[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 82 artiklit

белый 119 П (кр. ф. бел, бела, бело и бело, белы и белы)
valge(-); белый потолок valge lagi, белые облака valged pilved, белый как мел kriitvalge, белые ночи valged ööd, белое мясо valge liha (kana- v. vasikaliha), белый шар valge kuul (poolthäälena), белый чугун valgemalm, белое вещество мозга füsiol. aju valgeaine ~ valgeollus, белые кровяные тельца füsiol. valgelibled, leukotsüüdid, белое каление tehn. valge hõõgus, белый шум tehn. valge müra, белый стих kirj. blankvärss, белое духовенство kirikl. valged vaimulikud, ilmikvaimulikud (mungaks pühitsemata), белая горячка med. joomahullus, белый медведь zool. jääkaru (Ursus v. Thalarctos maritimus), белый налив bot. valge klaar(õun), белый гриб bot. (harilik) kivipuravik (Boletus edulis);
П С м. од. valge (valgenahaline); pol. valge(kaartlane); в плену у белых (1) valgete (meeste) käes vangis, (2) valge(kaartlas)te käes vangis;
П С белые мн. ч. неод. valged (malendid);
белая ворона valge vares; белая кость kõrgemast soost ~ sinivereline (inimene); белое пятно valge laik (uurimata ala); белый свет (1) füüs. valge valgus, (2) (maa)ilm; белые мухи lumehelbed, -räitsakad; доводить ~ довести до белого каления кого kõnek. marru ajama keda; сказка про белого бычка ikka üks ja sama laul; среди ~ средь белого ~ бела дня kõnek. päise päeva ajal; шито белыми нитками iroon. traagelniidid näha; чёрным по белому must valgel
побелеть 229b Г сов. от чего, без доп. valgeks minema; лицо побелело как полотно nägu läks kriitvalgeks, он побелел от страха ta läks hirmu pärast näost valgeks, голова совсем побелела pea on täiesti valgeks ~ lumivalgeks läinud, улица побелела tänav on (lumest) valge ~ valgeks muutunud, на улице побелело väljas on valge ~ on valgeks läinud
белила 94 С неод. (без ед. ч.)
valge (mineraal)värv; цинковые белила tsinkvalge, свинцовые белила pliivalge;
valge mink
светлый 126 П (кр. ф. светел, светла, светло, светлы)
valge, ere, valgusküllane, hele; светлое солнце ere päike, светлая комната valge ~ valgusküllane tuba, светлая ночь (kuu)valge öö, светлое пальто hele mantel, светлые глаза heledad silmad, светлый шрифт trük. harilik kiri;
selge (ka ülek.), läbipaistev; светлая вода selge vesi, светлый ручеёк selge ojake, светлое стекло läbipaistev klaas, свет голос selge hääl, свет ум selge aru ~ mõistus;
ülek. helge, kirgas; светлые воспоминания helged mälestused, светлая радость puhas ~ kirgas rõõm, светлое будущее helge tulevik, светлая жизнь õnnelik elu, светлые стороны кого-чего kelle-mille head küljed ~ omadused, светлая личность kirgas isiksus, светлый образ helge kuju, светлая память о ком helge mälestus, светлый взгляд на жизнь optimistlik ellusuhtumine;
(без кр. ф.) kirikl. lihavõtte-, ülestõusmis-; светлый праздник lihavõtted, ülestõusmispühad, lihavõttepühad, светлое воскресенье esimene lihavõttepüha;
светлая голова (1) helge ~ selge ~ tark pea, (2) tarkpea
ярко-белый 119 П helevalge, säravvalge, kiiskavvalge, pimestavvalge, pimestavalt valge
засветло Н valgega, kuni veel valge, enne pimedat; выехать засветло valges ~ valgega ~ enne pimedat välja sõitma
светловолосый 119 П (кр. ф. светловолос, светловолоса, светловолосо, светловолосы) valgejuukseline, heledajuukseline, valgete ~ heledate juustega, valgepäine, heledapäine, valge ~ heleda peaga, linalakk; светловолосая девочка linalakk tüdruk
побелка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) valgendus, valgendamine, valgeks tegemine ~ lupjamine; valge värvkate; lubjakord; побелка потолков lagede valgendamine, известковая побелка (1) lupjamine, (2) lubivärv(kate)
-головый П часть сложных слов -pealine, -päine; белоголовый valgepealine, valgepäine, valge peaga
добела Н
puhtaks, valgeks; выскобленный добела пол puhtaks ~ valgeks küüritud põrand;
hõõgvele; раскалённая добела сталь valge hõõguseni ~ hõõgvele kuumutatud teras
свет I 1 С м. неод. (без мн. ч.) valgus, valge, valu, tuli; säri; дневной свет päevavalgus, päevavalge, лунный свет kuuvalgus, kuuvalge, яркий свет ere valgus, рассеянный свет hajuvalgus, искусственный свет tehisvalgus, источник света valgusallikas, преломление света füüs. valguse murdumine, сила света füüs. valgustugevus (valgusallikal), fot. valgusjõud (optilise süsteemi omadus), скорость света füüs. valguse kiirus, valguskiirus, посмотреть на свет что mida vastu valgust ~ vastu valget vaatama, на свету kõnek. valguse käes, при свете огня tulevalgel, до свету enne koitu, чуть свет ao hakul, aovalgel, varavalges, зажечь свет tuld süütama ~ põlema panema, погасить свет valgust ~ tuld kustutama, ближний свет aut. lähituli, lähituled, дальний свет aut. kaugtuli, kaugtuled, свет правды ülek. tõevalgus, в свете чего ülek. mille valguses ~ seisukohalt;
ни свет ни заря enne kukke ja koitu; проливать ~ пролить ~ бросить свет на что liter. millele valgust heitma; только света ~ свету в окошке у кого kõnek. kelle ainus valguskiir ~ silmarõõm ~ päik(e)sekiir (olema); представлять ~ представить в мрачном свете что mida süngetes ~ mustades värvides näitama; представить ~ представлять в дурном ~ в ложном свете кого-что keda-mida halvustavalt ~ valesti ~ võltsilt ~ halvas valguses näitama; не видеть света (1) ööl ega päeval pole vahet, (2) eluisu võtab ära, nii et eluisu otsas
светлолицый 125 П (кр. ф. светлолиц, светлолица, светлолицо, светлолицы) valgetverd, heledanahaline, valgenahaline, heleda ~ valge nahaga
накал 1 С м. неод. (без мн. ч.)
tehn. hõõgus; raad. küte; hõõgutamine, (tuliseks) kuumutamine; белый накал valge hõõgus, накал добела met. kuumutamine valge hõõguseni, красный накал punahõõgus, температура накала hõõgetemperatuur, прямой накал otseküte;
ülek. pinge, pingsus, pinevus; соревнование достигло высшего накала võistluspinge kulmineerus ~ tõusis haripunkti
кипень 90 С ж. неод. (без мн. ч.) valge vaht, kobrutis; белый как кипень lumivalge
белеть 229b Г несов.
valgeks ~ heledaks muutuma; зайцы зимой белеют jänesed saavad talveks valge karva;
valendama; белеет парус одинокий valendab üksik puri
белобородый 119 П (кр. ф. белобород, белоборода, белобородо, белобороды) valge habemega, valgehabemeline
лейкоцит 1 С м. неод. (обычно мн. ч.) füsiol. valge verelible, valgelible, leukotsüüt
светло Н heledalt, heledasti, eredalt; valevalt, kirkalt; on valge ~ hele ~ kirgas; лампа горит светло lamp põleb heledasti, здесь очень светло siin on väga valge, когда стало светло kui valgeks läks, на душе светло hinges on rõõm, süda on kerge ~ lahe
светлоголовый 119 П (кр. ф. светлоголов, светлоголова, светлоголово, светлоголовы) valgepäine, heledapäine, valge ~ heleda peaga, linalakk
рассвести 368 (без страд. прич.) Г сов. несов. рассветать (безл.) valgeks minema ~ lööma, valgenema hakkama, koitma, hahetama; уже рассвело juba on valge, päev on juba koitnud
белоэмигрант 1 С м. од. valge emigrant
ворона 51 С ж. од.
zool. vares (Corvus corone);
ülek. kõnek. molutaja, ammuli sui vahtija; kohmard, kobakäpp;
белая ворона valge vares; ворона в павлиньих перьях kõnek. iroon. vares paabusulis ~ -sulgedes; считать ворон kõnek. ammuli sui vahtima, molutama, aega surnuks lööma; ни пава ни ворона kõnek. ei see ega teine; пуганая ворона и куста боится vanas. kes vitsu saanud, kardab kõrtki, hirmul on suured silmad
груздь 14 С м. неод. bot. valge riisikas (Lactarius resimus)
грязниться 285 Г несов. määrduma; белое платье быстро грязнится valge kleit määrdub ruttu; vrd. загрязниться
донник 18 С м. неод. (без мн. ч.) bot. mesikas (Melilotus); белый донник valge mesikas (Melilotus albus), лекарственный ~ жёлтый донник kollane mesikas (Melilotus officinalis)
дрёма I 51 С ж. неод. (без мн. ч.) bot. pusurohi (Melandrium); красная дрёма punane pusurohi (Melandrium rubrum), белая дрёма valge pusurohi (Melandrium album)
имбирь 11 С м. неод. (без мн. ч.) bot. (harilik) ingver (Zingiber officinale); kok. ingver, ingverijuured; белый ~ ямайский имбирь valge ~ jamaika ingver (kooritud juured), чёрный имбирь must ~ hiina ingver (koorimata juured)
каление 115 С с. неод. (без мн. ч.) hõõgus, hõõgumine; hõõgutus, hõõgutamine; kok. kuumkuivatus; белое каление valge hõõgus, красное каление punahõõgus;
доводить ~ довести до белого каления кого чем kõnek. keda marru ajama, kellel elu täis ajama; доходить ~ дойти до белого каления kõnek. endast välja ~ marru minema
кувшинка 72 С ж. неод. bot. vesiroos (Nymphaea); белая кувшинка valge vesiroos (Nymphaea alba), чисто-белая кувшинка väike vesiroos (Nymphaea candida)
лилия 89 С ж. неод. bot. liilia (Lilium); белая лилия valge liilia (Lilium candidum), красная лилия tuliliilia (Lilium bulbiferum), кудреватая лилия kirju ~ türgi liilia (Lilium martagon), шафранная лилия krookusliilia (Lilium croceum), королевская ~ китайская лилия kuningliilia (Lilium regale), водяная лилия vesiroos
лысина 51 С ж. неод.
paljas pealagi; ülek. paljak, paljas koht;
lauk (looma otsmikul); конь с белой лысиной valge lauguga hobune, lauk
люпин 1 С м. неод. bot. lupiin, hundiuba (Lupinus); белый люпин valge lupiin ~ hundiuba (Lupinus albus), узколистный ~ синий люпин ahtalehine lupiin ~ hundiuba (Lupinus angustifolius)
мясо 94 С с. неод. (без мн. ч.) liha; kõnek. loomaliha; kõnek. viljaliha; белое мясо valge liha, kanaliha, piimavasika liha, варёное мясо keeduliha, keedetud liha, говяжье мясо loomaliha, veiseliha, жареное мясо praeliha, praetud liha, постное мясо tailiha, lahja liha, вырвать пуговицу с мясом kõnek. nööpi koos riidega ära tõmbama;
пушечное мясо kahuriliha, suurtükiliha; ни рыба ни мясо ei liha ega kala
нарцисс 1 С м. неод. bot. nartsiss (Narcissus); поэтический нарцисс valge nartsiss (Narcissus poëticus), ложный нарцисс kollane nartsiss, trompetnartsiss (Narcissus pseudonarcissus)
омела 51 С ж. неод. bot. puuvõõrik (parasiitne puittaim Viscum); белая омела valge puuvõõrik (Viscum album)
очеретник 18 С м. неод. (без мн. ч.) bot. nokkhein (Rhynchospora); белый очеретник valge nokkhein (Rhynchospora alba), бурый очеретник tume nokkhein (Rhynchospora fusca)
очиток 23 С м. неод. bot. kukehari (Sedum); белый очиток valge kukehari (Sedum album), едкий очиток harilik kukehari (Sedum acre), пурпурный очиток verev kukehari (Sedum purpureum)
передник 18 С м. неод. põll; детский передник lastepõll, pudipõll, женщина в белом переднике valge põllega naine
полевица 80 С ж. неод. bot. kastehein (Agrostis); побегообразующая ~ белая полевица valge kastehein (Agrostis stolonifera), гигантская полевица suur kastehein (Agrostis gigantea), собачья полевица soo-kastehein (Agrostis canina)
полотно 100 С с. неод.
lõuend (jäme linane v. kanepine riie); riie, kangas; суровое полотно pleegitamata lõuend, печатное полотно trük. trükiriie, трикотажное полотно trikotaažkangas, silmkoekangas, бледный ~ белый как полотно ülek. kriitvalge, lubivalge, valge nagu lubi;
maal, pilt; полотно известного художника kuulsa kunstniku maal;
ehit. mulle, muldkeha; земляное полотно mulle, muldkeha, полотно железной дороги raudteemulle, -muldkeha, полотно трамвайного пути trammitee;
tiib, pool (näit. uksel); дверное полотно uksetiib, -pool, полотно ворот väravapool, -tiib;
tehn. leht, tera; lint; полотно лопатки kelluleht, полотно пилы saeleht, полотно топора kirveleht, kirve teraosa, полотно конвейера konveierilint
проточина 51 С ж. неод.
ussiauk, uuris;
uhtvagu, uuris;
valge viir, lauk (looma laubal);
jõeharu
пупавка 72 С ж. неод. bot. karikakar (Anthemis); красильная пупавка kollane karikakar (Anthemis tinctoria), полевая пупавка valge karikakar (Anthemis arvensis), собачья пупавка haisev karikakar (Anthemis cotula)
саксаул 1 С м. неод. (без мн. ч.)
bot. saksauul (kõrbetaim Haloxylon); белый ~ песчаный саксаул valge saksauul (Haloxylon persicum);
saksauulipuit
угорь II 15 С м. неод. vinn, vistrik, komedoon, rasukork; белый угорь valge vinn ~ akne, лицо в угрях vinniline ~ vistrikuline nägu, nägu on vinne täis ~ vinnis, юношеские угри noorus(ea)vinnid, juveniilakne, juveniilne akne
фартук 18 С м. неод.
põll (ka tehn.); tehn. (pleki)tahvel, plaat; белый фартук valge põll, надеть фартук põlle ette panema, защитный фартук kaitsepõll, грязезащитный фартук aut. poripõll, porikaitse, фартук суппорта ~ станка supordipõll (treipingil), фартук щита kilbi külgplaat;
(saani-, vankri)tekk
флаг 18 С ж. неод. lipp, plagu; государственный флаг riigilipp, национальный флаг rahvuslipp, белый флаг valge lipp, сигнальный флаг signaallipp, военно-морской флаг mereväelipp, гвардейский военно-морской флаг merekaardiväelipp, флаг бедствия mer. hädalipp, отличительный флаг eristuslipp, поднять флаг lippu heiskama, спустить флаг lippu langetama, плавать под чьим флагом kelle lipu all sõitma (laevaga) ~ purjetama (purjelaevaga), под флагом чего ülek. mille lipu all
фосфор 1 С м. неод. (без мн. ч.) keem. fosfor (P); белый ~ жёлтый фосфор valge fosfor, красный фосфор punane fosfor
хроматизм 1 С м. неод. (без мн. ч.) kromatism (füüs. valge kiire omadus lahutuda värvilisteks kiirteks; muus. helide pooltooniline järgnevus)
шелковица 80 С ж. неод.
bot. mooruspuu (Morus); белая шелковица valge mooruspuu (Morus alba), чёрная шелковица must mooruspuu (Morus nigra);
(без мн. ч.) mooruspuu marjad
щёлок ед. ч. 18 (род. п. ед. ч. щёлока и щёлоку), мн. ч. щелока 21 С м. неод. lehelis (tuhavesi); keem. leotis; белый щёлок valge lehelis, варочный щёлок keedulehelis, сухой щёлок (väljaaurutatud) kuivlehelis
яснотка 72 С ж. неод. bot. iminõges (Lamium), rahvakeeles emanõges, piimanõges; белая яснотка valge iminõges (Lamium album), крапчатая яснотка täpiline iminõges (Lamium maculatum), пурпуровая яснотка verev iminõges (Lamium purpureum), стеблеобъемлющая яснотка hõlmlehine iminõges (Lamium amplexicaule)
вывести 367* Г сов. несов. выводить
кого-что (välja, eemale) viima ~ juhatama ~ talutama ~ tooma; вывести детей на прогулку lapsi jalutama viima, вывести лошадь из конюшни hobust tallist välja tooma, вывести из боя lahingust välja viima, дорожка вывела нас из рощи rada tõi meid salust välja;
кого из чего eemaldama, kõrvaldama, välja arvama; его вывели из состава президиума ta arvati presiidiumist välja;
кого-что hävitama; вывести сорняки umbrohtu hävitama, вывести мышей hiiri hävitama;
что eemaldama, kõrvaldama, välja võtma; вывести пятна plekke välja võtma;
что järeldama; mat. tuletama; вывести заключение järeldama, вывести формулу valemit tuletama;
что (koondhinnet) välja panema; вывести четвертной балл veerandihinnet panema;
что во что (sisse) kandma (näit. arveraamatusse); вывести в расход (1) что maj. mida kuludesse kandma, (2) кого ülek. keda mullatoidule arvama (tapma, hukkama);
кого välja hauduma; вывести цыплят tibusid välja hauduma;
что (välja) aretama; вывести новые сорта пшеницы nisusorte aretama;
что ehitama, püstitama (näit. seinu), kõrgemaks tegema;
что selgelt ja püüdlikult välja kirjutama, (järele) joonistama ~ joonestama, välja maalima; он вывел заголовок крупными буквами ta maalis pealkirja suurte tähtedega;
кого-что kujutama, välja ~ esile tooma, kirjeldama; в романе выведены интересные лица romaanis on kujutatud huvitavaid isikuid;
вывести ~ выводить в люди кого järje peale ~ heale järjele aitama keda; вывести ~ выводить из заблуждения кого kelle silmi avama, eksitusest päästma keda; вывести ~ выводить из равновесия кого tasakaalust välja lööma ~ viima keda; вывести ~ выводить из строя кого-что rivist välja viima ~ lööma; вывести ~ выводить из терпения кого kelle kannatust katkema panema; вывести ~ выводить на чистую ~ свежую воду кого-что valge ette tooma keda, päevavalgele tooma mida
чистый 119 П (кр. ф. чист, чиста, чисто, чисты; сравн. ст. чище)
puhas, korras, kasitud; чистая комната puhas tuba, чистое полотенце puhas käterätik, чистая одежда puhtad rõivad;
puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; чистая тетрадь puhas ~ tühi vihik (täis kirjutamata), чистый лист (1) puhas ~ tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, чистое поле tühi ~ lage väli ~ põld, чистая полоса воды vaba veeriba, чистое небо selge ~ puhas ~ pilvitu taevas, ночевать под чистым небом lageda taeva all ööbima ~ ööd olema;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; чистый доход puhastulu, чистая прибыль puhaskasu(m), чистая продукция puhastoodang, netotoodang, чистый вес puhaskaal, puhasmass, чистая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); чистое золото puhas ~ ehe ~ ehtne kuld, чистая шерсть puhas vill, täisvill, чистые металлы puhtad metallid (lisandita), чистые краски puhtad värvid, чистый тон puhas toon, чистая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, чистый спирт puhas piiritus, чистый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, чистое произношение puhas ~ laitmatu ~ korralik hääldus, чистый голос puhas ~ selge hääl, чистая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), чистое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на чистом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; чистый шов puhasvuuk, ищет чистую работу otsib puhast tööd;
ülek. puhas, karske, kasin, aus; чистый человек puhas ~ karske inimene, чистая девушка karske ~ kasin neiu, чистые намерения ausad plaanid ~ kavatsused, чист душой puhta hingega;
(без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); чистая случайность puhas juhus, чистый Шаляпин madalk. (nagu) päris ~ eht(ne) Šaljapin, чистая пытка päris ~ lausa ~ puhta piin, чистое наказание tõeline nuhtlus, чистая правда sulatõde, puhas tõde, чистая беда püstihäda, lihtsalt rist, чистый вздор puhas ~ selge ~ täielik ~ tõeline jama, täisjama, это чистая ложь see on puha vale;
(без кр. ф.) kõnek. nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
lõplik; suur; чистая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, чистый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, чистый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, чистая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi);
чистой ~ чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam ~ puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd; выводить ~ вывести на чистую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma; принимать ~ принять за чистую монету что mida puhta kullana võtma; по чистой совести ausalt, puhta südametunnistusega; с чистой совестью puhta südamega ~ süümega ~ südametunnistusega; от чистого сердца puhtast südamest
золото 94 С с. неод. (без мн. ч.) kuld (Au); kuldraha; ülek. kullake; самородное золото ehe kuld, листовое золото lehtkuld, сусальное золото (1) lehtkuld, (2) ülek. kassikuld, червонное золото tukatikuld, чистое золото puhas ~ ehe kuld, белое золото ülek. valge kuld (puuvill), зелёное золото ülek. roheline kuld (mets), чёрное золото ülek. must kuld (nafta), платить золотом kullaga ~ kullas maksma ~ tasuma, шить золотом kullaga tikkima, kuldtikandit tegema, пять рублей золотом viis rubla kullas, это не человек, а золото see inimene on kullatükk;
на вес золота (быть ~ цениться) kõrges hinnas olema, kulla kaalu omama
клевер 4 С м. неод. (обычно без мн. ч.) bot. ristik (Trifolium), ristikhein, härjapea; золотистый клевер kuldristik (Trifolium strepens v aureum), белый ~ ползучий клевер valge ristik (Trifolium repens), гибридный ~ розовый ~ шведский клевер roosa ~ rootsi ristik (Trifolium hybridum), красный ~ луговой клевер aasristik (Trifolium pratense)
краситься 273 Г несов.
kõnek. end värvima; она не красится ta ei värvi end;
kõnek. värvi andma;
värvuma, värvi peale võtma; белая материя хорошо красится valge riie võtab hästi värvi peale;
страд. к красить 1.; vrd. выкраситься
налив 1 С м. неод.
(без мн. ч.) sissevalamine, täisvalamine, sissekallamine, täiskallamine; бутылка неполного налива poolenisti villitud pudel, poolik pudel;
(без мн. ч.) mahlavool (viljades); mahl (viljades); vahaküpsus; налив ржи идёт к концу rukis on vahaküps, период налива küpsemise aeg, vahaküpsus, белый налив valge klaar (õunasort);
valamisauk (näit. vaadil);
vet. pahk (hobuse jalal)
пихта 51 С ж. неод.
bot. nulg (Abies); аризонская пихта korginulg (Abies arizonica), бальзамическая пихта palsaminulg (Abies balsamea), белая пихта valge nulg (Abies alba), одноцветная пихта hall nulg (Abies concolor), сибирская пихта siberi nulg (Abies sibirica);
(без мн. ч.) nulupuit
пятно 100 С с. неод. täpp, tähn, plekk (ka ülek.), laik, märk (ka ülek.); световое пятно valgustäpp, жёлтое пятно anat. kollatähn (silmas), слепое пятно anat. pimetähn (silmas), чернильное пятно tindiplekk, жирное пятно rasvaplekk, солнечные пятна astr. päikeseplekid, -laigud, пятно позора, позорное пятно ülek. häbiplekk, -märk, родимое пятно (1) sünnimärk, (2) ülek. igand(id), igandlik puudus, выводить пятна plekke eemaldama ~ välja võtma, лицо пошло пятнами nägu läks laiguliseks ~ plekiliseks;
белое пятно valge laik (uurimata ala); класть пятно на кого-что varju heitma kellele-millele
цинковый 119 П tsink-, tsingi-, tsingist; цинковое ведро tsinkämber, tsinkpang, цинковые белила keem. tsinkvalge (valge pigment), цинковая мазь farm. tsinksalv, цинковый порошок farm. tsinkpuuder, цинковый купорос keem. tsinksulfaatheptahüdraat, tsinkvitriol, цинковый шпат min. tsinkpagu, smitsoniit (tsingimaak), цинковое клише trük. tsinkklišee, цинковая руда geol. tsingimaak, цинковые сплавы tsingisulamid
под II предлог I с вин. п.
koha v. suuna märkimisel alla, ette, taha; лезть под стол laua alla ronima, положить под сукно kalevi alla panema, говорить себе под нос endale nina alla ~ habemesse pomisema, ехать под гору allamäge sõitma, бросить под ноги jalgade ette viskama, плыть под ветер pärituult sõitma (laevaga);
seisundisse v. olukorda sattumist v. panemist märkides alla, alt, kätte, -le; отдать под команду кому kelle juhtimise alla andma, отдать под суд kohtu alla andma, попасть под дождь vihma kätte ~ alla jääma, попасть под чью власть kelle võimu alla sattuma, попасть под влияние кого kelle mõju alla sattuma, взять под защиту kaitse alla võtma, взять под стражу valve ~ vahi alla võtma, поставить под ружьё püssi alla võtma ~ panema, ставить под вопрос küsimärgi alla panema, взять под контроль kontrollima, kontrolli alla võtma, подвести дом под крышу maja katuse alla saama, брать под руку käe alt kinni võtma, призвать под ружьё relvile kutsuma, посадить под арест pokri ~ istuma panema, поставить под угрозу ohtu seadma;
aja v. vanuse märkimisel eel, -l, vastu, enne, ligi, umbes, peaaegu, ka liitsõna; под вечер õhtu eel, под осень sügise eel, в ночь под Новый год vana-aastaööl, ему под пятьдесят ta on ligi viiskümmend aastat vana, ему лет под сорок ta on umbes neljakümneaastane, под старость vanas eas, vanuigi;
saateteguri v. vahendi märkimisel saatel, -ga; под музыку muusika saatel, под оркестр orkestri saatel, под шум ветра tuulekohina saatel, (петь) под гитару kitarri saatel (laulma), заснуть под шум дождя vihmasahina saatel uinuma, стричь под машинку masinaga juukseid (maha) lõikama;
matkimise v. jäljenduse märkimisel stiili(s), laadi(s), moodi, taoline, sarnane, nagu; мебель под орех pähklipuud imiteeriv ~ pähkliimitatsiooniga mööbel, окрасить под красное дерево mahagonipuu taoliseks värvima, под цвет неба taevakarva, петь под Шаляпина Šaljapinit matkides ~ järele aimates laulma, стричь под мальчика poisipead lõikama, poisipeasoengut tegema kellele;
otstarbe märkimisel mille jaoks (määratud), ka liitsõna; ящики под фрукты kastid puuvilja jaoks, puuviljakastid, банка под варенье moosipurk, земля под дачу suvilakrunt;
tagatise märkimisel vastu, eest, peale; под расписку allkirja vastu, под проценты protsentide eest, под честное слово ausõna peale; II с твор. п. . koha märkimisel all, taga, lähedal; под столом laua all, под горой mäe all, быть под боком külje all olema, под замком luku taga, жить под Москвой Moskva all ~ lähedal ~ lähistel elama;
seisundi v. oleku märkimisel all, -l, käes; под защитой kaitse all, под властью võimu all, под судом kohtu all, быть под вопросом küsimärgi all ~ küsitav olema, стоять под дождём vihma käes ~ vihma all seisma, под угрозой (1) ähvardusel, (2) ohus, под влиянием гнева viha mõjul, под руководством кого kelle juhatusel, оркестр под управлением кого orkester kelle juhatusel, словарь под редакцией кого kelle toimetatud sõnastik;
tunnuse v. esinemislaadi märkimisel all, -ga, -s; судно под советским флагом Nõukogude lipu all sõitev laev, плыть под парусами seilama, purjede all ~ purjedega ~ purjetades ~ purjelaeval sõitma, под псевдонимом varjunime all, лампа под абажуром varjuga lamp, дом под железной крышей plekk-katusega maja, рыба под белым соусом kala valge kastmega ~ valges kastmes;
sisuselgituse märkimisel all, -st, -ga; что надо понимать под этим термином? mida tuleb mõista selle termini ~ oskussõna all? kuidas sellest terminist aru saada? что вы подразумеваете под этим словом? mida te selle sõna all mõistate ~ selle sõnaga mõtlete?
ранёхонько Н kõnek. õige vara, varakult, varavalges, valge varul
акация 89 С ж. неод. bot. akaatsia (Acacia); серебристая акация hõbeakaatsia (Acacia dealbata), белая акация harilik robiinia, valge akaatsia, ebaakaatsia (Robinia pseudoacacia), жёлтая акация suur läätspuu (Caragana arborescens), kollane akaatsia (kõnek.)
бледнолицый 125 П (кр. ф. бледнолиц, бледнолица, бледнолице, бледнолицы)
kahvatunäoline;
П С м. од. kahvanägu (valge inimene)
забелеть 229b Г сов. valendama hakkama; вдали забелел парус eemalt hakkas paistma valge puri, волны забелели пеной laineharjad lõid vahutama
лейкома 51 С ж. неод. med. leukoom (valge kae)
лжеакация 89 С ж. неод. robiinia, ebaakaatsia, valge akaatsia (Robinia pseudoacacia)
мулат 1 С м. од. mulatt (valge ja neegri järglane)
ольха 70 С ж. неод. bot. lepp (Alnus); серая ~ белая ольха hall ~ valge lepp (Alnus incana), чёрная ~ клейкая ольха sanglepp, must lepp (Alnus glutinosa)
отметина 51 С ж. неод. märk, märge, märgis, tapp, jälg, tähis; lauk (valge laik looma otsaesisel); (hele) laik (looma kehal)
подворотничок 24 С м. неод. (valge) aluskrae (vormikuuel)
помор 1 С м. од. pomoor (Valge mere ranniku vene rahvusest põlisasukas)
робиния 89 С ж. неод. bot. robiinia, eba-akaatsia (Robinia); робиния ложно-акация harilik robiinia (Robinia pseudoacacia), valge akaatsia
светлица 80 С ж. неод. van.
(valge, päik(e)seline) ärklituba;
tagakamber
светлым-светло Н kõnek. (on) päris ~ täiesti valge, päike juba pooles taevas
форменка 72 С ж. неод. kõnek. (valge) madrusepluus
церуссит 1 С м. неод. (без мн. ч.) min. tserussiit (valge pliimaak)
крупитчатый 119 П kõnek.
teraline, sõre, terajas; крупитчатый снег teraline lumi;
nisupüüli-, peenest nisujahust; крупитчатая мука peen nisujahu, nisupüül, крупитчатая булка peensai, valge sai
обложить II 311a Г сов. несов. обкладывать
кого-что, чем (ümberringi) panema, (üleni) katma, vooderdama; van. ääristama; обложить корни саженца мхом istiku juuri samblaga katma, обложить больного подушками haiget patjade vahele istuma panema, обложить дёрном mätastama, обложить камнем kividega vooderdama, тучи обложили небо taevas on lauspilves, горло обложило безл. kurk on üleni katune ~ valge ~ plekiline;
кого-что ümber ~ sisse piirama; обложить город linna ümber piirama, обложить зверя jah. ulukit sisse piirama;
кого-что, чем madalk. (läbi) sõimama
пролысина 51 С ж. неод. kõnek.
paljak, paljas koht, juusteta ~ karvadeta koht; лесная пролысина metsalagendik, -välu, пролысина на голове paljas pealagi, paljak juustes ~ peas, мех с пролысиной kulukohtadega karusnahk;
lauk (valge laik looma otsaesisel)
снизу Н alt, altpoolt; all, allpool; хлеб подгорел снизу leib kõrbes alt ära, снизу вверх alt üles, второй абзац снизу alt teine lõik, снизу была белая рубашка all oli valge särk, критика снизу altpoolt tulev kriitika, пароход идёт снизу laev tuleb ülesjõge ~ vastuvoolu;
смотреть ~ глядеть снизу вверх на кого kelle peale alt üles vaatama; снизу доверху (1) alt kuni üles, (2) alamast ülemuseni välja
шуба 51 С ж. неод. kasukas (kõnek. ka looma karvkatte kohta); овчинная шуба lambanahka ~ lambanahkne ~ lambanahast kasukas, каракулевая шуба karakullkasukas, крытая шуба (riidega) kaetud ~ pealisriidega kasukas, нагольная шуба pealisriideta kasukas, белая шуба овцы kõnek. lamba valge kasukas, медвежья шуба kõnek. karu kasukas;
шубы не сошьёшь, не шубу шить из чего kõnek. humor. millest söönuks ei saa, millest ei saa suhu ega silma, mida ei saa suhu pista ega selga panna, millest ei saa kuube selga; не к шубе рукав madalk. kui juurteta puu, tuulte-tormide tõugata

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur