ tavaline ~ tüüpiline viga
повредиться 292 Г сов. несов. повреждаться
katki ~ rikki minema, viga saama; винт повредился kruvi on katki ~ rikkis;
madalk. end vigastama, endale häda ~ viga tegema;
повредиться в уме ~ умом madalk. peast segi minema
травма 51 С ж. неод. med. trauma (välismõjustusel tekkinud vigastus); ülek. vapustus; бытовая травма olmetrauma, производственная травма töötrauma, töövigastus, психическая травма psüühiline trauma, psühhotrauma, hingeline vapustus, травма черепа koljutrauma, koljuvigastus, родовая травма sünnitrauma, sünnivigastus (vastsündinul), нанести кому травму kellele traumat ~ vigastust tekitama, keda traumeerima (ka ülek.), vapustama, получить травму traumat ~ viga ~ (närvi)vapustust saama
убожество 94 С с. неод.
(без мн. ч.) viletsus, armetus, haledus, halearmetus, kehvus, vaesus (ka ülek.); умственное убожество vaimuvaesus, убожество мысли mõttevaesus, mõttekehvus, убожество воображения kujutlusvõime piiratus ~ mannetus ~ armetus;
kehaviga, kehaline viga
пораниться 269 Г сов. обо что, без доп. end (kergelt) haavama, endale viga tegema; пораниться о гвоздь naela otsas viga saama, пораниться о камень end vastu kivi marraskile ~ verele lööma
дефект 1 С м. неод. viga, rike, puue, defekt
изъян 1 С м. неод.
viga, rike, defekt, ülek. puudus; с изъяном rikkega, ваш план имеет много изъянов teie plaanil ~ kaval on palju puudusi;
van. kahju(m)
исправить 278a Г сов. несов. исправлять кого-что parandama, korda tegema; исправить ошибку viga parandama, исправить телефон telefoni parandama, исправить характер iseloomu parandama, исправить рукопись käsikirja parandama;
горбатого могила исправит vanas. küürakat parandab alles ~ ainult haud
лафа предик. кому madalk. (on) edu ~ menu ~ õnn ~ hea; ему лафа tal veab, mis temal viga
недоработка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) töö lõpetamatus, viimistlematus;
kõnek. puudus, puue, defekt, rike, viga
неправильность 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) ebaõigsus, väärus, ekslikkus;
(без мн. ч.) korrapäratus, ebasümmeetrilisus, asümmeetria;
ebareeglipärasus, reeglivastasus, viga
поправить I 278a Г сов. несов. поправлять
кого-что, без доп. parandama; поправить ошибку viga parandama, поправить ученика õpilast parandama, поправить здоровье tervist parandama ~ kosutama;
что kohendama, korda seadma ~ tegema; поправить подушку patja kohendama, поправить причёску soengut korda seadma, kohendama
проруха 69 С ж. неод. madalk. viga, eksitus;
и на старуху бывает проруха vanas. ka vana inimene võib eksida
простительный 126 П (кр. ф. простителен, простительна, простительно, простительны) andestatav, vabandatav, andeksantav; простительная ошибка andestatav viga
так-сяк Н kõnek. (on) kuidagimoodi, kuidagiviisi, nii ja naa, nii ja teisiti; ну, это ещё так-сяк noh, see käib veel kuidagi, noh, sellel pole just viga
допускать 169a Г несов. сов. допустить
кого-что, к кому-чему, до кого-чего lubama, laskma; к нему никого не допускали tema juurde ei lastud kedagi, допускать к конкурсу võistlusele ~ konkursile lubama, допускать студентов к экзамену ~ до экзамена üliõpilasi eksamile lubama, нельзя допускать применение неповеренных измерительных приборов taatlemata mõõteriistu on keelatud kasutada;
что (midagi tavast hälbivat või lubamatut) tegema; допускать ошибку viga tegema, допускать бестактность taktitu olema;
что võimalikuks pidama, oletama; допускать возможность võimalikuks pidama, uskuma, oletama
досадный 126 П (кр. ф. досаден, досадна, досадно, досадны) kahetsusväärne, piinlik, pahandav, nörritav; досадный случай kahetsusväärne ~ pahandav juhtum, досадное недоразумение piinlik arusaamatus, досадная опечатка eksitav (trüki)viga
наткнуться 336 Г сов. несов. натыкаться на кого-что otsa põrkama; kõnek. (peale) sattuma (ka ülek.); наткнуться на столб vastu posti põrkama, наткнуться на гвоздь naela otsa astuma ~ sattuma ~ kinni jääma, наткнуться на интересную мысль в книге raamatust huvitavat mõtet leidma, наткнуться на несправедливость ebaõiglusega kokku puutuma, наткнуться на неприятности pahandustesse sattuma, наткнуться на ошибку viga märkama, наткнуться на сопротивление vastuseisu leidma
о-, об-, обо-, объ- приставка väljendab
tegevuse suunamist v. suundumist: ümber, mööda, kaudu, ringi; обежать вокруг дома ümber maja jooksma, огородить tarastama, tara ~ aeda ümber tegema, объезд ümbersõit, обойти (стороной) (ringiga) mööda minema, осмотреть (выставку) (näitusega) tutvuma, облить üle valama;
tegevuse kandumist paljudele olenditele v esemetele; одарить (paljudele) kinke jagama, обойти (пешком) (jala) läbi käima;
ületamist, võitmist: ette, üle; обогнать (в беге) (jooksus, traavis) ette jõudma, edestama, võitma, обойти кого kellest ette jõudma, обхитрить üle kavaldama;
liialdust, ülepakkumist: liiga, ülemäära, üle; объедаться liiga palju sööma, опаивать üle jootma;
kahju tekitamist; обвесить kaaluga petma, (ostja kahjuks) vähem ~ valesti kaaluma, обсчитать (ostja kahjuks) arvega eksima;
(ся -verbide puhul) viga, vääratust; оговориться kogemata valesti ütlema, ослышаться valesti kuulma;
millekski tegemist, millegagi varustamist; озеленить haljastama, оснастить varustama, обогатить rikastama, осложнить keerukaks ~ keeruliseks tegema, keerustama, ослепить (1) pimedaks tegema (ka ülek.), (2) (silmi) pimestama;
millekski v. mingisuguseks muutumist; остепениться tasakaalukaks ~ tõsiseks muutuma ~ minema, taltuma, опечалиться kurvaks ~ nukraks jääma ~ minema, оглохнуть kurdiks jääma, kurdistuma, окаменеть kivistuma, ожиреть rasvuma, rasva minema
обнаружить 271a Г сов. несов. обнаруживать кого-что
nähtavale tooma, ilmutama, väljendama, avaldama; обнаружить большие способности suuri võimeid ilmutama ~ näitama, обнаружить храбрость suurt julgust üles näitama ~ ilmutama, обнаружить присутствие духа meelekindlust ilmutama, обнаружить свою радость oma rõõmu väljendama ~ välja paista laskma, обнаружить желание soovi avaldama;
(üles) leidma, avastama, kindlaks tegema; обнаружить ошибку viga (üles) leidma, обнаружить залежи нефти naftat leidma, обнаружить преступление kuritegu avastama, обнаружить потерю документа dokumendi kadumist märkama
получить 311a Г сов. несов. получать что (kätte) saama; получить посылку (posti)pakki (kätte) saama, получить наследство pärandust saama, получить приказ käsku saama, получить повышение ametikõrgendust saama, получить большинство голосов häälteenamust saama, получить удовольствие rahuldust saama, получить увечье viga saama, получить ранение haavata saama, получить известность tuntuks ~ kuulsaks saama, получить интересные результаты huvitavaid tulemusi saama, huvitavatele tulemustele jõudma, получить образование haridust saama ~ omandama, получить специальность eriala omandama, получить применение kasutust leidma, получить всеобщее признание üldist tunnustust leidma, получить дальнейшее развитие edasi arenema, получить ангину kõnek. angiini jääma, получить подзатыльник kõnek. vastu kaela ~ võmmu kuklasse saama, на, получи! madalk. säh sulle! said nüüd! (löömisel);
получить ~ получать щелчок в нос от кого kõnek. kellelt ninanipsu ~ nina pihta saama; получить ~ получать по шапке madalk. hundipassi saama
порок 18 С м. неод.
pahe; viga, rike, defekt, puue, häire; пороки буржуазного общества kodanliku ühiskonna pahed, порок пряжи tekst. lõngaviga, -defekt, порок сердца med. südamerike, порок древесины puidut. puidurike;
van. patt, kõlvatus; предаться пороку ~ порокам pattu tegema, patuelu elama;
бедность -- не порок vanas. vaesus pole pahe ~ patt
проскочить Г сов. несов. проскакивать
311a (без страд. прич. прош. вр.) что, без доп. sisse ~ läbi ~ mööda lipsama ~ saama (ka ülek.); проскочить в дверь uksest sisse lipsama, заяц проскочил мимо охотника jänes lipsas jahimehest mööda, проскочила ошибка kõnek. viga on läbi lipsanud ~ kahe silma vahele jäänud, проскочить в начальники madalk. ülemuseks saama;
311b kõnek. mille vahele kukkuma; игла проскочила в щель nõel kukkus prakku ~ prao vahele;
чёрная кошка проскочила ~ пробежала между кем kõnek. must kass on kelle vahelt läbi jooksnud
просмотреть 239 Г сов. несов. просматривать что
läbi ~ üle vaatama; просмотреть новый фильм uut filmi läbi vaatama, просмотреть газету ajalehte läbi vaatama, просмотреть рукопись käsikirja läbi vaatama ~ lehitsema;
silmapaari ~ kahe silma vahele jätma, mitte märkama; просмотреть ошибку viga vahele jätma ~ mitte märkama, просмотреть пешку etturit ette jätma (males);
(без несов.) что, без доп. (teatud aeg v. ajani) vaatama ~ vaatlema ~ jälgima;
просмотреть все глаза kõnek. pikisilmi ootama ~ vaatama
совершить 287a Г сов. несов. совершать что tegema, sooritama, korda saatma, teostama, toime panema, teoks tegema, täide saatma ~ viima, pidama; совершить сделку tehingut tegema ~ sõlmima, совершить ошибку viga tegema, совершить растрату kulutusi tegema, ära kulutama, совершить покупку ostu tegema, ostma, совершить покушение atentaati tegema, совершить путешествие reisi ~ matka tegema, совершить рейс reisi tegema ~ sooritama, совершить революцию revolutsiooni tegema, совершить открытие avastust tegema, avastama, совершить подвиг kangelastegu ~ sangaritegu korda saatma, совершить преступление kuritegu toime panema, совершить кражу vargust toime panema, varastama, совершить нападение kallale tungima, совершить посадку lenn. maanduma, совершить плавание (1) mer. seilama, merel sõitma, (2) merereisi tegema, совершить богослужение jumalateenistust pidama
состоять 258 Г несов.
из кого-чего koosnema; семья состоит из четырёх человек perekonnas on neli inimest, состоящий из двух частей kaheosaline;
в чём seisnema, seisma; в чём состоят обязанности кого milles seisnevad ~ seisavad ~ missugused on kelle kohustused, ошибка состоит в том, что... viga seisab ~ on selles, et...;
кем-чем, при ком-чём, в чём, на чём, где olema; состоять на учёте arvel olema, состоять под судом kohtu all olema, состоять в браке abielus olema, состоять в родстве ~ в родственных отношениях с кем kellega sugulane ~ suguluses olema, состоять в переписке с кем kellega kirjavahetuses olema ~ kirjavahetust pidama, состоять в комсомоле komsomolis olema, komsomoli liige olema, состоять в долж ности заведующего juhataja ametikohal olema, состоять на чьём иждивении kelle ülal pidada ~ ülalpidamisel olema
указать 198 Г сов. несов. указывать
на кого-что, чем näitama, osutama, viitama; указать рукой käega näitama ~ osutama ~ viitama, указать глазами ~ взглядом silmadega ~ pilguga näitama ~ osutama, указать пальцем на кого kelle peale näpuga näitama (kõnek. ka ülek.), указать автора autorit nimetama, autorile osutama, указать фирменное наименование (на товаре) firmamärgiga tähistama (kaupa), указать год рождения sünniaastat märkima;
что, на что, кому kätte näitama ~ juhatama; tähelepanu juhtima; указать на ошибку viga kätte näitama, указать на недостатки в работе töös esinevatele puudustele tähelepanu juhtima, как укажет сердце kõnek. nagu süda käsib;
что kindlaks määrama; указать срок оплаты maksetähtaega ~ maksetähtpäeva (kindlaks) määrama;
(без несов.) кому, за что, без доп. ette kirjutama, ettekirjutust tegema (laitusena); заведующему указали за беспорядки juhataja sai korralageduse eest hoiatada ~ hoiatuse, ему строго указано teda on valjult hoiatatud;
указать ~ указывать (на) дверь кому kõnek. kellele ust näitama, näitama, kuhu puusepp on augu teinud; указать ~ указывать (его) место кому kõnek. kellele tema kohta kätte näitama
устранить 285a Г сов. несов. устранять кого-что kõrvaldama, eemaldama, likvideerima, eemale ~ kõrvale heitma; info siluma; устранить недостатки puudusi kõrvaldama, устранить препятствия takistusi ~ tõkkeid kõrvaldama, устранить причину болезни haiguse põhjust kõrvaldama ~ kaotama, устранить от должности ametist kõrvaldama ~ tagandama, устранить неисправность viga parandama, riket kõrvaldama, устранить угрозу ohtu likvideerima, старые привычки трудно устранить vanadest harjumustest on raske lahti saada
хорошо Н
(сравн. ст. лучше) hästi, toredasti, kenasti, tublisti; on hea ~ tore; он хорошо поёт ta laulab hästi, она хорошо одета ta on hästi riides, на улице хорошо väljas on ilus ilm, мне было хорошо mul oli hea olla, тому хорошо, у кого мало забот sellel on hea, kellel on vähe muret, хорошо, что он нас не слышал hea, et ta meid ei kuulnud, ему хорошо смеяться tal on hea naerda, mis tal viga naerda, хорошо тебе советовать mis sul viga nõu anda;
в функции вводн. сл. kõnek. hästi, hüva, olgu; ну, хорошо, я сделаю по твоему olgu, ma teen sinu tahtmist;
в функции частицы hästi, olgu, hea küll, nõus; хорошо, я приду hästi ~ olgu, ma tulen, вы сделаете это завтра, хорошо teete seda homme, eks;
в функции частицы kõnek. hästi, kena küll, oota sa (ähvardusena); хорошо, я тебе это ещё припомню hästi, küll ma sulle seda veel meelde tuletan ~ tagasi ütlen ~ tagasi teen;
Н С нескл. с. неод. hea (hindena); получить по математике хорошо matemaatikas nelja saama, учиться на хорошо neljadele ~ hästi õppima
напороться 252 Г сов. несов. напарываться
на что, чем, без доп. kõnek. mille otsas end vigastama ~ viga saama ~ katki ~ lõhki tõmbama; напороться на гвоздь naela otsa sattuma ~ kinni jääma;
на кого-что ülek. madalk. (ootamatult) peale ~ otsa sattuma; напороться на засаду varitsussalgale sattuma
типичный 126 П (кр. ф. типичен, типична, типично, типичны) tüüpiline, iseloomulik, karakteerne; типичный случай tüüpiline juhtum, типичная ошибка tüüpiline viga, tüüpviga, типичный южный город tüüpiline lõunamaa linn, типичные черты лица tüüpilised ~ iseloomulikud näojooned, этот образ типичен see kuju on tüüpiline
брак II 18 С м. неод. (без мн. ч.) praak; viga, rike, defekt, puue; производственный брак tootmispraak, обнаружить брак praaki avastama, ликвидировать брак praaki kaotama, изделие с браком veaga ~ defektiga toode
исправимый 119 П (кр. ф. исправим, исправима, исправимо, исправимы) parandatav; эта ошибка исправима seda viga saab parandada
каяться 259 Г несов. кому, в чём, перед кем, без доп. (süüd, viga) kahetsema, üles tunnistama; kirikl. pattu kahetsema; принародно каяться avalikult pattu kahetsema, каюсь kõnek. pean tunnistama, et...; vrd. покаяться
мушка I 73 С ж.
од. dem. väike kärbes, kärbseke;
неод. ilu(duse)märk, ilutäpp (näol);
неод. tehn. täpp (viga toote pinnal); tekst. topp (lahtikraasimata kiud);
неод. aj. hispaania kärbse plaaster, pansplii(gi)plaaster; шпанская мушка (1) zool. hispaania kärbes (Lytta vesicatoria), (2) hispaania kärbse plaaster
наколоться 252 Г сов. несов. накалываться на что (end) torkama, (end torgates) viga saama
недоделка 72 С ж. неод. kõnek.
(без мн. ч.) (töö) lõpetamatus, viimistlematus;
poolikult tehtud ~ puudulik ~ viimistlemata töö;
puudus, puue, defekt, rike, viga; сдать дом с недоделками puuetega ~ mittekorras maja üle andma, ликвидировать недоделки puudeid kõrvaldama
недостаток 23 С м. неод. puudus (kõnek. ka ülek.; обычно мн. ч. ), vaegus, vajak, vajaolev ~ puuduolev osa; puue, defekt,viga ; испытывать недостаток в чём millest puudust tundma, за недостатком чего mille puudu(mi)sel, нет недостатка в ком-чём ei ole puudust kellest-millest, в доме вечный недостаток kõnek. majas valitseb alatine puudus, недостаток воздуха õhuvaegus, вскрывать недостатки puudusi päevavalgele tooma ~ avastama, существенный недостаток oluline puue, физический недостаток kehaline defekt, недостатки в преподавании õpetamisvead
недочёт 1 С м. неод.
puudujääk; недочёты сумм rahapuudujääk;
(обычно мн. ч.) viga, puudus, puue, möödalaskmine; недочёты в работе töö vead ~ puudused
неисправность 90 С ж. неод.
mittekorrasolek, rikkisolek; rike, defekt, viga, puue; машина в неисправности auto on rikkis, неисправность в моторе mootoririke;
(без мн. ч.) van. hooletus, lohakus, mittekorralikkus, korratus
непоправимый 119 П (кр. ф. непоправим, непоправима, непоправимо, непоправимы) parandamatu, mitteparandatav, korvamatu, mittekorvatav; непоправимая ошибка parandamatu viga, непоправимый вред korvamatu kahju
непростительный 126 П (кр. ф. непростителен, непростительна, непростительно, непростительны) andeksandmatu, andestamatu; непростительная ошибка andeksandmatu viga, непростительное равнодушие lubamatu ükskõiksus
неувязка 72 С ж. неод. kõnek. ebakoht, sobimatus, viga, hälve; у них неувязка в работе nende töö ei klapi, здесь вышла небольшая неувязка siin miski ei klapi, здесь у вас неувязка siin on teil midagi korrast ära ~ viltu
оплошать 165b Г сов. в чём, без доп. kõnek. eksima, viga tegema, mööda laskma; vrd. плошать
опростоволоситься 273 Г сов. kõnek. (suurt) viga ~ prohmakat tegema, mööda ~ viltu laskma
отлежать 181 Г сов. несов. отлёживать что
ära lamama, lamamisega viga tegema; отлежать себе ногу jalga ära magama ~ lamama;
(без несов.) kõnek. (teatud aeg) lamama ~ voodis olema (haige kohta)
ошибиться 333 Г сов. несов. ошибаться в ком-чём, чем eksima, viga tegema, vääratama; ошибиться в вычислениях arvutuses eksima, ошибиться дверью uksega eksima
повторить 285a Г сов. несов. повторять что kordama; повторить просьбу palvet kordama, повторить урок õppetükki kordama, повторить ту же ошибку sama viga uuesti tegema ~ kordama, повторить песню laulu kordama ~ uuesti ~ veel kord esitama
погрешение 115 С с. неод. liter. patt, eksimus, viga, eksitus
погрешить 287b Г сов. несов. погрешать
против чего, чем liter. patustama, eksima, viga tegema; погрешить против истины tõe vastu patustama;
(без несов) (pisut) patustama, väikest pattu tegema; vrd. грешить
покаяться 259 Г сов.
кому, в чём kirikl. pattu kahetsema; покаяться в грехах pattu kahetsema;
в чём (süüd, viga) kahetsema;
перед кем, в чём, без доп. üles tunnistama, end süüdi tunnistama; vrd. каяться
поправимый 119 П (кр. ф. поправим, поправима, поправимо, поправимы) parandatav; поправимая ошибка parandatav viga, это дело поправимое seda asja saab veel parandada
поправиться 278 Г сов. несов. поправляться
end ~ oma viga parandama; kõnek. end sättima ~ kohendama;
(без 1 и 2 л.) paranema ~ paremaks minema; здоровье поправилось tervis läks paremaks;
kõnek. kosuma, juurde võtma; поправиться на два килограмма kaks kilo (kaalus) juurde võtma
промашка 73 С ж. неод. madalk. möödalaskmine (ka ülek.), vääratus; ülek. eksisamm, eksitus, eksing, viga; сделать ~ дать промашку mööda laskma, тут у нас промашка вышла see asi läks meil vett vedama, sellega panime me küll mööda, sellega vedas küll viltu
роковой 120 П luulek. saatuslik, fataalne, paratamatu, hukatuslik; роковой миг saatuslik hetk, роковая ошибка saatuslik ~ hukatuslik viga, роковой путь hukatuslik tee, hukatustee
сплоховать 172b Г сов. kõnek. mööda laskma ~ panema, viga tegema
сплошать 165b Г сов. madalk. mööda laskma ~ panema, viga tegema
ты 161 М 2 л. ед. ч.
sina, sa; ты что тут делаешь? mida sina siin teed?, что с тобой? mis sul viga on?, mis sinuga on juhtunud ~ lahti on?, из-за тебя мы опоздали sinu pärast jäime hiljaks, быть на ты с кем kellega sina peal olema, говорить ты кому kellele sina ütlema, keda sinatama, ну тебя kõnek. jäta järele, mine ikka;
тебе дат. п. ед. ч., ты им. п. ед. ч. в функции частицы kõnek. sul, sa (pahameele, ähvarduse väljendamisel); я тебе поговорю küll ma sul räägin, куда тебе kus nüüd sina, kus sa sellega, ишь ты, что придумал kae mis välja mõtles;
вот тебе раз ~ на kõnek. säh sulle (nüüd); чтоб тебе пусто было madalk. võtku sind see ja teine, et sul vihmavari kõhus lahti läheks; выпить на ты с кем kõnek. kellega sinasõprust jooma; вот тебе ~ те крест madalk. van. jumala eest, jumalatõsi
упущение 115 С с. неод.
в чём eksimus, möödalaskmine, (hooletus)viga, vajakajäämine; серьёзное упущение tõsine eksimus ~ möödalaskmine, упущения в работе puudused ~ vajakajäämised töös;
vahelejätmine, väljajätmine; рассказывать без упущений midagi vahele jätmata rääkima;
ülek. käestlaskmine, möödalaskmine, kasutamata ~ arvestamata jätmine, minetamine, minetus; производственное упущение tootmisalane minetus, tootmisminetus, minetus tootmises
беда 53 С ж. неод. häda, õnnetus; выручать из беды кого hädast välja aitama keda, помочь в беде hädas aitama, попасть в беду hätta sattuma, просто беда kõnek. lihtsalt häda ~ rist, не беда! kõnek. (sest) pole häda ~ viga! стряслась беда с кем juhtus õnnetus kellega, на чью беду kõnek. kelle õnnetuseks, в том-то и беда kõnek. selles see häda ~ õnnetus ongi, беда как надоело kõnek. on hirmsasti ära tüüdanud
вкрасться 356b Г сов. несов. вкрадываться во что
(vargsi sisse) hiilima ~ pugema (ka ülek.); вор вкрался в дом varas hiilis majja;
ülek. (sisse) lipsama; в статью вкралась ошибка artiklisse on viga sisse lipsanud;
вкрасться ~ вкрадываться в доверие ~ в милость lipitsemisega ~ pugemisega usaldust saavutama ~ võitma
влечь 378a Г несов.
