[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 22 artiklit

жидкий 122 П (кр. ф. жидок, жидка, жидко, жидки; сравн. ст. жиже, превосх. ст. самый жидкий) vedel(-); ülek. lahja; hõre; vesine, kesine; kidur, nõrk; жидкий газ vedelgaas, veeldatud gaas, жидкое топливо vedelkütus, жидкое стекло vesiklaas, жидкий кофе lahja kohv, жидкие волосы hõredad juuksed, жидкий голос nõrk ~ hädine hääl, жидкие берёзки kidurad kased, жидкие мускулы lõdvad lihased, жидкий доклад kõnek. kesine ~ vesine ettekanne
разжидиться 289 Г сов. несов. разжижаться kõnek. vedelamaks ~ lahjemaks minema ~ saama (vedeliku lisamisel), vedelduma, lahjenema; суп разжидился supp sai vedel ~ läks vedelaks
негустой 120 П (кр. ф. негуст, негуста, негусто, негусты; без сравн. ст.)
üsna hõre, hõredavõitu, mitte tihe; лес был негустой mets ei olnud tihe, mets oli hõredavõitu, негустые волосы hõredavõitu juuksed, негустой туман hõre udu;
vedelavõitu, vedel; негустой мёд vedelavõitu mesi
наливной 120 П
küps, mahlakas; наливное яблоко mahlakas ~ klaar õun;
prink, (meeldivalt) ümar ~ täidlane;
vedel-; наливной груз vedelkaup;
tank-; наливное судно tanklaev, tanker;
(veega) ülevalatud; наливной каток valatud liuväli;
vesi-; наливное колесо vesiratas
сжиженный 127
страд. прич. прош. вр. Г сжидить;
прич. П tehn. veeldatud, vedeldatud, veeldunud, vedeldunud, vedel(-); сжиженный газ veeldatud ~ veeldunud gaas, vedelgaas
смазка 72 С ж. неод. tehn.
(без мн. ч.) määrimine, õlitamine, õlitus; võidmine; жидкостная смазка vedelikmäärimine, капельная смазка tilkmäärimine, tilkõlitus, смазка разбрызгиванием pihustusmäärimine, смазка под давлением survemäärimine;
määre, määrdeaine, võie; жидкая смазка määrdeõli, vedel määre, ружейная смазка püssiõli, смазка для колёс vankrimääre, rattamääre, смазка для подшипников laagrimääre
хлюпкий 122 П (кр. ф. хлюпок, хлюпка, хлюпко, хлюпки) madalk.
lirtsuv, virtsuv, lörtsuv, vedel, kleepuv; хлюпкая грязь lirtsuv ~ kleepuv ~ vedel pori, porilöga;
poollagunenud, logu, lagunemisohus, vaevu koos püsiv; хлюпкая лестница redelilogu, logu redel;
ülek. äbar, hädine, kidur, armetu;
ülek. saamatu, toss
блесна 56 С ж. неод. kal. lant, vedel
пек 18 С м. неод. pigi; древесный пек puupigi, жидкий пек vedel pigi, каменноугольный пек kivisöepigi, кровельный пек katusepigi
тело 96 С с. неод. keha (ka füüs., anat., mat.); surnukeha; ihu; kere (ka tehn.), korpus; газообразное тело gaasiline keha, жидкое тело vedel keha, твёрдое тело tahke keha, небесное тело taevakeha, инородное тело võõrkeha (ka ülek.), тело плода, плодовое тело viljakeha, части тела kehaosad, загорелое тело päevitunud ~ pruun ihu, тело накала el. hõõgkeha, hõõglambi valguskeha, алгебраическое тело mat. algebraline mittekommutatiivne korpus, жировое тело anat. rasvkeha, тело грудины anat. rinnakukeha, тело клапана tehn. klapikere, тело поршня tehn. kolvikere, промежуточное тело mas. vahedetail, vahetükk, vahek, тело шатуна mas. kepsusäär, дрожать всем телом üle keha ~ kogu kehast ~ üleni värisema ~ judisema;
входить ~ войти в тело kõnek. kereka(ma)ks ~ tüseda(ma)ks ~ paksemaks ~ paksuks minema, tüsenema, tüsestuma; быть в теле kõnek. kerekas ~ tüse ~ paks ~ korpulentne olema; спадать ~ спасть с телa kõnek. (kaalus) alla ~ maha võtma; еле-еле душа в теле у кого kõnek. vaevalt hing sees, hing niidiga ~ paelaga kaelas; держать кого в чёрном теле kõnek. kellele mitte armu andma, keda võõraslapsena kohtlema, vaeslapse osas ~ kõva käe all pidama; душой и телом ihu ja hingega, ihust ja hingest, kogu hingest; душа с телом расстаётся у кого kõnek. eluvaim lahkub kellest, kelle hing hakkab taevasse minema
хлябь 90 С ж. неод.
van. sügavus, põhjatus, põhjatu sügavik; хляби морские meresügavused, хляби небесные taevaääretused, taevaotsatus, taevane ilmlõpmatus;
kõnek. vedel pori, löga, läga;
разверзлись ~ отверзлись хляби небесные liter. taevaluugid läksid lahti ~ pääsesid valla
дорожка 73 С ж. неод.
tee, rada (ka tehn.), jalgrada; дорожка в саду aiatee, протоптанная дорожка sissetallatud rada, беговая дорожка sport jooksurada, tehn. veeretee, дорожка здоровья terviserada, звуковая дорожка raad. helirada, стартовая ~ взлётная дорожка lenn. stardirada;
põrandariie, põrandavaip; (laua)linik; ковровая дорожка rullvaip;
vedel, lant;
tehn. nuut, soon
кисель 11 (род. п. ед. ч. киселя и киселю) С м. неод.
kissell; kiisel; кисель из ревеня rabarberikissell, овсяный кисель kaerakile, -kiisel;
ülek. muda, sopp;
ülek. halv. vedel vend, sült (inimese kohta);
за семь вёрст киселя хлебать kõnekäänd üle vee vett tooma (minema) (tulutult väga pikka teekonda ette võtma); седьмая ~ десятая вода на киселе kõnek. iidamast-aadamast (sugulane), viies vesi taari peal
состояние 115 С с. неод.
seisund, seisukord, olek, seis, olukord; состояние здоровья tervislik seisund, состояние аффекта afektiseisund, состояние крайней необходимости hädaseisund, состояние равновесия tasakaaluseisund, tasakaaluolek, состояние напряжённости pingeseisund, pingulolek, pingus, состояние опьянения joobeseisund, joove, joobnud olek, purjusolek, критическое состояние kriisiseisund, kriitiline seisund, piirseisund, жидкое состояние vedel olek, твёрдое состояние tahke olek, газообразное состояние gaasiline olek, нетрезвое состояние joobeseisund, joobnud ~ ebakaine olek, purjusolek, состояние дел asjade seis, семейное состояние perekonnaseis, состояние неопределённости ebamäärane olukord, состояние войны sõjaolukord, плачевное состояние hale ~ vilets ~ armetu ~ nadi olukord, состояние рынка turukonjuktuur, состояние покоя paigalseis, liikumatus, подавленное состояние rõhutud ~ rusutud meeleolu, rusutus, обморочное состояние minestus, бессознательное состояние teadvusetus, meelemärkusetus, в безнадёжном состоянии lootusetus seisundis, в цветущем состоянии õitsvas olukorras, в состоянии восторга vaimustatud, vaimustuses, в раздражённом состоянии ärritatud meeleolus, в отчаянном состоянии meeleheitel, ahastuses, в запущенном состоянии hooletuses, räämas, kasimata, в образцовом состоянии eeskujulikult ~ eeskujulikus korras, прийти в негодное состояние kõlbmatuks muutuma, я не в состоянии это делать ma ei ole suuteline ~ võimeline seda tegema;
tase; состояние преподавания õppetase, õpetamise tase ~ olukord, современное состояние техники tehnika nüüdistase, состояние развития промышленности tööstuse arengutase, состояние боевой готовности sõj. lahinguvalmiduse tase;
varandus, vara; крупное состояние suur varandus, человек с состоянием varakas ~ rikas ~ jõukas inimene, сколотить состояние kõnek. varandust kokku ajama;
van. seisus; люди всякого состояния igast seisusest inimesed
эликсир 1 С м. неод. eliksiir (alkeemikute imevedelik; leotis, vedel ravim); эликсир жизни, жизненный эликсир elueliksiir (ka ülek.), eluvesi, зубной эликсир hambaeliksiir, грудной эликсир rinnaeliksiir
золь 10 С м. неод. keem. sool(-i), vedel kolloidlahus
микстура 51 С ж. неод. farm. mikstuur (vedel ravimisegu); микстура от кашля köhamikstuur
мормышка 73 С ж. неод. lant, vedel (-i); ловить на мормышку landiga (kala) püüdma
олеин 1 С м. неод. keem. oleiin (rasvhapete vedel segu)
пойло 94 С с. неод. sulp, rokk; madalk. halv. lake, lurr (lahja vedel toit)
похлёбка 72 С ж. неод. kört, (vedel) supp; мучная похлёбка jahukört
расплав 1 С м. неод. met. (vedel) sulatis, suland

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur