[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 146 artiklit

погрузиться Г сов. несов. погружаться
289 во что vajuma, ülek. ka sukelduma, süvenema, süüvima; погрузиться в воду vette vajuma, погрузиться в сон unne vajuma, погрузиться в раздумья sügavalt mõttesse vajuma, погрузиться в темноту pimedusse vajuma ~ sukelduma, погрузиться в дела askeldustesse sukelduma, погрузиться в чтение lugemisse süvenema, погрузиться в воспоминания mälestustesse süüvima;
313 во что, на что, без доп. (koos pagasiga) peale minema ~ istuma; погрузиться в вагон kimpsude-kompsudega vagunisse minema;
погрузиться ~ погружаться с головой во что üle pea millesse sukelduma
увязнуть 342 Г сов. несов. увязать II
в чём (porri, lumme) kinni ~ sisse jääma, sisse vajuma; колёса увязли в грязи rattad jäid porri kinni, увязнуть по пояс в снегу vööst saadik ~ vööni lumme vajuma, увязнуть в болоте sohu ~ rappa vajuma, рыба увязла в сетях kala jäi võrku (kinni);
у кого, где ülek. kõnek. kuhu pidama ~ toppama jääma; не знаю, где он увяз ei tea, kuhu ta toppama on jäänud;
в чём, во что ülek. kõnek. millesse vajuma ~ uppuma ~ takerduma; увязнуть с головой в работе töösse uppuma, üle pea töö sees olema, увязнуть по уши в долгах kõrvuni ~ kõrini ~ kaelani võlgades olema ~ võlgadesse sattuma ~ võlgades siplema, увязнуть в мелочах pisiasjadesse takerduma, увязнуть в пессимизме pessimismi langema;
увязнуть ~ увязать костью в горле кому, у кого madalk. kelle hammaste alla sattuma, kellel põigiti hammaste vahel olema; vrd. вязнуть
впасть 356b Г сов. несов. впадать
sisse langema ~ vajuma; грудь впала rind on sisse langenud, лицо осунулось, щёки впали nägu on kitsaks jäänud, põsed lohku vajunud;
во что sattuma, langema, vajuma millesse; впасть в бедность vaesuma, vaeseks jääma, vaesusse sattuma, впасть в разврат kõlvatusse langema, впасть в немилость ebasoosingusse sattuma, впасть в крайность äärmusse sattuma ~ langema, впасть в отчаяние meelt heitma, meeleheitesse sattuma, впасть в уныние norgu vajuma, впасть в задумчивость mõttesse vajuma;
впасть ~ впадать в детство ~ в ребячество (vanuigi) lapsikuks jääma
кануть 334 (без страд. прич.) Г сов. куда
van. (tilgana) langema ~ kukkuma;
põhja minema, millesse vajuma; ülek. kaduma; кануть во тьму веков sajandite hämarusse kaduma;
кануть в вечность liter. igavikku vajuma, minevikku kaduma; кануть в Лету liter. unu(stuse) hõlma vajuma; как в воду канул kõnek. kadus kui vits vette ~ nagu tina tuhka
уснуть 336b Г сов.
uinuma (ka ülek.), suikuma, magama ~ unele jääma; уснуть крепким снoм sügavalt magama jääma, sügavasse unne vajuma, уснуть за столом laua taha magama jääma, ребёнок уснул на руках матери laps jäi ema süles magama, природа уснула loodus on unne suikunud;
lõpma, otsa saama, surema (kalade kohta);
уснуть вечным сном liter. igavesele unele suikuma; уснуть навеки ~ навсегда igaveseks uinuma; уснуть мёртвым сном surmaunne vajuma, nagu surnu ~ nott ~ kott magama jääma; уснуть сном праведника õndsa ~ õiglase unne vajuma
уйти 374 Г сов. несов. уходить I
куда, откуда ära minema, lahkuma (ka ülek.); уйти на работу tööle minema, уйти в море merele minema, уйти на охоту jahile minema, уйти на фронт rindele minema, уйти на отдых (vanadus)puhkusele minema, уйти в отпуск puhkusele minema, уйти в отставку erru minema, уйти на пенсию pensionile minema, уйти со сцены (1) lavalt lahkuma, (2) ülek. näitelavalt ~ areenilt lahkuma, уйти от дел asjaajamisest eemale jääma ~ tõmbuma, уйти с работы kõnek. töölt lahkuma, end töölt lahti võtma, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, perekonda maha jätma, уйти вперёд ette minema ~ jõudma (ka ülek.), свая ушла в землю vai läks maasse, поезд давно ушёл rong on ammu (ära) läinud, гости ушли поздно külalised lahkusid hilja, не сам ушёл, а его ушли kõnek. nalj. ta ei läinud ise, vaid ta lasti lahti ~ sunniti minema, он ушёл в расцвете сил ta lahkus ~ suri õitsvas ~ kõige paremas eas, все вещи ушли в чемодан kõnek. kõik asjad läksid ~ mahtusid kohvrisse;
от кого-чего põgenema, pakku minema; pääsema; millest hoiduma, kõrvale hoidma ~ põiklema ~ hiilima ~ kalduma ~ minema; уйти от погони tagaajajate käest pääsema, уйти от дождя vihma eest varju(le) ~ vihmavarju minema, уйти от опасности hädaohust pääsema, уйти от ответа vastusest kõrvale hiilima ~ põiklema, уйти от наказания karistusest kõrvale hoidma ~ pääsema, уйти от темы teemast kõrvale kalduma, от меня он не уйдёт minu käest ta ei pääse, от судьбы не уйдёшь saatuse eest ei pääse ~ pole pääsu, уйти в подполье ülek. põranda alla minema;
ülek. mööduma, mööda minema ~ veerema, kaduma; молодость ушла noorus on möödas ~ läbi ~ käest kadunud, с тех пор ушло много времени sellest on palju aega möödunud ~ mööda läinud ~ möödas, это не уйдёт sellega on veel aega, ega see eest ära jookse;
на что (ära) kuluma, minema; на беседу ушло два часа jutuajamiseks kulus kaks tundi, на покупки ушло много денег ostudeks ~ ostude peale ~ sisseostude tegemiseks kulus ~ läks palju raha, на это уйдёт полдня selleks kulub ~ läheb pool päeva, на платье уйдёт три метра ткани kleidi jaoks kulub ~ läheb kolm meetrit riiet;
во что ülek. süvenema, süüvima, sukelduma; уйти в науку teadusesse süvenema, уйти в воспоминания mälestustesse süvenema ~ süüvima;
во что, куда vajuma, minema (ka ülek.); уйти под воду vee alla vajuma ~ minema, уйти ко дну ~ на дно põhja vajuma ~ minema, вода ушла в землю vesi läks maa sisse, солнце ушло за лес päike läks ~ vajus metsa taha, голова ушла в плечи pea kadus õlgade vahele;
kõnek. üle keema ~ minema ~ ajama; молоко ушло piim kees üle;
kõnek. ette käima ~ minema (kella kohta); будильник ушёл на двадцать минут вперёд äratuskell on kakskümmend minutit ees ~ ette käinud;
во что kõnek. mida kasvatama hakkama, millesse minema; уйти в ствол putke kasvama ~ minema, картофель ушёл в ботву kartul kasvatab ainult pealseid;
уйти ~ уходить в кусты kõnek. põõsasse pugema, alt ära hüppama; уйти ~ уходить в лучший (вечный, другой) мир sellest ~ siit ilmast lahkuma, teise ilma minema; уйти ~ уходить в (самого) себя enesesse kapselduma ~ tõmbuma; уйти ~ уходить из жизни elavate kirjast lahkuma; уйти ~ уходить между пальцами ~ сквозь пальцы kõnek. käest ~ läbi peo ~ sõrmede vahelt pudenema ~ kaduma; уйти от самого себя iseenda eest põgenema ~ pakku minema; уйти ~ уходить с головой во что kõnek. üle pea millesse süvenema ~ sukelduma; почва уходит ~ ушла из-под ног у кого kellel (maa)pind kaob ~ kadus jalge alt ~ on jalge alt kadunud; душа ушла ~ уходит в пятки у кого kõnek. kelle süda vajub ~ vajus ~ kukub ~ kukkus saapasäärde; далеко не уйдёшь на чём, без кого-чего, с кем-чем kõnek. kellega-millega, kelleta-milleta kaugele ei jõua; уйти ~ уходить из рук чьих kelle käte vahelt välja libisema, kelle küüsist pääsema
размечтаться 165 Г сов. о ком-чём kõnek. unistama hakkama, unistustesse vajuma; размечтаться о будущем tulevikust unistama hakkama, tulevikuunistustesse vajuma
тонуть 339b Г несов. в чём uppuma (ka ülek.), põhja vajuma; железо тонет в воде raud vajub vees põhja, тонуть в снегу lumme uppuma ~ vajuma, тонуть в грязи (1) porri uppuma ~ vajuma, (2) ülek. mustuse sisse ära uppuma, тонуть в тумане uttu kaduma, тонуть в зелени rohelusse uppuma, тонуть в делах toimetustesse ~ askeldustesse uppuma, голос тонет в шуме ülek. hääl kaob mürasse, müra lämmatab hääle;
тонуть в крови verre uppuma; vrd. потонуть, утонуть