кого-что van. liter. vedama, tirima, kaasa kiskuma; лошади, влекущие повозку vankrit vedavad hobused, течение влекло лодку vool vedas ~ kiskus paati kaasa;
к кому-чему (ligi) tõmbama, (kaasa) kiskuma; его влечёт к этому обществу see seltskond tõmbab teda (ligi v. kaasa);
влечь ~ повлечь за собой что (endaga) kaasa tooma; одна ошибка влечёт за собой другую üks viga toob teise kaasa
выплавка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) (välja)sulatamine; (metalli)tootmine;
(välja)sulatis; (metalli)toodang; годовая выплавка чугуна aastane malmitoodang, кусок выплавки tükk sulatist;
põlendik (viga savieseme pinnal)
грубый 119 П
kare, karm, krobeline; jäme(-); toor-, kore-; грубая шерсть kare ~ karm ~ jäme vill, грубая кожа kare ~ karm ~ krobeline nahk, грубое измерение ligikaudne mõõtmine, jämemõõtmine, грубая ошибка jäme viga, грубая штукатурка jämekrohv, фильтр грубой очистки tehn. jämefilter, грубый гумус toorhuumus, грубые корма koresööt, грубая мебель tahumatu ~ rohmakas mööbel, грубый холст kotiriie;
(кр. ф. груб, груба, грубо, грубы и грубы) ülek. jõhker, jäme, mühaklik, tahumatu, rohmakas, robustne; грубый человек toores ~ jõhker inimene, грубые черты лица rohmakad näojooned, грубый голос jõhker ~ räme hääl, грубые привычки tahumatud kombed
наврать Г сов. kõnek.
217a что, чего, на кого-что, о ком-чём, про кого-что, без доп. (kokku) valetama ~ luiskama; наврать всяких небылиц olematuid asju kokku luiskama, наврать на кого kelle peale valetama;
217b в чём eksima, viga tegema; наврать в расчётах arvestuses eksima; vrd. врать
неисправимый 119 П (кр. ф. неисправим, неисправима, неисправимо, неисправимы) parandamatu, ülek. ka paadunud; неисправимый шалун parandamatu vigurivänt ~ võrukael, неисправимый мечтатель parandamatu unistaja, неисправимая ошибка parandamatu viga, неисправимый картёжник paadunud kaardimängija
неустранимый 119 П (кр. ф. неустраним, неустранима, неустранимо, неустранимы) kõrvaldamatu, parandamatu, vältimatu; неустранимое препятствие kõrvaldamatu takistus, неустранимый дефект mittekõrvaldatav viga, неустранимые последствия болезни haiguse kõrvaldamatud ~ parandamatud tagajärjed
обидный 126 П (кр. ф. обиден, обидна, обидно, обидны) solvav, haavav; kahetsusväärne, kahetsetav; обидные слова solvavad ~ haavavad sõnad, обидная несправедливость solvav ~ haavav ~ kahetsusväärne ebaõiglus, обидная ошибка kahetsusväärne ~ eksitav viga, обидное опоздание andestamatult rumal hilinemine, до обидного мало kahetsusväärselt ~ häbematult vähe
огрех 18 С м. неод.
künniloha, külviloha, külvitühik, (lohakusest vm.) kündmata ~ täiskülvamata ~ koristamata maalapp; пахать без огрехов sidusalt ~ vahedeta kündma, сеять без огрехов tühikuteta ~ lohata külvama;
ülek. madalk. lohakus ~ viga töös
пустяк 19 С м. неод. kõnek.
(обычно мн. ч.) pisiasi, tühine asjaolu ~ ese ~ asi, tühi-tähi; сущий пустяк pisiasi, köömes, заниматься пустяками tühja-tähjaga tegelema, из-за пустяков, по пустякам tühiste asjade pärast, ei millegi pärast, asja ees, teist taga, у тебя одни пустяки на уме sul on ikka pea tuult täis, болтать ~ говорить пустяки tühja lobisema ~ loba ajama;
пустяки мн. ч. в функции предик. on tühiasi, pole viga; (это) пустяки (see on) tühiasi, pole midagi, пустяки, пройдёт tühja kah ~ tühiasi, küll läheb mööda, пара пустяков tühiasi, naljaasi, käkitegu, kukepea, пустяки, всё уладится tühja kah, küll kõik läheb korda
род I 1 С м. неод. (предл. п. ед. ч. о роде и в роде, в роду и на роду)
sugukond; патриархальный род patriarhaalne sugukond, старейшина рода sugukonnavanem;
sugu, suguvõsa; sugupõlv, põlvkond; знатный род kuulus ~ nimekas suguvõsa, древний род vana suguvõsa, принадлежать к знаменитому роду kuulsast soost olema, он крестьянского рода ta on talupojasoost, из рода в род põlvest põlve, вести свой род от кого suguvõsa on alguse saanud kellest, человеческий род inimsugu, это у нас в роду kõnek. see on meil suguseltsi viga, откуда ты родом kust sa pärit oled, от роду не видел kõnek. pole ealeski näinud, ему двадцать лет от роду kõnek. ta on kahekümneaastane;
biol. perekond (genus);
без роду, без племени alamast soost; ни роду, ни племени täiesti üksik, sugulasteta; на роду написано что у кого ~ кому kõnek. kellele on saatusest määratud, kelle saatuseraamatus on kirjas
сделать 164a Г сов. кого-что, из кого-чего, кем-чем, каким tegema, valmistama; talitama, toimima; сделать доклад ettekannet tegema, ettekandega esinema, сделать вывод järeldust tegema, järeldama, сделать замечание märkust tegema, сделать заявление avaldust tegema, avaldusega esinema, сделать выбор valima, valikut tegema, сделать обобщение üldistama, üldistust tegema, сделать оговорку mööndust tegema, möönma, сделать остановку peatust tegema, сделать открытие avastust tegema, сделать ошибку eksima, viga tegema, сделать поворот pööret tegema, сделать покупки sisseoste tegema, сделать визит külastama, visiiti tegema, väisama, сделать подарок kinkima, kingitust tegema, сделать попытку katsetama, katset tegema, сделать сообщение sõnavõtuga esinema, сделать сравнение võrdlema, сделать ссылку viitama, сделать внушение (1) sisendama, (2) suulist märkust tegema, сделать усилие (jõudu) pingutama, ponnistama, сделать уступки järele andma, järeleandmisi tegema, сделать комплимент komplimenti tegema, meelitusi ütlema, сделать шаг вперёд sammu ette astuma, сделать ничью viiki mängima ~ tegema;
сделать из мухи слона sääsest elevanti tegema; сделать глазки кому kõnek. kellele silmi tegema; сделать кислую мину kõnek. haput nägu tegema; сделать большие глаза kõnek. suuri silmi tegema, silmi pärani ajama; сделай(те) одолжение ~ милость van. olge nii kena ~ lahke; vrd. делать
случайный 126 П (кр. ф. случаен, случайна, случайно, случайны) juhu-, juhuslik, juhuline; случайная работа juhutöö, случайная покупка juhuost, juhuslik ost, случайный шум juhumüra, случайная встреча juhuslik kohtumine, случайное изобретение juhuslik leiutis, случайная ошибка ~ погрешность juhuslik viga, случайный заработок juhuslik ~ ajutine teenistus, случайный человек juhuslik inimene, случайная величина mat. juhuslik suurus
сознаться 167 Г сов. несов. сознаваться в чём, кому (üles) tunnistama, omaks ~ õigeks ~ tõeks võtma; сознаться в своей вине oma süüd üles tunnistama, сознаться в своей ошибке oma viga tunnistama, надо сознаться, нельзя не сознаться tuleb tunnistada
ставить 277 Г несов.
кого-что panema, paigutama, asetama; ставить вещи на место asju kohale panema, ставить в ряд ritta seadma ~ panema, reastama, ставить книги на полку raamatuid riiulile ~ riiulisse panema, ставить автомобиль в гараж autot garaaži panema, ставить кастрюлю на огонь potti ~ kastrulit tulele panema, ставить друг на друга ülestikku ~ üksteise peale panema ~ asetama, ставить горчичник sinepiplaastrit panema, ставить банки больному haigele kuppu(sid) panema, ставить заплату lappima, paikama, ставить тесто tainast kerkima panema, ставить вино kõnek. veini käärima panema, ставить пиво kõnek. õlletegu üles panema, ставить самовар samovari ~ teemasinat üles panema, ставить часы kella õigeks panema, ставить на якорь ankrusse panema, ankurdama, ставить сеть võrku sisse panema ~ sisse laskma, ставить в бригадиры ~ бриадиром kõnek. brigadiriks panema, ставить в угол nurka panema, ставить на колени põlvili panema (ka ülek.), ставить на ноги (1) püsti panema ~ tõstma, (2) ülek. jalule aitama, ставить подножку jalga taha panema (ka ülek.), ставить точку punkti panema (ka ülek.), ставить тройку kolme panema (hinnet), ставить на очередь järjekorda panema, ставить на голосование hääletusele panema, ставить у власти võimule panema, ставить под сомнение kahtluse alla seadma ~ panema, ставить в затруднительное положение täbarasse ~ rumalasse olukorda ~ kitsikusse panema, ставить подпись alla kirjutama, allkirja andma, ставить диагноз diagnoosima, diagnoosi panema, ставить клеймо märgistama, ставить мины mineerima, miine panema;
что püstitama (ka ülek.), ehitama; ставить памятник mälestussammast püstitama, ставить мачту masti püstitama, ставить рекорд rekordit püstitama, ставить вопрос küsimust (üles) tõstma ~ üles seadma, ставить паруса purjesid üles tõmbama ~ üles tõstma ~ heiskama;
что lavastama, lavale tooma; ставить пьесу näidendit lavastama, ставить оперу ooperit lavale tooma;
что seadma, tegema; ставить новые цели uusi eesmärke seadma, ставить себе целью endale eesmärgiks seadma, ставить в пример eeskujuks seadma, ставить задачей ülesandeks seadma, ставить перед фактом fakti ette seadma, ставить серьёзную задачу перед кем kelle ette rasket ~ tõsist ülesannet seadma, ставить голос häält seadma (lauljal), ставить в известность teatavaks tegema, teada andma, ставить в упрёк etteheidet tegema, ette heitma, ставить препятствие takistusi tegema, takistama, ставить кляксу tindiplekki tegema, ставить в зависимость от кого-чего sõltuvaks tegema kellest-millest, ставить твёрдые сроки kindlat tähtaega andma ~ tähtpäeva määrama;
что korraldama, organiseerima; ставить работу tööd korraldama ~ organiseerima, ставить опыты katseid korraldama ~ tegema ~ sooritama;
что, во что (millekski) pidama, arvama, lugema, hindama; ставить в заслугу кому kelle teeneks pidama ~ arvama ~ lugema, ставить в вину кому kellele süüks panema, kelle süüks pidama ~ arvama, süüdistama, ставить кого наравне с кем keda kellega võrdseks pidama, высоко ставить чьи способности kelle võimeid kõrgelt hindama, kelle võimetest palju pidama;
ставить всякое лыко в строку кому kõnek. kellele kõike süüks arvama ~ iga viga pahaks panema; ставить в тупик кого keda ummikusse ajama, kimbatusse viima; ставить на вид кому kellele märkust tegema; ставить на кон что kõnek. mida mängu ~ kaalule panema; ставить на одну доску кого-что с кем-чем kõnek. ühele pulgale ~ õrrele panema, samale pulgale panema; ставить крест на ком-чём, на кого-что kõnek. kellele-millele kriipsu ~ risti peale tõmbama; ставить палки в колёса кому kõnek. kellele kaikaid kodaratesse pilduma; ни в грош ~ ни во что не ставить кого-что kõnek. keda-mida ei millekski ~ mitte millekski pidama; ставить во главу угла что mida peaasjaks ~ kõige tähtsamaks ~ peamiseks pidama, mida mille nurgakiviks pidama; ставить вопрос ребром küsimust resoluutselt tõstatama ~ teravalt üles tõstma; ставить знак равенства между кем-чем võrdsusmärki vahele panema; ставить к позорному столбу кого keda häbiposti panema ~ naelutama; ставить к стенке кого kõnek. keda seina äärde panema; ставить на карту что mida mängu ~ kaalule ~ ühele kaardile panema; ставить под вопрос küsimärgi alla panema ~ seadma; ставить под ружьё püssi alla panema; ставить себя на чьё место end kelle asemele panema ~ seadma; ставить точки над и i-le punkti panema; vrd. поставить
строка 78 С ж. неод.
rida; mat., info sõne; красная ~ отступная строка taane, taandrida, с новой ~ с красной строки taandreast, taandrealt, строка букв mat. tähtsõne, строка данных info andmeviirg, пишущий эти строки nende ridade kirjutaja;
punumiskord, punutiskord (näit. viisus, korvis); vits, kõrs, nöör (punutises);
читать между строк ridade vahelt lugema; ставить ~ поставить всякое лыко в строку кому kõnek. keda patuoinaks tegema, kellele kõike süüks arvama ~ iga viga pahaks panema; строка в строку rida-realt, sõna-sõnalt, täht-tähelt; приказная строка kõnek. kantseleirott
существенный 127 П (кр. ф. существен, существенна, существенно, существенны) oluline, tähtis, põhiline, peamine, peaasjalik, substantsiaalne; существенное изменение oluline muutus, существенная новизна oluline uudsus, существенный вред ~ ущерб oluline kahju, существенная ошибка oluline eksimus ~ viga, существенный признак oluline ~ tähtis tunnus, существенное замечание oluline ~ tähtis märkus, существенное различие oluline ~ põhiline erinevus, существенный недостаток põhiline ~ peamine puue, существенный вопрос väga tähtis küsimus, существенное значение suur ~ põhiline ~ oluline tähtsus
так I Н
nii, niimoodi, niiviisi, nõnda, nõndaviisi; он говорил так, как нужно ta rääkis nii, nagu vaja, пусть всё останется так jäägu kõik nii ~ niimoodi ~ nõnda, он так много ходил, что устал ta kõndis nii ~ nõnda palju, et väsis, точно так täpselt nii ~ nõnda ~ niimoodi ~ niiviisi, именно так nimme nõnda, just nii ~ niiviisi, я так и знал seda ~ nõnda ma arvasingi, так называемый niinimetatud, nõndanimetatud, и так далее ja nii edasi, так сказать nii-öelda, так точно sõj. just nii, так держать (1) mer. nii hoida, (2) kõnek. jätka(ke) samas vaimus, как же так kuidas siis nii ~ nõnda, когда ~ если ~ раз так kõnek. kui nii siis, sel juhul, не так ли kas pole nii, eks ole nii, on ju nii;
niisama; сказал просто так ütles suusoojaks ~ lihtsalt niisama, болезнь не пройдёт так haigus niisama ~ iseenesest ei möödu ~ mööda ei lähe;
за так madalk. jumalamuidu, pennigi maksmata; так и быть olgu ~ jäägu ~ saagu nii, olgu siis, minugipärast; так и есть kõnek. nii ta on, tõepoolest; так или иначе nii või teisiti; так кому и надо kõnek. paras kellele; так и так kõnek. nii ja naa, niimoodi ja naamoodi; так себе kõnek. (1) enam-vähem, talutavalt, keskmiselt, keskeltläbi, pole viga, käib kah, ajab asja ära, (2) asja ees, teist taga, lihtsalt niisama, (3) keskpärane, keskmine; давно бы так kõnek. ammu oleks (olnud) aeg ~ pidanud nii tegema; так на так madalk. võrdselt, ühepalju; кому всё не так kõnek. kellele pole miski meele järele; и так и этак kõnek. (1) küll nii, küll teisiti, küll nii, küll naa, küll üht-, küll teistviisi, küll sedamoodi, küll teistmoodi, küll niimoodi, küll naamoodi, (2) nii või teisiti
тронуть I 334 Г сов. несов. трогать I
vt. трогать I;
кого-что puudutama, puutuma, kahjustama, rikkuma; пуля никого не тронула kuul ei tabanud kedagi, keegi ei saanud kuulist viga, пожар не тронул дома maja jäi tulekahjust puutumata, засуха не тронула урожая põud ei kahjustanud saaki, мороз тронул посевы külm on külve näpistanud, его лицо тронуто оспой rõuged on ta näole armid jätnud, ta näol on rõugearme, сыр, тронутый плесенью kergelt hallitanud juust, ягоды, тронутые морозом külma näpistatud ~ põrutatud marjad;
пальцем не тронуть ~ трогать кого mitte sõrmeotsagagi puutuma keda; волоска не тронуть mitte juuksekarvagi kõverdama; не тронь меня и я тебя не трону kõnekäänd ela ise ja lase teistel elada
упущенный 127
страд. прич. прош. вр. Г упустить;
прич. П ülek. käest ~ mööda lastud, kasutamata ~ arvestamata ~ vahele jäetud, minetatud; упущенная выгода saamata jäänud kasu;
П С упущенное с. неод. eksimus, möödalaskmine, (hooletus)viga, vajakajäämine; наверстать упущенное vajakajäämist ~ kasutamata jäänut tasa tegema
фактический 129 П fakt-, fakti-, faktiline, faktidel põhinev, faktidele vastav, faktidesse puutuv, tõsiasjaline, tegelik; фактические данные tegelikud ~ faktilised andmed, faktandmed, фактическая справка faktiteadis (vastus faktipäringule), фактическая ценность земли maa tegelik ~ faktiline väärtus, фактическая ошибка tegelik ~ faktiline viga, фактический брак faktiline abielu, фактическое начало работы tegelik töö algus, фактический параметр tegelik parameeter, фактические потери tegelikud kaod, фактическое использование tegelik kasutus, фактическое положение дел asjade tegelik seis, tegelik asjaseis, фактическое событие asetleidnud sündmus
что I 159 М
mis; kõnek. miski; что случилось? mis juhtus ~ on juhtunud ~ on lahti?, что вы говорите kas tõesti, ärge rääkige, mis te ~ mis asja te räägite, что толку в этом mis mõte sel on, mis sest kasu ~ tolku on, что пользы mis kasu sest on, что такое (1) mis juhtus, (2) mis see siis olgu, что делать ~ поделаешь pole (midagi) parata, mis seal siis ikka teha, что бы ни случилось mis ka ei juhtuks, что ты (1) mis sul on, mis sul hakkas, mis sa õige mõtled, (2) mis sa nüüd, mine (nüüd) ikka, mis asja, что за ерунда mis jama see on, что он за человек mis inimene ta on, что за прелесть (1) kui ilus, (2) mis ~ missugune tore asi, kui kena see on, что за погода küll on ~ kus on alles ilm, что дома? mis kodus uudist?, что новенького? kõnek. mis uudist?, mis kuulukse?, во что обойдётся поездка? mis sõit ~ reis maksma läheb?, что и говорить mis seal (üldse) rääkida, что надо? (1) mis ~ mida sa tahad (te tahate)?, mis ~ mida sul (teil) tarvis on?, (2) ülek. kõnek. nagu peab, nagu kord ja kohus, tipp-topp, ну и что ja mis siis, а что, если я опоздаю? aga mis (oleks) siis, kui ma hiljaks jään?, чуть что -- сразу сообщи kui midagi peaks juhtuma, teata kohe, что и требовалось доказать mida oligi tarvis tõestada, сделай вот что tee nõndaviisi ~ vaat mida, что ни делай, на него не угодишь mida ka ei teeks, miski pole talle meele järele, что за человек пришёл? kes seal tuli?, что, он уже вернулся? mis, kas ta on juba tagasi, mis, on ta siis juba tagasi?, наказать его, что ли kui õige karistaks teda, поешь чего маленько kõnek. sööksid ehk veidike, вот что nõndaviisi, vaat, mis, для чего milleks, misjaoks, что ни говори kõigest hoolimata, на что лучше palju parem(ini), чего там olgu pealegi, pole parata, не к чему pole mõtet, ei millekski, чего там только не было mida seal küll ei olnud, mis seal kõik oli, что за беда mis siis sellest, ega sellest pole lugu, pole häda ~ viga midagi;
в функции Н miks, milleks; что ты задумался? miks ~ mispärast sa mõttesse jäid?, что ты одна? miks sa üksi oled?, что плачешь? miks sa nutad?, к чему ты мне это говоришь? miks sa mulle seda räägid?, с чего бы он не согласился? miks ta ei peaks nõusse jääma?, на что мне эти деньги mis ma selle rahaga teen ~ peale hakkan, milleks mulle see raha, с чего ты взял? kust sa selle võtad ~ võtsid?, miks sa nii arvad?, что тут долго разговаривать mis siin nii pikalt rääkida, чем не автомобиль mispoolest ~ mille poolest see auto pole, чего там бояться mis seal karta, что бы тебе раньше прийти oleksid võinud siia varem tulla, только что just praegu, hetk tagasi, с чего бы это ei tea miks ~ millest see tuleb ~ millest see võib olla, чего ради mis hea pärast, что так? miks nii?, почти что peaaegu;
в функции частицы; вот именно что дурак just nimelt loll, вот ~ вон оно что ah vaat mis, ah selles on asi, vaat milles on asi, ещё что ~ чего mis sa veel ei taha;
ни за что ни про что kõnek. asja ees, teist taga; остаться ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma; что душе угодно kõnek. mida hing ihkab ~ süda lustib; что (и) греха таить kõnek. mis seal ikka salata; что есть ~ было духу kõnek. kõigest jõust ~ väest, elu eest; что есть силы kõigest jõust ~ väest; что к чему kõnek. mis ja kuidas; кто ни при чём kõnek. kes ei puutu asjasse, kellel pole millega pistmist; во что бы то ни стало iga hinna eest, maksku mis maksab, kas või nui neljaks; не за что kõnek. pole tänu ~ kõne väärt; что почём madalk. mis on midagi väärt; как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud ~ tema asigi ~ selle asja meeski; ни за что kõnek. mitte mingi hinna eest, mitte mingil juhul; что бы там ни было mis ka ei juhtuks, igal juhul, kõigest hoolimata, igatahes, mis ka iganes oleks; что ни на есть kõnek. (see) kõige...; что ни на есть лучший see on kõikse parem; ни во что не ставить кого-что kõnek. keda-mida mitte millekski pidama; ни с чем kõnek. tühjade kätega, tühjalt; чего доброго kõnek. hoidku jumal, hoidku et, vaata veel et; дело стало за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma ~ pidama ~ toppama jäi
это III частица
(rõhutab küsivat asesõna, adverbi v. verbi) siis, ometi, nüüd; кто это пришёл kes ~ kes see ~ kes seal tuli, где это вы пропадали kus te ometi nii kaua olite, kuhu te ometi kadusite ~ jäite, это куда же ты отправляешься kuhu sa õige ~ siis nüüd lähed, это ему-то жалко temal nüüd sellest kahju, сижу это я и жду istun nüüd ~ siis ja ootan, что это с вами mis teiega (lahti) on, mis teil viga on, как это можно kuidas siis niiviisi tohib, как это вы не будете делать kuidas siis nii, et teie ei tee, о чём это мы говорили millest me nüüd rääkisimegi;
в функции связки (see) on; жизнь -- это борьба elu on võitlus, спорить -- это интересно vaielda on huvitav
явный 126 П (кр. ф. явен, явна, явно, явны))
ilmne, silmanähtav, selge, nähtav; mat. ilmutatud; явная ложь ilmselge vale, явное подражание selge jäljendus, ilmne matking, явное влияние ilmne ~ silmanähtav mõju, явный недостаток ilmne puue ~ puudus, явное недоверие ilmne usaldamatus, явное намерение ilmne kavatsus, явная ошибка ilmne viga ~ eksitus, явная чепуха selge jama, явный обман selge ~ puhas pettus, явная глупость ilmne rumalus, явное преимущество silmanähtav ~ ilmne ~ vaieldamatu üleolek, явный враг ilmne vaenlane, явная функция mat. ilmutatud funktsioon;
avalik, varjamata, varjamatu; явная вражда avalik ~ varjamatu vaen, явная ирония varjamata pilge

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur