ответственность90Сж. неод. (без мн. ч.) vastutus; чувство~ сознание ответственностиvastutustunne, мера ответственностиvastutusmäär, vastutuse suurus, брать на себя ответственностьenda peale vastutust võtma, võtma enese vastutada, возлагать ответственностьна когоkelle pealevastutust panema, kedavastutavaks tegema, ответственность лежитна комvastutus lasub kellel, keson vastutav, нести ответственностьза кого-чтоkelle-mille eestvastutama, ответственность падаетна когоkesvastutab, kellelelangeb vastutus, привлекать к ответственностикогоkedavastust andma panema, kedavastutusele võtma, слагать~ снимать ответственностьс когоkedavastutusest vabastama, сознавать ответственность порученияülesande tähtsust ~ vastutusrikkust tunnetama
ответ1См. неод. ‣vastus; остроумный ответteravmeelne vastus, отрицательный ответeitav vastus, положительный ответjaatav vastus, рассмеяться в ответvastuse asemel naerma puhkema, уклониться от ответаvastusest mööda hiilima, давать ответvastama, получить правильный ответ при решении задачиülesande lahendamisel õiget vastust saama ~ leidma, сказать в ответvastu ütlema, vastama, в ответ на ваше письмоvastuseks teie kirjale; ‣kõnek. vastutus; быть в ответеза чтоmille eestvastutama, призватькогок ответуkedavastutusele võtma; ◊ ни ответа ни приветаkõnek. ei kippu ega kõppu; семь бед -- один ответvanas. ega vastutusest nagunii pääse
лежать181Гнесов. ‣где, как, без доп. lamama, lebama, lesima, pikutama, pikali olema; лежать в постелиvoodis lamama, (haigena) voodis olema, лежать на бокуkülitama, лежать на спинеselili lamama, лежать ниц~ ничком~ плашмяsilmili ~ näoli maas olema, лежать с воспалением лёгкихkopsupõletikus olema, лежать в больницеhaiglas olema, он лежит в лихорадкеta on palavikuga maas ~ voodis, лежать в развалинахvaremeis olema, лежать в основеaluseks ~ lähteks olema, она лежала в обморокеta oli meelemärkuseta ~ teadvuseta ~ minestanud; ‣(без 1 и 2 л.) где, какolema; asetsema, asuma, paiknema; ключ лежит в карманеvõti on taskus, его деньги лежат в сберкассеtema raha on hoiukassas, город лежит в долинеlinn asetseb orus, рассказать всё, что лежит на сердце~ на душеkõike südamelt ära rääkima, печаль~ грусть лежит на сердцеkurbus rõhub südant, süda on kurbust täis, волосы лежат волнамиjuuksed on laineis; ‣на чёмkatma; на траве лежит инейrohi on härmas, на траве лежат длинные тениrohule laskuvad pikad varjud; ‣kulgema, viima; мой путь лежал по берегу моряmu tee kulges mööda mereäärt, наш путь лежит на северmeie tee viib põhja; ‣на ком-чёмlasuma, kelleõlul olema; всё хозяйство лежало на материkogu majapidamine lasus ema õlul, на нём лежала ответственность за исход бояtemal lasus vastutus lahingu tulemuse eest; ◊ лежать на печи~ на бокуseanahka vedama, ahju peal lesima; лежать под сукномkalevi all olema; душа~ сердце не лежит~ лежала(о)к кому-чемуmis~ kesei ole meelt mööda ~ meelepärane
ложиться287Гнесов. → сов. лечь ‣на что, во что, подо что, без доп. pikali heitma, pikali viskama; magama minema; ложиться на кроватьvoodisse ~ voodi peale pikali heitma, ложиться в постель~ в кроватьkõnek. (voodisse) magama heitma ~ minema, ложиться отдыхатьpuhkama heitma, ложись!pikali! ложиться на операциюoperatsioonile minema; ‣van. langema, elu jätma; ‣на кого-что, кудаlangema, laskuma; снаряды ложились за лесомmürsud langesid metsa taha, на землю ложились длинные тениpikki varje langes maale ~ maha, вся ответственность ложится на негоkogu vastutus langeb temale ~ lasub temal; ‣väljendab tegevuse algust v suundumust; ложиться в дрейфtriivima hakkama, ложиться на курсkursile asuma, suunda võtma; ◊ ложиться~ лечь в гроб~ в могилу~ в землюhauda minema; хоть в гроб ложисьkõnek. pane või nöör kaela, tõmba end või oksa