ввалиться 305 Г сов. несов. вваливаться kõnek. (sisse) kukkuma ~ vajuma ~ varisema; ввалившаяся крыша дома maja sissevarisenud katus, глаза его ввалились tema silmad olid auku vajunud, щёки ввалились põsed olid lohku vajunud, ввалиться в комнату madalk. tuppa vajuma
завалиться 305 Г сов. несов. заваливаться
külili kalduma, viltu vajuma; телега завалилась vanker vajus külili;
за что, куда kukkuma, libisema; книга завалилась за диван raamat kukkus sohva ~ diivani taha;
на что, чем, без доп. (taha) langema ~ vajuma ~ viskuma; голова завалилась на спинку кресла pea vajus tugitooli seljatoele;
kokku ~ sisse langema, kokku varisema; избушка завалилась hurtsik on kokku varisenud;
на чём, без доп. kõnek. läbi põruma;
на что, с инф. kõnek. end pikali viskama; завалиться спать voodisse vajuma, põõnama heitma;
чего хоть завались madalk. mida on jalaga segada ~ ülearugi
провалиться 305 Г сов. несов. проваливаться
куда sisse ~ läbi vajuma ~ kukkuma; (без 1 и 2 л .) sisse kukkuma ~ langema ~ varisema; провалиться в яму auku kukkuma, провалиться под лёд jääst läbi vajuma, провалиться по пояс в снег vööni lumme vajuma, потолок провалился lagi on sisse langenud, диван провалился diivan on auku vajunud, щёки провалились põsed on auku vajunud;
ülek. kõnek. läbi kukkuma; провалиться на выборах valimistel läbi kukkuma, пьеса провалилась näidend kukkus läbi;
ülek. kõnek. luhta ~ nurja minema, nurjuma, luhtuma, liiva jooksma; попытка провалилась katse nurjus;
ülek. madalk. kaduma; куда это она провалилась? kuhu ta küll kadus? да провались он! ülek. madalk. käigu ta kus see ja teine ~ kus kurat;
как ~ точно ~ будто ~ словно сквозь землю провалился kõnek. (on) nagu maa alla vajunud, kadunud nagu vits vette ~ tina tuhka; готов (сквозь землю) провалиться vaju kas või maa alla; чтоб мне провалиться, провалиться мне на этом (самом) месте ülek. madalk. jumala tõsi; (see on) tõsi mis tõsi, see on niisama tõsi kui see, et ma siin seisan
сползти 363 Г сов. несов. сползать
с кого-чего alla ~ maha ~ kokku ronima ~ roomama;
с чего, без доп. alla ~ maha libisema ~ vajuma; одеяло сползло tekk on maha libisenud ~ libises maha, шапка сползла на затылок müts on vajunud ~ vajus kuklasse;
к чему ülek. kõnek. langema, vajuma; сползти к рутине rutiini langema, сползти к идеализму idealismirappa vajuma;
с чего ülek. kõnek. (aegamisi) kaduma; улыбка сползла с его лица naeratus kadus aegamisi ta näolt
утонуть 339b Г сов. в чём, без доп. (ära) uppuma (ka ülek.), põhja vajuma ~ minema; корабль утонул laev uppus ~ läks põhja, ведро утонуло pang läks põhja, ребёнок может утонуть laps võib ära uppuda, утонуть в работе töösse uppuma, утонуть в подушах patjadesse ~ padjusse uppuma ~ vajuma, утонуть по пояс в снегу vööst saadik ~ vööni lumme vajuma, всё утонуло во мраке kõik uppus ~ mattus pimedusse, я утону в твоём халате kõnek. ma upun sinu kitli sisse ära, утонуть в долгах kõnek. üle pea võlgades olema; vrd. тонуть
вываливать I Г несов. сов. вывалить
168a кого-что kõnek. (maha, välja) kall(ut)ama ~ viskama ~ pilduma ~ loopima ~ ajama ~ paiskama; вываливать дрова из телеги vankrist puid maha kallutama;
168b kõnek. (suurel hulgal) maha sadama (lume kohta);
168b madalk. vajuma; вываливать на площадь väljakule vajuma (rahvahulga kohta)
забыться 351 Г сов. несов. забываться
без доп., в чём, чем suigatama, tukastama; я забылся на несколько минут suigatasin mõneks minutiks, забыться сном unne vajuma, забыться в дрёме tukastama;
в чём, чем, без доп. (mõttesse, unelusse) vajuma, ümbritsevat unustama; забыться в мечтах unelusse ~ unistustesse vajuma;
teadvust kaotama, minestusse langema; больной опять забылся haige kaotas jälle teadvuse;
end unustama, sündsuse piiridest üle astuma; она способна в минуту горячности забыться ägedushoos võib ta end unustada;
unu(ne)ma
сгорбиться 277 (повел. накл. сгорбись и сгорбься, сгорбитесь и сгорбьтесь) küüru ~ kühmu tõmbuma, end küüru hoidma, küürus ~ kühmus ~ vimmas olema ~ käima; küüru ~ kühmu jääma ~ vajuma; сгорбиться под старость vanuigi küüru vajuma ~ jääma, сгорбиться под тяжестью raskuse all küüru vajuma, сгорбившись küürus, kühmus, küürakil; vrd. горбиться
сон 7 С м. неод. uni; unenägu; тяжёлый сон raske uni, глубокий сон sügav uni, лёгкий сон unekirme, kerge ~ põgus uni, uneviirastus, летаргический сон letargiline uni, varjusurm, непробудный сон ränkraske ~ rampraske uni, surmauni, дневной сон (1) päevauni, päevane uni, (2) päevane uneaeg, клонит ко сну uni tikub peale, спать сладким сном magusasti magama, спать крепким сном kõvasti magama, он потерял сон ta ei saa magada, ta ei maga enam, tal pole und, tal läks uni ära, и во сне не снилось pole aimugi, pole uneski näinud, провести ночь без сна unetut ööd veetma ~ mööda saatma, погрузиться в сон sügavasse unne vajuma, sügavalt ~ nagu kott magama jääma, пробудиться ото сна virguma, unest ärkama, сквозь сон läbi une, видеть сон und nägema, видеть во сне unes nägema, приятного сна head und;
ходить ~ жить как во сне nagu kuutõbine ringi käima, nagu unes ringi liikuma; сна (нет) ни в одном глазу kõnek. pole uneraasugi, uni ei tule ega tule; не знать ~ не ведать ни сном ни духом чего kõnek. mitte ööd ega päeva ~ mitte mõhkugi teadma millest, pole õrna aimugi millest, kes pole kuulnudki millest; вечный сон viimne ~ igavene uni; почить вечным сном luulek. igavesele unele suikuma; заснуть ~ спать мёртвым сном nagu surmaund ~ nagu surnu magama, nagu surmaunne vajuma; спать ~ заснуть сном праведника õndsa ~ õiglase und magama ~ unne vajuma; сон в руку unenägu läks täide
навалиться 306 Г сов. несов. наваливаться
на кого-что, чем peale vajuma ~ langema (ka ülek.); навалиться грудью на стол rinnuli lauale rõhuma ~ vajuma, навалиться плечом на дверь õlaga ust suruma ~ rõhuma, навалиться на вёсла aerudele rõhuma, корабль навалился на другой борт laev kaldus ~ vajus teisele küljele, навалился густой туман kõnek. paks ~ tihe udu langes maha, на нас вдруг навалилась страшная усталость meile tuli äkki hirmus väsimus peale;
на кого-что, без доп. ülek. madalk. kallale tormama ~ sööstma ~ kargama; навалиться на еду toidu kallale tormama, ahnelt sööma asuma;
во что, на что, безл. также чего kõnek. (hulgana) langema ~ varisema; в яму навалилось много земли auku oli palju mulda varisenud
накрениться 285 Г сов. несов. накреняться küljele kalduma ~ vajuma, viltu ~ külili vajuma; vrd. крениться
провиснуть 342 Г сов. несов. провисать (raskuse mõjul) läbi ~ alla ~ sisse vajuma, rippu ~ nõtku vajuma; потолок провис lagi on alla vajunud, провода провисли (elektri)traadid on rippus ~ lottis
сутулиться 269 Г несов. vimma ~ küüru ~ kühmu ~ kössi ~ kooku tõmbuma ~ vajuma, kühmuma, längu vajuma; end küüru hoidma, küürus olema ~ käima vrd. ссутулиться
врыться 347 Г сов. несов. врываться II во что maasse kaevuma; maasse vajuma
избочениться 269 Г сов. несов. избочениваться kõnek.
käsi puusa lööma, uhket hoiakut võtma;
viltu ~ upakile ~ lääpa vajuma
наползти 363 Г сов. несов. наползать на кого-что, куда
(ronides v. roomates) otsa ~ peale sattuma, otsa ~ peale roomama; ülek. vajuma, libisema; наползти на колючую проволоку (roomates) okastraati minema ~ sattuma, туман наполз на лес mets mattus uttu, шапка наползла на глаза müts vajus silmadele;
(hulgana) peale ~ sisse ronima; муравьи наползли в палатку sipelgad ronisid telki
нахлобучиться 271 Г сов. несов. нахлобучиваться на что kõnek. silmadele vajuma
подвалиться 307 Г сов. несов. подваливаться madalk.
к кому-чему nõjatuma, najatuma, naalduma, toetuma;
куда, к кому sisse sadama, kohale ilmuma, ligi vajuma
подмять 261 (буд. вр. подомну, подомнёшь...; повел. накл. подомни) Г сов. несов. подминать кого-что, под кого enda alla vajutama ~ muljuma ~ suruma, peale vajuma; подмять под себя кого (1) enda alla suruma keda, oma raskusega peale vajuma kellele, (2) ülek. oma võimule ~ endale allutama, oma käpa alla suruma
провеситься II 273 Г сов. несов. провешиваться
vinnutatud saama, (välisõhus, õhu käes) ära kuivama;
ehit. (raskuse mõjul) alla ~ sisse ~ läbi vajuma
сникнуть 344b Г сов. несов. сникать
longu ~ norgu vajuma (kõnek. ka ülek.), longuma; цветы сникли lilled on longu vajunud ~ longunud, сникнуть от огорчений murest norgu jääma ~ vajuma;
vaibuma, raugema; ветер сник tuul on vaibunud
согнуться 336 Г сов. несов. сгибаться
painduma, koolduma, kõverduma, kummardama, looka ~ küüru vajuma (ka ülek.); согнуться в дугу looka tõmbuma, согнуться под тяжестью koorma all küüru vajuma, согнуться в седле sadulas ettepoole kummarduma, ноги согнулись в коленах põlved on konksus ~ nõtkus;
könksu ~ konksu ~ krõnksu ~ kägarasse tõmbuma;
ülek. murduma, alistuma; vrd. гнуться
спрессоваться 172 Г сов. несов. спрессовываться kokku pressima, pressimisega kokku minema (heina vm. kohta); tihedasti kokku vajuma
топнуть II 335b Г несов. madalk. uppuma (ka ülek.), põhja vajuma
увязиться 293 Г сов. kõnek., madalk. в чём kuhu kinni ~ sisse jääma, sisse vajuma
угнуться 336 Г сов. несов. угибаться madalk. (alla, maha) painduma, looka vajuma
удручиться 287 Г сов. несов. удручаться rõhutud ~ rusutud meeleollu langema, masenduma, longu ~ sorgu vajuma
уныние 115 С с. неод. (без мн. ч.) norutunne, norg, norutamine, norutus, raskemeelsus, kurvameelsus, nukrameelsus, nukrus; впадать в уныние norgu vajuma, tujul langeda laskma, приходить в уныние norgu vajuma, kurvameelseks muutuma, kurvaks saama ~ minema, наводить ~ нагонять уныние, приводить в уныние norutunnet ~ nukrust tekitama, meelt kurvaks tegema, всеми овладело уныние kõik olid norgu jäänud ~ jäid norgu
упасть 356b Г сов.
maha ~ alla ~ pikali kukkuma ~ langema (ka ülek.), maha varisema, maha ~ alla vajuma; упасть с лошади hobuse seljast ~ sadulast maha kukkuma, упасть без чувств meelemärkuseta maha kukkuma ~ varisema, упасть в обморок minestusse langema, (ära) minestama, упасть навзничь selili kukkuma, упасть ничком ninali ~ silmili ~ näoli kukkuma, книга упала на пол raamat kukkus põrandale, упали первые капли дождя langesid esimesed vihmapiisad, занавес упал eesriie langes, упасть в постель voodisse vajuma, упасть на грудь кому kelle rinnale langema, голова упала на грудь pea vajus ~ langes rinnale, волосы упали на плечи juuksed vajusid ~ langesid õlgadele, свет упал на его лицо valgus langes ta näole, взгляд упал на незнакомца pilk langes tundmatule, настроение упало tuju ~ meeleolu langes, роса упала kaste tuli maha;
saabuma, laskuma; ночь упала saabus öö, сумерки упали saabus videvik;
alanema, vähenema, langema (ka ülek.); барометр упал baromeeter langes, температура упала palavik ~ temperatuur alanes ~ langes, скорость упала kiirus vähenes ~ langes, цены упали hinnad on alanenud ~ langenud, интерес к кому-чему упал huvi kelle-mille vastu on vähenenud ~ langenud, вода упала vesi on alanenud, рубль упал kõnek. rubla (väärtus) on langenud;
nõrgenema, nõrkema, vaibuma; ветер упал tuul nõrgenes ~ vaibus, голос упал hääl nõrgenes, жара упала kuumus andis järele, силы упали jõud nõrkes ~ ütles üles;
alla käima, allamäge minema; дисциплина упала kord on alla käinud ~ käis alla, искусство упало kunst on alla käinud ~ mandunud;
madalk. lõpma, otsa saama;
упасть духом meelekindlust ~ julgust kaotama, meelt heitma; упасть в ноги кому ~ к ногам кого ~ на колени перед кем kelle ette põlvili langema, keda põlvili paluma; упасть с неба на землю taevast ~ pilvedelt maa peale kukkuma ~ langema, asju kainema pilguga ~ kainelt vaatama; сердце упало у кого kõnek. kellel läks südame alt külmaks, kelle süda vajus saapasäärde; упасть в чьих глазах kelle silmis langema ~ väärtust kaotama; яблоку негде упасть kõnek. nööpnõelgi ei mahu maha kukkuma, täiskiilutud, puupüsti täis; как ~ точно с луны упасть kõnek. nagu kuu pealt kukkuma; точно ~ как с неба упасть kõnek. (1) nagu välk selgest taevast ilmuma, (2) taevast sülle kukkuma, (3) nagu kuu pealt kukkuma
затянуться 339 Г сов. несов. затягиваться
без доп., во что, чем (oma vööd vm.) pingule tõmbama, end kõvasti kinni tõmbama; она затянулась в корсет ta nööris end korsetti, ta tõmbas oma korseti kinni, затянуться ремнём end rihmaga vöötama;
kõvasti kinni tõmbuma ~ jooksma; узел затянулся sõlm on kõvasti kinni jooksnud;
во что van. vajuma; end kaasa ~ põhja kiskuda laskma;
чем kattuma; небо затянулось тучами pilved katsid taeva, taevas läks ~ tõmbus pilve;
kinni kasvama, paranema; рана затянулась haav oli kinni kasvanud ~ paranenud;
(pikale) venima; зима затянулась talv on pikale veninud;
без доп., чем (suitsu) pikalt sisse tõmbama; он затянулся папиросой ta tõmbas suure mahvi suitsu
ложь 93 С ж. неод. (без мн. ч.) vale, pettus; наглая ложь jultunud vale, обвинить кого во лжи keda pettuses süüdistama, уличить ~ изобличить кого во лжи kelle pettust ~ valet paljastama, keda pettuses süüstama ~ valelt tabama, ложь во спасение liter. hädavale, склонность ко лжи kalduvus valetada, погрязнуть во лжи valede rappa vajuma
обомлеть 229b Г сов. несов. обомлевать от чего, без доп. kõnek.
(hirmust vm.) kangestuma, tarduma;
madalk. ära surema (käte v. jalgade kohta);
kõnek. van. (ära) nõrkema, kokku vajuma
окно 101 С с. неод.
aken (ka ülek.); ava; громадное окно hiiglasuur aken, открытое ~ раскрытое окно avatud aken, двойное окно kahekordne aken, topeltaken, двухстворчатое окно kahe poolega aken, одинарное окно ühekordne aken, одностворчатое окно ühe poolega aken, слуховое окно pööninguaken, katuseaken, глухое окно umbaken, задвижное окно lükandaken, откидное окно klappaken, слепое окно pimeaken, dekoratiivaken, смотровое окно vaateava, kontrollava, vaatlusaken, kontrollaken, комната в два окна kahe aknaga tuba, сидеть около ~ возле ~ у окна akna juures ~ all istuma, влезть через окно akna kaudu sisse ronima, поставить цветок на окно lille aknalauale panema ~ asetama, окна выходят в сад aknad on aia poole, разбить окно akent puruks lööma, приоткрыть окно akent paotama, заклеить окна aknaraame ~ aknaid kinni kleepima, стучать в окно aknale koputama, выбросить в окно ~ за окно aknast välja viskama, смотреть в окно aknast välja vaatama, выставить окно akent eest ära võtma, окно между лекциями kõnek. aken loengute vahel;
laugas; провалиться в окно laukasse vajuma
повалиться 307 Г сов. maha kukkuma ~ langema ~ paiskuma; он повалился в снег ta kukkus lumme (maha), повалиться с ног jala pealt maha kukkuma, повалиться на колени põlvili langema, сосна повалилась на землю mänd on maha murdunud ~ langenud, повалиться на постель voodisse langema ~ vajuma
полузабытьё 113a (предл. п. о полузабытье, в полузабытьи) С с. неод. (без мн. ч.) poolminestus, poolteadvusetus; pooluni; poolunustus; погрузиться в полузабытьё poolunne vajuma
порасти 369 Г сов.
(mõnda aega) kasvama;
несов. порастать (без 1 и 2 л.) чем kattuma, täis kasvama; порасти травой rohtuma, порасти мохом sammalduma, порасти лесом metsastuma, порасти крапивой nõgeseid täis kasvama, порасти волосами karvadega kattuma,
быльём ~ былью порасти kõnek. unustuse hõlma ~ unuhõlma vajuma
поспасть 356b Г сов. kõnek. (pisut) alanema ~ vähenema ~ raugema ~ vaibuma; жара поспала kuumus vähenes, вода поспала vesi alanes, напряжение поспало pinge alanes;
поспасть с лица näost ära langema ~ ära vajuma
сгорать 165b Г несов. сов. сгореть
ära ~ maha põlema; madalk. paljaks põlema;
ülek. maha käima, läbi põlema, (töös) ära ~ läbi kuluma; сгорать на работе töös ~ tööga maha käima, töös läbi kuluma;
от чего ülek. põlema; сгорать от любопытства uudishimust põlema ~ põnevil olema;
ära kõrbema; сгорать под солнцем kõnek. päikese käes ära kõrbema;
kuumaks ~ põlema minema (vilja v. heina kohta);
(без сов.) keem. lagunema; белки сгорают valgud lagunevad;
сгорать ~ сгореть от ~ со стыда põletavat häbi tundma, häbi pärast kas või maa alla vajuma
скатиться I 316 Г сов. несов. скатываться II с кого-чего alla ~ maha veerema ~ libisema ~ kukkuma; скатиться с горы на лыжах suuskadega mäest alla sõitma ~ laskma ~ libisema, скатиться с лестницы кувырком ~ кубарем trepist uperkuuti ~ käkaskaela alla kukkuma, по щеке скатилась слеза mööda põske veeres pisar, солнце скатилось päike loojus, скатиться в болото оппортунизма ülek. oportunismi rappa veerema, oportunismi sohu vajuma
стыд 2 С м. неод. (без мн. ч.) häbi; чувство стыда häbi, ложный стыд valehäbi, ни стыда ни совести kõnek. pole häbiraasugi, pole au ega häbi, стыд и срам häbi-häbi, испытывать стыд häbi tundma, häbenema, к стыду своему oma häbiks;
сгореть от ~ со стыда häbi pärast maa alla vajuma
съехать 224 Г сов. несов. съезжать
с чего alla sõitma; (ära) pöörama; съехать с горы mäest alla sõitma ~ laskma, машина съехала с дороги на поле auto pööras teelt põllule;
с чего, без доп. kõnek. välja kolima; съехать с квартиры korterist välja kolima;
на что kõnek. vajuma, libisema; шапка съехала на затылок müts vajus kuklasse, галстук съехал набок lips on viltu ees, разговор съехал на другую тему jutt libises ~ läks teisele pinnale, muudeti kõneainet, hakati teist juttu tegema, съехать на тройки kolmede peale alla käima;
на что ülek. madalk. alla jätma (hinnast)
усталость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) väsimus (ka tehn.), roidumus, rammestus; физическая усталость kehaline ~ füüsiline väsimus, усталость во всём теле roidumus, kogu keha on väsimust täis, усталость металла tehn. metalli väsimus, предел усталости tehn. väsimuspiir, чувствовать ~ испытывать усталость väsimust tundma, падать от усталости väsimusest nõrkema ~ kokku vajuma
валиться 307 Г несов.
(maha, alla, ümber) kukkuma ~ langema ~ libisema ~ paiskuma, (külili) kalduma ~ vajuma; корабль стал валиться на борт laev hakkas külili kalduma, с треском валились деревья puud langesid ~ kukkusid raginal (maha), раненый бессильно валится на подушку haavatu vajub jõuetult padjale tagasi;
на кого-что kelle õlule ~ kaela langema; их работа валилась на его плечи nende töö langes tema õlule;
kõnek. lõppema (loomade kohta);
страд. к валить I; деревья валятся ветром tuul murrab puid (maha);
валиться из рук käest pudenema, viltu vedama; валиться с ног (от усталости) (väsimusest) ümber kukkuma; валиться в ноги кому kelle jalge ette langema
вывалиться 285* Г сов. несов. вываливаться I kõnek. (maha, välja) vajuma ~ kukkuma ~ langema; мешок вывалился из телеги kott kukkus ~ vajus vankrilt maha, вывалиться из саней ree pealt maha kukkuma, книга вывалилась из рук raamat kukkus käest
выстояться 257* Г сов. несов. выстаиваться
laagerduma; пиво выстоялось õlu on laagerdunud;
seisma (seistes tugevnema), vajuma; tuulduma; (ära) kuivama; (lõplikult) valmima; хлеб выстоялся в снопах vili on hakkides tahenenud ~ kuivanud;
maha jahtuma, välja puhkama (hobuse kohta);
liisuma, lahtuma; вино выстоялось vein on lahtunud
дно С с. неод.
95 (без мн. ч.) (mere-, jõe- vm.) põhi (ka ülek.); на дне моря merepõhjas, дно глаза anat. silmapõhi, идти ко дну põhja vajuma (ka ülek.), дно общества ühiskonna põhjakiht;
ед. ч. 95, мн. ч. 49 (им. п. донья,...) (pudeli-, tünni- vm.) põhi; дно бутылки pudelipõhi, двойное дно kahekordne põhi, topeltpõhi, поставить вверх дном kummuli pöörama;
вверх дном kõnek. pahupidi, segamini, pea peal(e); золотое дно kullaauk; ни дна (тебе) ни покрышки madalk. susi sind söögu, et sul vihmavari kõhus lahti läheks; опускаться ~ опуститься на дно põhja ~ hukka minema
завязать II 165b Г несов. сов. завязнуть kinni ~ toppama jääma (kõnek. ka ülek.), takerduma, sisse vajuma, uppuma (ka ülek.); завязать в болоте sohu kinni jääma, завязать в долгах võlgadesse uppuma
задуматься 164 Г сов. несов. задумываться о чём, без доп. mõttesse jääma ~ vajuma, mõtlikuks jääma; над чем järele mõtlema hakkama; задуматься над своей участью oma saatuse ~ elu üle järele mõtlema hakkama
задумчивость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) mõtlikkus, mõtetes viibimine; он был погружён в задумчивость ta oli mõttesse vajunud, впасть в задумчивость mõttesse vajuma, mõtlikuks jääma, выйти из задумчивости mõtteist ärkama
замечтаться 165 Г сов. о чём unistusse vajuma, unelema ~ unistama hakkama; mõtisklema ~ mõtteid mõlgutama hakkama; она замечталась о будущем ta unistas tulevikust, я замечтался над романом jäin romaani juurde unistama ~ unelema
запасть 356b Г сов. несов. западать
sisse langema, sisse ~ auku vajuma; запавшие глаза aukuvajunud silmad;
куда kõnek. mille sisse ~ taha kukkuma ~ langema ~ veerema;
во что ülek. tungima, sööbima; запасть в душу hinge sööbima, запасть в сердце südamesse jääma
затонуть 339b Г сов. põhja minema ~ vajuma, (ära) uppuma (esemete kohta); судно затонуло laev läks ~ vajus põhja
клониться 305 Г несов.
painduma, (külili) kalduma, vajuma; яблоня клонится под тяжестью плодов õunapuu on viljadest lookas, голова клонилась на грудь pea vajus rinnale;
к чему ülek. kalduma, lähenema; разговор клонится к ссоре jutt kisub riiule, день клонился к вечеру päev kaldus õhtusse, клониться в пользу кого kelle kasuks pöörduma ~ kalduma, солнце клонится к закату päike hakkab loojuma, клониться к концу lõppema hakkama, lõpule lähenema, клониться к старости vananema hakkama (inimese kohta), клониться к упадку langusjärgus olema, oma aega ära elama, oma lõpule lähenema
кособочиться 271 Г несов. madalk. viltu ~ längu ~ lääbakile vajuma; изгородь кособочится tara on viltu vajunud; vrd. скособочиться
набок Н viltu, küljele, külili, küllakile; сбиться набок viltu vajuma, склонить голову набок pead küljele kallutama
наклониться 308 Г сов. несов. наклоняться над кем-чем, к кому-чему, без доп. alla(poole) painduma, viltu ~ längu ~ kaldu vajuma, kummarduma kelle-mille kohale; столб наклонился вправо post on paremale viltu ~ küllakile ~ längu vajunud, ивы наклонились над водой pajud on vee kohale kummardunud
никнуть 342 Г несов.
longu vajuma, närbuma, närtsima; колосья никли от зноя viljapead on kuumast longu vajunud, никнуть головой pead norgu laskma;
ülek. nõrkema, hääbuma; vrd. поникнуть
нырять 254b Г несов.
sukelduma (kõnek. ka ülek.), vee alla minema; глубоко нырять sügavale sukelduma;
ülek. tõusma ja vajuma; (korduvalt) alla sööstma ja kõrgust võtma; лодка ныряла в волнах paat tõusis ja vajus lainetel, самолёт нырял в воздухе lennuk sööstis alla ja võttis uuesti kõrgust
обвиснуть 342 Г сов. несов. обвисать (без 1 и 2 л.) lonti ~ longu ~ längu ~ rippu vajuma ~ jääma; обвисшие брюки ripakil ~ lontis püksid, обвисшие щёки lottis põsed
осесть 353 Г сов. несов. оседать
на что, без доп. (maha, alla) langema ~ laskuma ~ vajuma; пыль к этому времени уже осесла tolm oli jõudnud juba maha ~ alla langeda, пыль осесла на полку riiulile oli tolmu kogunenud, туман осесл udu vajus alla, роса осесла kaste on maas ~ maha tulnud, лошадь осесла на задние ноги hobune vajus tagajalgadele, он осесл на пол ta varises põrandale kokku, здание осесло hoone on vajunud, лодка осесла paat on ~ istub sügavalt vees, иней осесл на деревья puud on härmas, puud läksid härma, снег осесл lumi on kokku sulanud, лицо осесло nägu on kõhnaks jäänud ~ ära langenud;
sadestuma, settima; осессть на дно põhja settima ~ sadestuma, горечь, осесвшая на душу hinge sadestunud kibedus;
где ülek. elama asuma, end sisse seadma, paigastuma, paikseks ~ paigale jääma; осессть в деревне maale elamist (sisse) seadma, maale elama jääma, товары осесли на складе kaup on lattu seisma jäänud
осунуться 334 Г сов. kõhnuma, kõhnaks jääma, ära langema, sisse vajuma (näo kohta)
перекоситься 299 Г сов. несов. перекашиваться kaardu ~ viltu ~ kiiva ~ kõveraks tõmbuma, kõverduma, viltu kiskuma, viltu vajuma; дверь перекосилась uks on kiivas, лицо перекосилось от страха nägu moondus hirmust, рот перекосился suu kiskus viltu
перекривиться 300 Г сов. kõnek. viltu ~ kiiva ~ kõveraks tõmbuma, viltu kiskuma (ka ülek.), kõverduma, viltu vajuma; крыша перекривилась katus on viltu vajunud
повиснуть 342 Г сов. несов. повисать на чём, без доп. rippu ~ rippuma jääma, longu ~ lonti vajuma; повиснуть над пропастью kuristiku kohal rippuma, повиснуть на руках kätega rippuma jääma, ветви повисли oksad on rippu;
повиснуть ~ повисать ~ висеть в воздухе õhus rippuma, õhku rippuma jääma; повиснуть ~ висеть ~ держаться на волоске ~ на ниточке juuksekarva otsas rippuma; повиснуть ~ виснуть ~ висеть на шее у кого kõnek. (1) alatasa kelle kaelas rippuma, (2) kellel ristiks kaelas olema, kelle kaela jääma
погрязнуть 342 Г сов. несов. погрязать в чём (sügavalt) sisse vajuma (ka ülek.), kinni jääma (porri vm.); колёса погрязли в глине rattad vajusid savisse ~ jäid savisse kinni, погрязнуть в долгах võlgadesse uppuma, üle pea võlgades olema
подряхлеть 229b Г сов. kõnek. (vanadusest) jõuetuks ~ väetiks ~ nõdraks jääma, kössi vajuma (ka hoone kohta)
покоситься 297 Г сов.
viltu ~ kiiva vajuma;
на кого kõõritama, kõõrdi vaatama; vrd. коситься
покривиться 302 Г сов.
от чего, без доп. viltu vajuma ~ tõmbuma; забор покривился aed on viltu vajunud, лицо покривилось от боли valu kiskus näo kipra, nägu läks ~ tõmbus valust kipra;
kõnek. grimassi ~ virilat nägu tegema
поникнуть 343 (без страд. прич.) Г сов. несов. поникать longu vajuma (ka ülek.); чем longu laskma; листва поникла puulehed on longu vajunud, поникнуть головой pead longu ~ norgu laskma;
поникнуть духом meelt heitma; vrd. никнуть
потонуть 339b Г сов. uppuma (ka ülek.), põhja vajuma ~ minema; потонуть в долгах võlgadesse uppuma; vrd. тонуть
пошатнуться 336 Г сов. kõikuma ~ vankuma lööma (ka ülek.); kõnek. viltu minema ~ vajuma; от удара он пошатнулся ta lõi löögist vaaruma, вера пошатнулась usk on kõikuma ~ vankuma löönud, здоровье пошатнулось tervis ei ole korras ~ streigib, tervis on hakanud logisema ~ jukerdama
праведник 18 С м. од. kirikl. jumalakartlik ja vaga inimene, vagamees, pühamees (ka ülek. iroon.);
засыпать ~ заснуть сном праведника õiglase unne vajuma; спать сном праведника õiglase und magama
призадуматься 164 Г сов. несов. призадумываться mõttesse ~ mõtlikuks jääma, mõttesse vajuma; над чем, о чём, без доп. kõnek. mõtisklema, aru pidama; есть над чем призадуматься on, mille üle järele mõtelda, on põhjust järele mõelda
прогнуться 336 Г сов. несов. прогибаться (без 1 и 2 л.) (raskuse all) painduma, koolduma, kaardu ~ nõtku vajuma; крыша прогнулась под тяжестью снега katus on lume raskusest ~ lume all lookas
продавиться 321 Г сов. несов. продавливаться (raskuse all) sisse ~ läbi ~ lohku ~ nõtku ~ auku vajuma; сиденье продавилось iste on aukus ~ lohku ~ auku vajunud
проломиться 321 Г сов. несов. проламываться sisse ~ läbi vajuma, murduma; мост проломился sild on sisse vajunud, лёд проломился под тяжестью jää murdus raskuse all
промяться 261 Г сов. несов. проминаться kõnek.
lohku vajuma; диван промялся diivan on lohku vajunud;
ihuliikmeid sirutama, kõndima, liigutama
просесть 353 Г сов. несов. проседать läbi ~ sisse vajuma, läbi painduma; крыша просела katus on sisse vajunud, потолок просел lagi on alla vajunud
раздуматься 164 Г сов. о ком-чём kõnek. mõttesse vajuma ~ jääma, järele mõtlema, mõtisklema, mõtteid mõlgutama; раздуматься о своей жизни oma elu üle järele mõtlema ~ mõtteid mõlgutama
разлезться 354 Г сов. несов. разлезаться (без 1 и 2 л.) madalk. (õmblustest) hargnema; (räbalaks) kuluma, ära lagunema, laiali vajuma; платье разлезлось kleit on õmblustest hargnenud, сапоги разлезлись saapad on (ära) lagunenud
размышление 115 С с. неод. о ком-чём mõtisklemine, mõtiskelu, mõtisklus, mõttemõlgutus, mediteering; mõte; погрузиться в размышления sügavalt mõttesse vajuma, это наводит на размышления see tekitab mõtteid ~ paneb mõtlema, размышления о смысле жизни mõtisklused elu mõttest ~ mõtte üle
свалить II 306 (без страд. прич.) Г сов. несов. сваливать II kõnek.
с чего, куда laiali valguma, ära ~ minema voorima (rahvahulga kohta); ära vajuma (näit. pilv);
(без 1 и 2 л.) järele andma, vähenema; жара свалила palavus on järele andnud
свалиться I 306 Г сов. несов. сваливаться I
с кого-чего, на что, подо что, куда alla ~ maha ~ ümber kukkuma, maha langema; alla ~ ümber ~ küljele vajuma; свалиться с лестницы trepist alla kukkuma, свалиться с лошади hobuse seljast (maha) kukkuma, свалиться с ног от усталости väsimusest ümber kukkuma, забор свалился aed ~ tara on ümber kukkunud ~ maha vajunud ~ maas, самолёт свалился на левое крыло lennuk vajus vasakule küljele;
ülek. kõnek. (kaela) sadama; на кого-что õlule ~ kaela langema; ты откуда свалился? kust sina siia said ~ välja ilmusid?, на него свалилось большое горе tal on suur mure, все дела свалились на него kõik tööd-toimetused jäid tema teha ~ tema kaela;
kõnek. voodisse pikali ~ siruli jääma (haiguse tõttu); lõpma (loomade kohta); он свалился haigus ~ tõbi on ta maha võtnud;
свалиться ~ сваливаться как снег на голову kõnek. nagu välk selgest taevast (tulema, kaela sadama); как с луны свалиться kõnek. nagu kuu pealt kukkuma; камень с души свалился kivi langes südamelt; свалиться ~ сваливаться с плеч kõnek. (1) oma kaelast ära saama, (2) seljas ära lagunema; как с неба свалиться kõnek. (1) nagu välk selgest taevast, ootamatult kaela sadama, (2) nagu kuu pealt kukkuma, (3) nagu taevast sülle kukkuma; свалиться ~ сваливаться на плечи кого, чьи kõnek. kelle õlule jääma
свалиться II 306 Г сов. несов. сваливаться II madalk. ära vajuma (pilve kohta); туча свалилась (äikese)pilv vajus (meie kohalt) ära
склониться 308 Г сов. несов. склоняться
на что, к чему, над чем kummarduma; (alla) vajuma; склониться над колыбелью hälli kohale kummarduma, ветви склонились над водой oksad kummardusid vee kohale, голова склонилась на плечо pea vajus õlale;
перед кем-чем ülek. alla andma ~ vanduma; alistuma; склониться перед судьбой saatusele alistuma;
на что, к чему kalduma (ka ülek.); ülek. omaks võtma, nõustuma; день склонился к вечеру päev kaldus õhtusse, солнце склонилось к западу päike veeres läände, разговор склонился на личные дела jutt läks isiklikele asjadele, склониться к чьему мнению kelle arvamust omaks võtma, kelle arvamusega nõustuma
скоситься 298 Г сов. несов. скашиваться
viltu ~ längu ~ längakile vajuma, länguma;
kõnek. на кого-что kõõritama, kõõrdpilguga vahtima
скособочиться 271 Г сов. kõnek. uppi minema, viltu ~ längu ~ längakile ~ kaldu vajuma, länguma; vrd. кособочиться
слежаться 181 Г сов. несов. слёживаться (без 1 и 2 л.) klompuma, kokku ~ ära vajuma; сено слежалось hein on (kokku) vajunud; костюм слежался ülikond ~ kostüüm on kortsu vajunud ~ kortsunud
слипаться 165 Г несов. сов. слипнуться от чего
kokku ~ külge kleepuma; слипаться от пота higist kleepuma;
(без сов.) ülek. kinni vajuma; глаза слипаются от усталости silmad vajuvad väsimusest kinni, silmalaud on väsimusest rasked
смежиться 287 Г сов. несов. смежаться kinni vajuma, sulguma (silmade, laugude, ripsmete kohta); глаза смежились silmad vajusid kinni
советь 229b Г несов. kõnek. uimaseks jääma, poolunne vajuma; vrd. осоветь
ссесться 353 Г сов. несов. сседаться kõnek. voolduma, kokku minema ~ tõmbuma; kokku vajuma (lume kohta); платье сселось после стирки kleit on pesus kokku läinud, молоко сселось piim vajus alla ~ tagasi (pärast keematõusu)
ссутулиться 269 Г сов. kühmu ~ küüru ~ vimma tõmbuma ~ vajuma, kühmuma; vrd. сутулиться
съёжиться 271 Г сов. несов. съёживаться
krimpsu ~ kortsu tõmbuma, krimpsuma; листья съёжились lehed on krimpsus;
kössi ~ kõverasse ~ kägarasse tõmbuma, kössi vajuma; съёжиться от страха hirmust kössi tõmbuma, съёжиться от холода külmast kössi tõmbuma, съёжиться в комок kägarasse tõmbuma; vrd. ёжиться
тина 51 С ж. неод. (без мн. ч.) (vetika)kõnts, muda, lämu; ülek. mülgas, soo; погрязать ~ увязать в тине (1) mudasse kinni jääma, (2) ülek. sohu vajuma, пруд зарос тиной tiik on kinni kasvanud ~ mültunud
увалиться 305 Г сов. несов. уваливаться I
viltu ~ küljeli ~ längu ~ küllakile vajuma ~ kalduma;
mer. vallama
увянуть 341 Г сов. несов. увядать от чего, без доп närtsima, närbuma, longu vajuma ~ jääma, longuma (ka ülek.); цветы увяли lilled on närtsinud ~ longu vajunud, листья увяли lehed on närbunud ~ longus, красота увяла ilu on närtsinud ~ närbunud ~ tuhmunud, её талант увял ta anne on kahvatanud ~ tuhmunud, после отъезда гостей все словно увяли pärast külaliste lahkumist vajusid kõik kuidagi ära ~ jäid kõik kuidagi lotsi; vrd. вянуть
улежаться 181 Г сов. несов. улёживаться
kokku vajuma; снег ещё не улежался lumi ei ole veel vajunud;
madalk. (seismisega) järelvalmima
унывать 169b Г несов. сов. уныть norutama, norgu jääma ~ vajuma, pead norgu laskma, nukrutsema, kurvameelne ~ nukker olema; унывать от неудач ebaõnnest norgu jääma, не унывай ära pead norgu lase
чахнуть 344b Г несов. от чего, без доп. otsa närvaks ~ närvetuks ~ igerikuks jääma, longu vajuma, ära närtsima ~ närbuma, kurtuma, kuhtuma (ka ülek.); чахнуть от тоски kurvastusest kokku kuivama ~ otsa jääma, цветы чахнут lilled vajuvad longu; vrd. зачахнуть
ввалить 305a Г сов. несов. вваливать
кого-что, во что kõnek. tõukama, lükkama, heitma; vinnama; щебень ввалили в яму killustik aeti ~ lükati auku, рыбак ввалил огромную рыбу в лодку kalur vinnas hiigelkala paati;
во что madalk. sisse vajuma ~ valguma (ruumi); в комнату ввалила толпа rahvasumm valgus ~ vajus tuppa
врасти 369 Г сов. несов. врастать во что
sisse kasvama, ülek. ka juurduma; врасти в землю maasse kasvama, ноготь врос в тело küüs on lihasse kasvanud, врасти в практику praktikasse juurduma;
(maasse) vajuma; избушка вросла в землю majake ~ onn oli pooleldi maasse vajunud;
как в землю врос (seisab) nagu maasse kasvanud ~ nagu post ~ nagu kinni naelutatud
ломить 321 Г несов.
что kõnek. murdma, lõhkuma, murima, purustama; ветер ломит деревья tuul murrab puid;
во что (rüsinal) tungima; народ ломит в ворота inimesed murravad väravast sisse, ломить стеной nagu müür peale vajuma ~ rõhuma;
безл. что, без доп. valu tegema; в висках ломило meelekohad valutasid, ломит плечи õlad valutavad;
что kõnek. välja pressima; ломить цену hingehinda võtma;
ломить ~ ломать шапку перед кем (1) kõnek. mütsi mudima, end alandama, pugema kelle ees, (2) van. alandlikult mütsi kergitama ~ kummardama kelle ees
мёртвый 119 П (кр. ф. мёртв, мертва, мертво и мёртво, мертвы и мёртвы)
surnud, elutu (ka ülek.), surma-; мёртвая птица surnud lind, мёртвое дерево surnud ~ kuivanud puu, мёртвый язык surnud keel, мёртвый сезон surnud kuud (majanduselus, kuurordis), мёртвый ход (1) tühikäik, (2) lõtkkäik, surnud käik, мёртвый капитал surnud kapital, мёртвая точка surnud punkt ~ seis, tehn. ka piirasend, мёртвые краски elutud ~ tuhmid värvid, мёртвая природа elutu loodus, мёртвое поле elutu väli, viljatu põld, мёртвый инвентарь elutu inventar, мёртвое молчание, мёртвая тишина surmavaikus, мёртвая петля umbsõlm, lenn. surmasõlm, Nesterovi sõlm, мёртвый якорь mer. püsiankur, мёртвая зона el. tundetustsoon, raad. vaikusvöönd, мёртвая зыбь ummiklainetus, мёртвая долина geol. jäätorg;
П С мёртвый м., мёртвая ж. од. surnu;
мёртвый час vaikne tund (puhketund); оставаться ~ остаться мёртвой буквой paberile jääma, (surnud) kirjatäheks jääma; спать мёртвым сном surmaund magama; заснуть ~ уснуть мёртвым сном surmaunne vajuma ~ suikuma; сдвигаться ~ сдвинуться с мёртвой точки surnud punktist üle saama
мечта 52 (без род. п. мн. ч.) С ж. неод. unistus, unelm; soov; осуществлённая мечта täideläinud unistus, пустая мечта tühi ~ paljas ~ ainult unistus, несбыточная мечта täitumatu unelm, лелеять мечту kõrgst. unistama, unelema, погружаться в мечты, предаваться мечтам unelusse vajuma, unistustele anduma, сокровенная мечта salasoov
мысль 90 С ж. неод.
mõte, idee, kavatsus; mõtlemine; блестящая мысль hiilgav mõte ~ idee, глубокая мысль sügav mõte, задняя мысль tagamõte, основная мысль произведения teose põhiidee, научная мысль teaduslik mõte, teadusmõte, современная инженерная мысль nüüdisaegne insenerimõte ~ tehniline mõte, передовая мысль eesrindlik ~ edumeelne mõte, общественная мысль ühiskondlik mõte, навязчивая мысль painav ~ tüütav mõte, образ мыслей mõtteviis, -laad, в мыслях mõttes, и в мыслях не было ei tulnud mõttessegi, ei olnud mõtteski, по мысли автора autori kavatsuse kohaselt ~ mõtte järgi, ход ~ течение мысли mõttekäik, у кого мелькнула мысль kellel tuli ~ sähvatas mõte, навести на мысль кого keda mõttele viima, напасть на мысль (äkki) mõttele tulema, не допускать даже мысли о чём isegi mitte mõtlema millele, погрузиться в свои мысли (oma) mõtteisse süvenema ~ vajuma, подать мысль кому kellele ideed ~ mõtet andma, прийти к мысли mõttele tulema, в голову пришла странная мысль kummaline mõte tuli pähe, поделиться своими мыслями oma mõtteid jagama, ухватиться за мысль mõttest kinni haarama, носиться с мыслью kõnek. (üht) mõtet peas kandma, (ühe) mõttega ringi käima;
мысли мн. ч. mõttelaad, vaated, veendumused; мысли молодёжи noorte mõttelaad ~ vaated, мы с вами одних мыслей olen teiega sama ~ ühte meelt, mul on teiega ühised vaated ~ veendumused, непостоянен в мыслях ebakindlate vaadetega;
держать в мыслях что millele mõtlema, mida meeles pidama, mõttes hoidma; собираться ~ собраться с мыслями mõtteid koondama
наехать 224 Г сов. несов. наезжать II
на кого-что otsa ~ peale sõitma ~ ajama, vastu mida sõitma; наехать на пешехода jalakäijale otsa sõitma;
куда, безл. также кого kõnek. (suurel hulgal) kokku sõitma; madalk. (ootamatult) kaela sadama; наехало много гостей hulk külalisi sõitis kokku;
на кого-что (teel v. sõites) sattuma; наехать на свежие следы värsketele jälgedele sattuma;
на что ülek. madalk. libisema, vajuma; шапка наехала на глаза müts vajus silmadele
наплыть 349 Г сов. несов. наплывать
на кого-что (laevaga vm. sõites) vastu ~ otsa põrkama; наплыть на мель madalikule jooksma;
на что ülek. (pikkamööda) tulema ~ (peale) vajuma; туча наплыла на солнце pilv vajus päikese ette;
чего (teatud hulgal) kogunema (veevooluga); üle valguma; под берег наплыло тины kalda alla oli kogunenud muda, наплывшие свечи ülessulanud ~ ületilkunud küünlad
опасть 356b Г сов. несов. опадать
maha ~ alla langema ~ varisema ~ pudenema; листья опали lehed on langenud, puud on raagus, позолота опала kullatis ~ kullakord on maha tulnud;
alanema, vaibuma; опухоль опала paistetus on alanenud, ветер опал tuul vaibus;
kõnek. auku ~ lohku vajuma; щёки опали põsed on lohkus
оплыть II 349 Г сов. несов. оплывать
(üles) paistetama ~ tursuma; лицо оплыло nägu on paistes ~ turses, оплыть жиром rasvuma, rasva minema;
laiali ~ üle valguma ~ voolama; следы оплыли jäljed on laiali valgunud, свечи оплыли küünlad on tilkunud ~ rasva ajanud;
lihestuma, vajuma (alt uhtumise tagajärjel); берег оплыл kallas on uhutud
отдаться 227 (прош. вр. отдался, отдалась, отдалось и kõnek. отдалось, отдались и kõnek. отдались) Г сов. несов. отдаваться
кому-чему, на что, во что end kelle kätesse ~ meelevalla alla andma; пловец отдался воле волн ujuja andis end lainete meelevalda, отдаться в плен van. end vangi andma, отдаться на волю победителя võitjale alistuma;
чему end pühendama, pühenduma millele; отдаться науке teadusele pühenduma;
кому-чему anduma; отдаться воспоминаниям mälestusi heietama, отдаться сну uinuma, unehõlma vajuma;
где ülek. (vastu) kajama, kõlama; шаги отдались в пустой комнате sammud kajasid tühjas toas, отдаться эхом vastu kajama;
в ком-чём, чем vastukaja leidma, mõjuma, mõju avaldama; отдаться в сердце südamesse minema;
kiirgama; боль отдалась в спине valu kiirgas selga
отойти 372 (без страд. прич.) Г сов. несов. отходить I
от кого-чего, к кому-чему, без доп. ära ~ eemale ~ kõrvale ~ tagasi minema, eemalduma (ka ülek.); лодка отошла от берега paat eemaldus kaldast, отойти на минуту silmapilguks ~ viivuks ~ hetkeks ära minema, сестра не могла отойти от больного õde ei saanud haiget üksi jätta, отойти к окну akna juurde minema, поезд отошёл точно rong väljus täpselt, отойти от кружка ringist eemale jääma, отойти от темы asjast ~ asja mõttest ~ teemast kõrvale kalduma, отойти от правды tõe vastu patustama, отойти на задний план tagaplaanile jääma, отойти от прежних взглядов endisi tõekspidamisi hülgama, отойти ко сну unne suikuma, отойти от хозяйства majapidamisest kõrvale jääma;
taganema; враг отошёл vaenlane taganes;
от чего, без доп. lahti tulema ~ minema; обои отошли tapeet on lahti;
välja minema, luituma; загар отошёл päevitus on juba kadunud;
от кого-чего, кому-чему, к кому-чему, подо что kelle kätte ~ valdusse minema; дом отошёл к дочери maja on nüüd tütre valduses;
üles sulama, ülek. ka järele andma; leebuma; toibuma; земля ещё не отошла maa ei ole veel sulanud;
от чего (töötlemisel) eralduma; от творога отошла сыворотка kohupiimast eraldus vadak, от зерна отошла шелуха teradelt koorusid kestad, terad on juba puhtad;
kõnek. läbi ~ mööda saama ~ minema, lõppema, mööduma; ягоды отошли marjaaeg on läbi ~ möödas ~ otsas;
van. elust lahkuma;
отойти в вечность liter. (1) manalasse varisema, igavikku minema, siit ilmast lahkuma, hingusele minema, (2) mineviku hõlma ~ rüppe vajuma; отойти ~ отходить в прошлое minevikuks saama ~ muutuma; сердце отошло у кого kelle viha läks üle ~ lahtus; отойти от мира сего van. sellest ~ siit ilmast lahkuma
отяжелеть 229b Г сов. несов. отяжелевать
от чего, без доп. raskeks minema, raskenema; мокрая одежда отяжелела märjad riided on raskeks muutunud, голова отяжелела pea on raske, веки отяжелели silmalaud on rasked, отяжелеть от снега lume raskuse all looka vajuma;
kõnek. (kaalus) juurde võtma, tüsenema, paksuks ~ lihavaks ~ kogukaks ~ tüsedaks minema; он очень отяжелел ta on palju juurde võtnud; vrd. тяжелеть
перевалиться 305 Г сов. несов. переваливаться
через что end üle vinnama; перевалиться через забор end üle aia vinnama;
на что kõnek. end pöörama ~ keerama; перевалиться на бок külge keerama, külili vajuma, перевалиться на живот kõhuli keerama
подломиться 321 Г сов. несов. подламываться
(pooleldi) alt murduma, (raskuse all) katki minema; лёд подломился под ногами jää murdus jalgade all, ножка стула подломилась toolijalg on katki;
ülek. kõnek. nõrkema (käte, jalgade kohta); подломиться от усталости väsimusest kokku vajuma, ноги подломились со страху hirm rabas jalust ~ võttis jalad nõrgaks
покачнуться 336 Г сов.
kõikuma ~ vaaruma lööma, õõtsatama, jõnksatama; он покачнулся и упал ta lõi vaaruma ja kukkus, его положение покачнулось ülek. tema positsioon lõi kõikuma;
viltu ~ külili vajuma;
ülek. kõnek. halv(em)aks minema; здоровье покачнулось tervis on halvaks läinud
привалить 305a Г сов. несов. приваливать
что, к чему mille juurde veeretama; кого-что, к чему kõnek. vastu mida toetama ~ nõjatama; кого, чем katma, matma; что, чем sulgema; привалить камень к стене kivi seina äärde veeretama, привалить землёй mulla alla matma;
(без страд. прич.) к чему mer. randuma;
(без 1 и 2 л., без страд. прич.) кому, к кому, без доп. kõnek. kaela sadama; kohale vajuma ~ voorima; ему привалило большое счастье talle kukkus suur õnn kaela ~ sülle, на собрание привалило много народу koosolekule vooris palju rahvast kokku
привалиться 305 Г сов. несов. приваливаться
к кому-чему, без доп. toetuma, nõjatuma, naalduma; привалиться спиной к дереву selga vastu puud toetama, seljaga vastu puud toetuma ~ najatuma;
kõnek. randa tulema, randuma;
кому, к кому, без доп. madalk. kaela sadama; kohale vajuma ~ voorima
приналечь 375 Г сов. на что kõnek. (jõuga) peale suruma (ka ülek.), peale vajutama; ülek. (hooga) mille kallale asuma, millele pihta andma; приналечь грудью на что rinnuli mille peale vajuma, приналечь на вёсла hoogsalt sõudma hakkama, приналечь на учёбу usinalt õppima hakkama, приналечь на работу tööle pihta andma, приналечь на еду toidu kallale asuma
прошлый 119 П
möödunud, läinud, minev; в прошлом году möödunud ~ läinud ~ mineval aastal, mullu, на прошлой неделе möödunud ~ läinud ~ mineval nädalal, прошлое письмо eelmine ~ viimane kiri, (в) прошлый раз eelmisel korral, viimati, прошлой зимой läinud talvel;
П С прошлое с. неод. (без мн. ч.) minevik, möödanik, möödunu; далёкое прошлое kauge minevik, в прошлом minevikus, человек с прошлым minevikuga inimene ~ mees, отойти в прошлое minevikku vajuma, hääbuma;
дело прошлое vana asi
развьючиться 271 Г сов. несов. развьючиваться
koormast ~ kandamist ~ taagast vabanema; караван развьючился karavanil laaditi ~ võeti koormad maha;
maha ~ küljele vajuma, koost lagunema (veolooma kandami kohta); лошади развьючились hobustel vajusid kandamid maha ~ lagunesid koost
раздумье 113 С с. неод. mõtisklus, mõttesolek, mõttemõlgutus; глубокое раздумье sügav mõtisklus ~ mõttesolek, полный раздумья täis ~ tulvil mõtteid, впасть в раздумье mõttesse vajuma, на меня нашло раздумье vajusin mõttesse, hakkasin mõtisklema ~ mõtteid mõlgutama
разъехаться 224 Г сов. несов. разъезжаться
laiali ~ ära sõitma; гости разъехались külalised sõitsid laiali, разъехаться во все стороны igasse ilmakaarde laiali sõitma ~ minema, разъехаться по домам kodudesse laiali sõitma ~ minema;
с кем kõnek. lahku minema; супруги разъехались abikaasad läksid lahku;
с кем (üksteisest kohtumata, üksteist riivamata) mööda sõitma; машинам трудно разъехаться на узкой дороге kitsal teel on autodel raske üksteisest mööduda;
laiali minema ~ jooksma ~ libisema; лыжи разъехались на льду suusad jooksid jää peal laiali, ноги разъехались jalad libisesid harali;
ülek. kõnek. ära lagunema, koost ~ laiali vajuma; швы совсем разъехались õmblused on täiesti laiali vajunud ~ hargnenud ~ lahti tulnud
раскиснуть 344b Г сов. несов. раскисать
hapuks ~ käärima minema (taina kohta);
kõnek. läbi ligunema, pehmeks ~ poriseks minema; сапоги раскисли от дождя saapad on vihmast läbi ligunenud, поля раскисли põllud on pehmed, дорога раскисла после дождя vihmaga on tee põhjatuks läinud;
ülek. kõnek. loiduma, loiuks ~ lõdvaks minema ~ jääma, ära vajuma; lötsi ~ lömmi ~ lössi jääma; раскиснуть от жары kuumusest loiuks jääma;
kõnek. heldima, liigutatud olema
расползтись 363 Г сов. несов. расползаться
laiali roomama ~ ronima (kõnek. ka ülek.); раки расползлись vähid ronisid laiali;
kõnek. laiali minema ~ valguma ~ vajuma; чернила расползлись от влаги tint on niiskusest laiali läinud, дороги расползлись от дождя teed on vihmast pehmed ~ lagunenud, семья расползлась perekond on laiali läinud;
kõnek. ära lagunema, katki minema; брюки расползлись püksid on (ära) lagunenud;
ülek. madalk. vormist välja ~ paksuks minema; с годами она расползлась aastatega on ta vormist välja ~ paksuks läinud
река 70, 78 С ж. неод. (вин. п. ед. ч. реку и реку) jõgi; мелкая река madal jõgi, горная река mägijõgi, mäestikujõgi, равнинная река tasandikujõgi, судоходная река laevatatav jõgi, пограничная река piirijõgi, русло реки jõesäng, устье реки jõesuue, jõesuu, вверх по реке ülesjõge, vastuvett, вниз по реке allajõge, pärijõge, pärivett, река вышла из берегов jõgi tõusis üle kallaste, река стала jõgi külmus kinni, река вскрылась jõgi vabanes jäävangist, jõelt on jää läinud, jõgi läks lahti, слёзы льются рекой ülek. pisarad voolavad ojadena, река времени ülek. ajameri, реки народа ülek. inimvool, inimmeri;
кануть в реку забвения liter. unustusehõlma vajuma; молочные реки (и) кисельные берега piimajõed ja pudrumäed
сесть 353 Г сов. несов. садиться
во что, за что, на что, куда, с инф. istuma (ka ülek.); сесть в автобус bussi astuma ~ sisenema, bussi peale minema, сесть за стол lauda ~ laua taha istuma, сесть у окна akna juurde istuma, сесть к окну akna alla istuma, сесть за работу tööd käsile võtma, сесть за чтение end lugema sättima, сесть за рояль klaveri taha istuma, сесть пообедать lõunalauda istuma, сесть отдохнуть istuma, et puhata, puhkama istuma, сесть на мель (1) madalikule ~ karile jooksma, (2) ülek. karile jooksma, kuivale jääma, сесть на корточки kükitama, сесть на яйца hauduma hakkama ~ minema, сесть за карты kaarte mängima ~ kaardilauda istuma, сесть в засаду varitsema ~ varitsusse asuma, сесть в тюрьму kõnek. vangi sattuma, сесть на три года madalk. kolmeks aastaks kinni ~ istuma minema, сесть на диету dieeti pidama hakkama, на глаз сел ячмень odraiva on silma tulnud;
laskuma, maanduma; maha langema; птицы сели на дерево linnud laskusid puule, туман сел udu langes maha;
loojuma; солнце село päike läks looja ~ loojus;
(без 1 и 2 л.) vajuma; фундамент сел vundament on vajunud;
kokku minema ~ tõmbuma; материя села riie läks kokku;
alanema, vähenema, vähemaks jääma;
сесть ~ садиться на шею кому kõnek. kelle kaela peale tulema; сесть ~ садиться на голову кому kõnek. kellel üle pea kasvama; сесть ~ садиться верхом на кого kõnek. kelle kukile istuma; сесть ~ садиться в лужу ~ калошу ~ галошу kõnek. kimpu ~ jänni jääma, naeruväärsesse ~ rumalasse olukorda sattuma ~ jääma; сесть за решётку kõnek. trellide taha minema; сесть на скамью подсудимых süüpinki ~ kohtu alla sattuma, kohtupinki istuma; сесть ~ садиться на своего ( любимого ) конька kõnek. jutusoonele saama, (lemmikteemal) jutuhoogu ~ oma sõiduvette sattuma; ни стать, ни сесть не умеет kõnek. ei oska istuda ega astuda
сжаться 220 (буд. вр. сожмусь, сожмёшься, сожмётся) Г сов. несов. сжиматься
kokku minema ~ kiskuma ~ tõmbuma (ka ülek.); сердце сжалось süda kiskus ~ tõmbus kokku, pitsitas südant, губы сжались huuled tõmbusid kriipsuks, пальцы сжались в кулак käsi tõmbus rusikasse;
kössi ~ kõverasse tõmbuma; сжаться от испуга hirmust kössi tõmbuma, сжаться от холода külmast kössi vajuma ~ kössitama, сжаться в комок kerra tõmbuma, сжаться от боли valust kõverasse tõmbuma ~ kõverduma
сквозь предлог с вин. п. läbi mille, millest läbi; сквозь сон läbi une, сквозь стену läbi seina, сквозь плач läbi nutu, сквозь зубы läbi hammaste, смотреть сквозь щель läbi pilu vaatama, сеять муку сквозь сито jahu sõeluma ~ läbi sõela laskma, пробираться сквозь толпу läbi rahvahulga ~ rahvahulgast läbi trügima, прогнать сквозь строй aj. läbi kadalipu ajama;
как ~ точно сквозь землю провалиться kõnek. nagu maa alla vajuma, nagu tina tuhka kaduma, nagu vits vette kaduma; смотреть на что сквозь пальцы läbi sõrmede vaatama millele; пройти сквозь огонь, воду и медные трубы tulest ja veest läbi käima
спуститься 317 Г сов. несов. спускаться
alla ~ maha tulema ~ laskuma ~ langema (ka ülek.); спуститься с горы mäest alla tulema ~ (suuskadel) laskuma, спуститься с крыльца trepist alla tulema, спуститься на парашюте langevarjuga alla tulema ~ laskuma, спуститься в пещеру koopasse laskuma, спуститься на дно (1) põhja laskuma, (2) põhja vajuma, спуститься по реке allajõge ~ pärijõge ~ pärivett ~ pärivoolu sõitma, дикие утки спустились на реку metspardid laskusid jõele, занавес спустился eesriie langes (alla), самолёт спустился на аэродром lennuk maandus lennuväljale, петля спустилась silm on maha jooksnud, солнце спустилось к лесу päike on metsapiiril ~ laskus metsa kohale, туман спустился на землю udu on maas ~ langes maha, спустились сумерки on hämar, videvik katab maad;
lahti pääsema ~ minema; курок спустился päästik läks lahti;
kõnek. tasasemaks minema, tasanema; alla minema; голос спустился до шёпота hääl tasanes sosinaks, температура спустилась palavik läks alla;
спуститься с облаков pilvedelt ~ pilve pealt alla tulema
толпа 53 С ж. неод.
rahvahulk, rahvasumm, rahvameri, (rahva)mass; толпа людей rahvahulk, толпа ребятишек lastesumm, идти толпой summas minema, народ идёт толпами rahvas voolab jõena, собралась толпа kogunes rahvamurd, валить толпой murruna tulema ~ vajuma, стоять толпой nagu murdu koos olema;
в функции предик. kõnek. on terve kari ~ trobikond; у неё толпа поклонников tal on terve trobikond austajaid;
(без мн. ч.) (hall) mass (vastandina isiksustele)
треск 18 (род. п. треска и треску) С м. неод. (без мн. ч.)
pragin, praksumine, rigin, ragin, rägin, raksatus, praksatus, kärgatus, kärin, paukumine, paugatus, plärin, tärin; треск сучьев okste praksumine ~ pragin, oksapragin, треск огня tule praksumine, треск пулемётов kuulipildujaragin, kuulipildujatärin, треск грома kõuekärgatus, треск мотора mootorimürin, треск мороза pakase paukumine, упасть с треском maha prantsatama ~ rohmatama, ломаться с треском raginal katki minema ~ kokku vajuma;
siristamine, sirin, sädistamine, sädin, kädistamine, kädin (kõnek. ka ülek.); треск кузнечиков rohutirtsude siristamine, треск голосов häältemelu;
ülek. kõnek. kära, kisa ja kära; свадьбу справили с треском pulmad peeti suure kärtsu ja mürtsuga, работать без шума и треска ilma kisa ja kärata töötama ~ tööd tegema;
с треском провалиться kõnek. suure kärina ja mürinaga ~ mürinal ~ mis mürin läbi kukkuma
тяжесть 90 С ж. неод. raskus, ränkus; koorem, taak; kaal; тяжесть ноши kandami raskus ~ kaal, тяжесть труда töö raskus, тяжесть войны sõja raskus ~ ränkus, тяжесть наказания karistuse raskus, поднятие тяжестей raskuste tõstmine, в голове тяжесть pea on raske ~ uimane, тяжесть на сердце süda on raske, центр тяжести füüs. raskuskese, massikese, сила тяжести meh. raskusjõud, всей тяжестью лечь на чьи плечи kogu raskusega kelle õlgadele langema ~ vajuma, тяжесть спала ~ упала с сердца ~ отлегла от сердца koorem langes südamelt, süda(mel) läks kergemaks, словно тяжесть с плеч свалилaсь nagu oleks koorem õlgadelt maha langenud
углубиться 302 Г сов. несов. углубляться во что
süvenema, süüvima (ka ülek.), sügavamaks ~ süvemaks minema ~ muutuma; углубиться в чтение lugemisse süvenema, углубиться в научную работу teadustöösse süüvima, знания углубились teadmised on täienenud ~ süvenenud, углубиться в воспоминания mälestustesse süüvima, складка на лбу углубилась kurd otsaees ~ laubal läks ~ tõmbus sügavamaks, противоречия углубились vastuolud süvenesid;
sügavamale vajuma ~ laskuma ~ tungima; углубиться в лес sügavamale metsa ~ metsasügavusse minema ~ tungima;
углубиться ~ углубляться в самого себя endasse süüvima ~ süvenema
улечься 375 Г сов. несов. укладываться I
pikali ~ magama heitma; улечься на диван(е) diivanile pikali heitma ~ viskama, улечься спать magama heitma, улечься на бок külje peale ~ küljeli heitma, в доме все улеглись majas on kõik magama heitnud;
(pikali v. magama) mahtuma; в этой кроватке ребёнок не уляжется (1) sellesse voodisse laps ei mahu (magama), see voodi on lapse jaoks väike, (2) selles voodis laps magama ei jää;
(без несов.) paika minema, kohale ~ oma õigesse kohta vajuma;
(без несов.) alla ~ maha langema, laskuma; пыль улеглась tolm vajus alla;
(без несов.) ülek. rahunema, raugema, vaibuma, vaikima; страсти улеглись kired on vaibunud, волны улеглись lainetus on raugenud, метель улеглась tuisk on järele andnud
умяться 261 Г сов. несов. уминаться kõnek.
(muljumisel, sõtkumisel) pehmeks minema;
(pressimisel, surumisel, sõtkumisel, tampimisel) kõvaks ~ tihedaks minema, tihenema, kokku ~ kämpu vajuma; сено умялось hein on kokku vajunud
упереть I 243 Г сов. несов. упирать I
что, во что kõnek. kuhu ~ mille vastu suruma ~ toetama, naaldama, nõjatama, najatama; упереть подбород ок в грудь lõuga vastu rinda suruma ~ toetama; упереть руку в колено kätt põlvele toetama, упереть руки в бока käsi puusa panema;
(взгляд, глаза, взор) в кого-что ülek. kõnek. keda-mida pilguga puurima, kellel-millel pilgul püsida laskma, jõllitama; упереть взгляд в собеседника vestluskaaslast pilguga puurima, vestluskaaslasele ainiti ~ üksisilmi otsa vaatama ~ vahtima, упереть глаза в землю üksisilmi maha vaatama, pilku maas ~ maateral hoidma;
(без несов.) без доп. vulg. minema vajuma ~ litsuma ~ panema, vehkat tegema;
(без несов.) что madalk. ära ~ minema tirima ~ tassima; такой тяжёлый мешок не упереть nii rasket kotti küll ei jaksa ära tirida;
на что ülek. madalk. mida rõhutama, toonitama, millele ~ mille peale suruma ~ pressima; именно на это обстоятельство можно упереть just seda asjaolu võibki rõhutada ~ toonitada, just selle asja peale võibki suruda ~ pressida
фантазия 89 С ж. неод.
fantaasia (kujutlusvõime; väljamõeldis, kujutlus; muus. vabas vormis helitöö); богатая фантазия rikas fantaasia, полёт фантазии mõttelend, fantaasialend, плод фантазии fantaasiavili, предаваться фантазиям unistustele anduma, unistustesse vajuma, фантазия на темы народных мелодий fantaasia rahvaviiside teemadel;
kõnek. tuju, tahtmine; пришла фантазия прокатиться tuli tuju ~ tahtmine lõbusõitu teha

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur