[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 33 artiklit

тихий 122 П (кр. ф. тих, тиха, тихо, тихи; сравн. ст. тише, превосх. ст. тишайший 124) vaikne, tasane, vagane, vagune, vagur; тихий ветер vaikne tuul, тихий голос vaikne ~ tasane hääl, тихий стук tasane koputus, тихая ночь vaikne öö, тихий час vaikne tund, puhketund, тихий городок vaikne linnake, тихое море vaikne ~ tüün meri; тихий нрав vaikne ~ tasane ~ vaga loomus, тихий ребёнок vaikne ~ vagane ~ vagur ~ rahulik laps, тихое помешательство vaikne hullus, Тихий океан Vaikne ookean, тихий ход tasane ~ aeglane käik;
тихая пристань vaikne sadam; в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi
спокойный 126 П (кр. ф. спокоен, спокойна, спокойно, спокойны) rahulik, vaikne, tüün(e), vagune, vagur, tasane; спокойная жизнь rahulik elu, спокойный ребёнок rahulik ~ vagune laps, спокойный голос rahulik ~ tasane hääl, спокойные тона rahulikud ~ pehmed ~ mahedad toonid, спокойная сталь tehn. rahulik teras, спокойный вечер vaikne õhtu, спокойная вода vaikne vesi, спокойное море vaikne ~ tüün(e) meri, спокойный характер vaikne ~ leplik ~ vagur iseloom ~ loomus, в спокойном состоянии rahulikult, будьте спокойны olge rahulik, быть спокойным за кого-что, kelle-mille pärast rahulik olema, спокойной ночи head ööd;
со спокойной совестью rahuliku südamega, puhta südametunnistusega
тихо Н (сравн. ст. тише) vaikselt, tasa, hilju, hiljukesi, tasahilju, vagusi, vakka; on vaikne ~ tasane ~ vagune; говорить тихо vaikselt ~ tasa rääkima, ехать тихо tasa ~ aeglaselt sõitma, кругом тихо ümberringi on vaikne, всё тихо kõik(jal) ~ ümberringi on vaikne, ümberringi on vaikus, в доме было до жуткости тихо majas valitses õudne vaikus ~ õudvaikus, тихо, идёт операция vaikust, käib operatsioon ~ lõikus, все сидят тихо kõik istuvad vagusi
штилевой 120 П mer. tuulevaikus-, tuulevaikne; штилевые полосы tuulevaikusvööndid, штилевая погода tuulevaikne ilm, штилевое море (peegel)sile ~ vaikne ~ tüüne meri
покойный I 126 П (кр. ф. покоен, покойна, покойно, покойны) van.
rahulik, vaikne, tasane, vagur, vagune, leplik; покойная жизнь rahulik ~ vaikne elu, покойный характер tasane iseloom, покойной ночи! head ööd! будьте покойны olge rahulik ~ mureta;
mugav; покойные туфли mugavad kingad
заводь 90 С ж. неод. abajas; lahesopp; тихая заводь vaikne abajas
негромкий 122 П (кр. ф. негромок, негромка и негромка, негромко, негромки; без сравн. ст.)
vaikne, tasane, mitte vali; негромким голосом vaiksel ~ tasasel häälel, негромкий треск tasane praksatus;
ülek. vähetuntud, tagasihoidlik; негромкая фамилия vähetuntud nimi
относительно I Н suhteliselt, enam-vähem, võrdlemisi; море было относительно спокойно meri oli suhteliselt vaikne
посапывание 115 С с. неод. vaikne nohin, puhkimine; посапывание во сне unenohin
сезон 1 С м. неод. hooaeg, sesoon, periood; театральный сезон teatrihooaeg, охотничий сезон jahihooaeg, купальный сезон suplushooaeg, мёртвый сезон vaikne hooaeg, сезон дождей vihmaperiood, отопительный сезон kütteperiood, ягодный сезон marjaaeg, сезон яблок õunaaeg, зимний сезон talveaeg, одеваться по сезону aastaajale vastavalt riietuma
спокойно Н rahulikult, vaikselt, tüünelt, vagusalt, vaguralt, tasa, tasaselt; on rahulik ~ vaikne ~ tüün(e) ~ vagus ~ vagur ~ tasane; спокойно стоять rahulikult ~ vaikselt seisma, море спокойно meri on vaikne ~ tüün(e), на душе спокойно hinges ~ südames on rahu, спокойно! rahu!
суббота 51 С ж. неод. laupäev; в субботу laupäeval, по субботам laupäeviti, страстная суббота kirikl. vaikne laupäev, родительская суббота kirikl. vanematelaupäev, surnute mälestamise laupäev
тишь 90 (предл. п. в тиши, о тиши) С ж. неод. (без мн. ч.) vaikus, rahu; жить в тиши rahus ja vaikuses elama, над морем тишь merel on vaikne, mere kohal ei ole tuuleõhkugi, это сделано в тиши ülek. see on salaja tehtud;
тишь да гладь (да божья благодать) kõnek. õnnis rahu, vaikus ja rahu, vaikne (elu)idüll ~ olemine
укромный 126 П (кр. ф. укромен, укромна, укромно, укромны) üksildane, omaette ~ eraldi olev, varjatud; укромное место üksildane paik, укромный уголок vaikne ~ omaette nurgake
затишье 113 С с. неод.
(обычно без мн. ч.) tuulevaikus; vaikus, rahu, vaikolek; затишье перед бурей vaikus enne tormi, воспользоваться затишьем vaikushetke kasutama;
tuulevari; van. vaikne ~ üksildane koht
мёртвый 119 П (кр. ф. мёртв, мертва, мертво и мёртво, мертвы и мёртвы)
surnud, elutu (ka ülek.), surma-; мёртвая птица surnud lind, мёртвое дерево surnud ~ kuivanud puu, мёртвый язык surnud keel, мёртвый сезон surnud kuud (majanduselus, kuurordis), мёртвый ход (1) tühikäik, (2) lõtkkäik, surnud käik, мёртвый капитал surnud kapital, мёртвая точка surnud punkt ~ seis, tehn. ka piirasend, мёртвые краски elutud ~ tuhmid värvid, мёртвая природа elutu loodus, мёртвое поле elutu väli, viljatu põld, мёртвый инвентарь elutu inventar, мёртвое молчание, мёртвая тишина surmavaikus, мёртвая петля umbsõlm, lenn. surmasõlm, Nesterovi sõlm, мёртвый якорь mer. püsiankur, мёртвая зона el. tundetustsoon, raad. vaikusvöönd, мёртвая зыбь ummiklainetus, мёртвая долина geol. jäätorg;
П С мёртвый м., мёртвая ж. од. surnu;
мёртвый час vaikne tund (puhketund); оставаться ~ остаться мёртвой буквой paberile jääma, (surnud) kirjatäheks jääma; спать мёртвым сном surmaund magama; заснуть ~ уснуть мёртвым сном surmaunne vajuma ~ suikuma; сдвигаться ~ сдвинуться с мёртвой точки surnud punktist üle saama
молчаливый 119 П (кр. ф. молчалив, молчалива, молчаливо, молчаливы) sõnaaher, jutukehv, vaikiv, sõnatu, kõnetu, hääletu; он очень молчалив ta on väga sõnaaher ~ jutukehv, молчаливое согласие vaikiv nõusolek ~ lepe, молчаливый лес hääletu ~ häälitu ~ vaikiv mets, молчаливые слёзы vaikne ~ hääletu nutt, tummad pisarad
океан 1 С м. неод. ookean, maailmameri, avameri, ulgumeri, süvameri; ülek. meri (määratu palju); мировой океан maailmameri, воздушный океан õhuruum, atmosfäär, Атлантический океан Atlandi ookean, Индийский океан India ookean, Северный Ледовитый океан Põhja-Jäämeri, Тихий океан Vaikne ookean, путешествие за океан reis üle ookeani ~ ookeani taha, людской океан inimmeri, океан слёз pisaratemeri, -uputus
час 3 (два, три, четыре часа, предл. п. о часе, в часе и часу) С м. неод.
tund; каждый час iga tund, академический час akadeemiline tund (45 v. 50 minutit), четверть часа veerand tundi, остались считанные часы on jäänud mõni tund ~ vähe aega, за час до отъезда tund enne ärasõitu, опоздать на час tund aega hilinema, со скоростью сто километров в час sajakilomeetrise tunnikiirusega, час за часом tund tunni järel, часом раньше tund aega varem(ini), через час (1) tunni aja pärast, (2) iga tunni tagant, который час? mis kell on?, в час ночи kell üks ~ kella ühe ajal öösel, в восемь часов утра kell kaheksa hommikul, к шести часам kella kuueks, с пяти часов kella viiest peale ~ alates ~ saadik, с часу до двух kella ühest kaheni, в третьем часу pärast ~ peale kella kahte, kui kell on ~ oli kolme peal, kella kahe ja kolme vahel;
чего aeg, tund; обеденный час lõunatund, lõunavaheaeg, вечерний час õhtutund, тихий час vaikne tund, puhketund (lasteaias, sanatooriumis, haiglas vm.), часы пик tipptund, комендантский час komandanditund, keelutund, звёздный час ülek. tähetund, elu kõrghetk, час расплаты ülek. tasumistund, kättemaksuhetk, дневные часы päevane aeg, приёмные часы vastuvõtuaeg, часы открытия lahtiolekuaeg (näit. muuseumis), поздний час hiline aeg, õhtutund, на час üürikeseks ~ lühikeseks ajaks, tunniks;
часы мн. ч. sõj. van. vahisolekuaeg; стоять на часах vahipostil ~ vahis olema ~ seisma, vahti pidama, tunnimees olema;
часы мн. ч. kirikl. jumalateenistus (õigeusklikel), palvus;
час пробил ~ настал (1) tund on tulnud, aeg on käes, (2) кого, чей kelle tunnike on tulnud; последний час viimane tund; смертный час surmatund; умереть в свой час õigel ajal ~ vanuigi ~ vanaduse surma surema; битый час kõnek. väga kaua, terve igavik(u); калиф на час ühepäevavõimumees, ühepäevavalitseja; не ровен ~ ровён час madalk. paljugi mis võib ette tulla, kõike võib juhtuda, mine sa tea; час добрый, в добрый час head teed, õnn kaasa, kivi kotti; с часу на час (1) iga hetk, õige pea, silmapilk, (2) tund-tunnilt; час от часу не легче taga ~ aina hullemaks läheb; через час по чайной ложке kõnek. (1) aeg-ajalt ja jupikaupa, vähehaaval, piskuhaaval, (2) aegluubis, jorutamisi, venitamisi; час от часу üha, aina, aiva; всему свой час iga asi omal ajal; не по дням, а по часам (расти) silmanähtavalt, iga tunniga (kasvama)
чистый 119 П (кр. ф. чист, чиста, чисто, чисты; сравн. ст. чище)
puhas, korras, kasitud; чистая комната puhas tuba, чистое полотенце puhas käterätik, чистая одежда puhtad rõivad;
puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; чистая тетрадь puhas ~ tühi vihik (täis kirjutamata), чистый лист (1) puhas ~ tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, чистое поле tühi ~ lage väli ~ põld, чистая полоса воды vaba veeriba, чистое небо selge ~ puhas ~ pilvitu taevas, ночевать под чистым небом lageda taeva all ööbima ~ ööd olema;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; чистый доход puhastulu, чистая прибыль puhaskasu(m), чистая продукция puhastoodang, netotoodang, чистый вес puhaskaal, puhasmass, чистая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); чистое золото puhas ~ ehe ~ ehtne kuld, чистая шерсть puhas vill, täisvill, чистые металлы puhtad metallid (lisandita), чистые краски puhtad värvid, чистый тон puhas toon, чистая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, чистый спирт puhas piiritus, чистый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, чистое произношение puhas ~ laitmatu ~ korralik hääldus, чистый голос puhas ~ selge hääl, чистая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), чистое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на чистом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; чистый шов puhasvuuk, ищет чистую работу otsib puhast tööd;
ülek. puhas, karske, kasin, aus; чистый человек puhas ~ karske inimene, чистая девушка karske ~ kasin neiu, чистые намерения ausad plaanid ~ kavatsused, чист душой puhta hingega;
(без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); чистая случайность puhas juhus, чистый Шаляпин madalk. (nagu) päris ~ eht(ne) Šaljapin, чистая пытка päris ~ lausa ~ puhta piin, чистое наказание tõeline nuhtlus, чистая правда sulatõde, puhas tõde, чистая беда püstihäda, lihtsalt rist, чистый вздор puhas ~ selge ~ täielik ~ tõeline jama, täisjama, это чистая ложь see on puha vale;
(без кр. ф.) kõnek. nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
lõplik; suur; чистая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, чистый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, чистый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, чистая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi);
чистой ~ чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam ~ puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd; выводить ~ вывести на чистую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma; принимать ~ принять за чистую монету что mida puhta kullana võtma; по чистой совести ausalt, puhta südametunnistusega; с чистой совестью puhta südamega ~ süümega ~ südametunnistusega; от чистого сердца puhtast südamest
чтение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) lugemine; lektüür (lugemisaine); беглое чтение sorav lugemine, выразительное чтение ilmekas lugemine, художественное чтение ilulugemine, deklameerimine, etlemine, чтение про себя vaikne ~ omaette lugemine, чтение вслух valjusti ~ kõvasti lugemine, чтение карт kaardilugemine, kaarditundmine, чтение нот noodilugemine, noodioskus, домашнее чтение kodulugemine, kodulektüür, внеклассное чтение klassiväline lektüür, литературное чтение kirjandus (koolis), урок чтения lugemistund, книга для чтения lugemik, чтение лекций loengupidamine, loengute pidamine;
(без мн. ч.) lugemisvara (raamatud, kirjandus); занимательное чтение huvitav lugemisvara;
чтения мн. ч. loeng(ud); философские чтения filosoofilised loengud, педагогические чтения õpetajate kogemusloengud, Ломоносовские чтения Lomonossovile pühendatud loengud, Lomonossovi mälestusloengud
внутри I Н sees, seespool, seestpoolt; внутри было тихо sees(pool) oli vaikne, все находились внутри kõik olid sees, у меня внутри похолодело от испуга jäin hirmust kangeks
лепетание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
lalin, lalisemine;
vadin, vadistamine; lobisemine; ülek. sahin, sahisemine; (vaikne) vulin, vulisemine
мирный 126 П (кр. ф. мирен, мирна и мирна, мирно, мирны) rahu-, rahulik, rahus(-a), rahuline, rahumeelne, rahuarmastav; rahuaegne; vaikne, leplik, tasane; мирная политика rahupoliitika, мирный договор rahuleping, в мирное время rahuajal, rahu ajal, мирные переговоры rahuotstarbelised läbirääkimised, мирное население rahulikud elanikud, tsiviilelanikud, мирный сон rahulik uni, мирное сосуществование rahumeelne ~ rahulik kooseksisteerimine, мирный человек rahuarmastav ~ rahumeelne inimene, мирное строительство rahuaegne ülesehitus(töö), мирный характер leplik ~ tasane iseloom
немой 120 П (кр. ф. нем, нема, немо, немы)
tumm, ülek. ka keeletu, sõnatu, vaikne; немой мальчик tumm poiss, немой от рождения sündinud ~ sünnilt tumm, немая азбука tummade keel, немой укор sõnatu ~ tumm etteheide, немой фильм tummfilm, немая сцена tummstseen, sõnadeta stseen (teatris), немая порода geol. tumm kivim, немая тишина surmavaikus, немые страдания vaiksed kannatused, немая карта van. kontuurkaart;
П С немой м., немая ж. од. tumm; школа для немых tummade kool;
нем как могила vait kui haud; нем как рыба tumm nagu kala
почавкивание 115 С с. неод. (без мн. ч.) kõnek. (vaikne) matsutamine
смирный 126 П (кр. ф. смирен и смирён, смирна, смирно, смирны) tasane, rahulik, vagur, vagus, vagune, leplik; смирный нрав tasane ~ vaikne loomus, смирная лошадь rahulik hobune
страстной 120 П kirikl. kannatus-; страстная неделя kannatusnädal, vaikne ~ suur nädal, страстная пятница suur reede
тихонький 122 П dem. kõnek. üsna vaikne ~ tasane ~ vagus ~ vagane; она у нас тихонькая ta on meil vaiksekene ~ vagusakene ~ vagurakene
гладь 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
sile pind; гладь реки sile jõepind, гладь полей kõrgst. laiuvad väljad;
madalpiste; tekst. sileõmblus; вышивать гладью madalpistes tikkima;
тишь да ~ и гладь vaikus ja rahu, vaikne (elu)idüll
кобылка 72 С ж.
од. dem. (noor) mära, märatvarss, sälg;
неод. muus. roop;
неод. sikuti; ловля кобылками sikutipüük;
од. (rohu)tirts (mitmesuguste tirtslaste nimetus);
од. ülek. madalk. (vaikne) töörügaja, töörühmaja, tööloom
лепет 1 С м. неод. (без мн. ч.)
lalin (lapse häälitsus); детский ~ младенческий лепет lapselalin, ülek. lapsejutt;
vada, vadin; lobisemine; ülek. sahin, sahisemine; (vaikne) vulin; лепет ручья oja vulin
умиротворённый 128
страд. прич. прош. вр. Г умиротворить;
прич. П (кр. ф. умиротворён, умиротворённа, умиротворённо, умиротворённы) (ära)seletatud, õnnis, rahulik, vaikne, rahunenud; умиротворённое выражение лица (ära)seletatud ~ selginud ~ rahunenud ~ õndsalt rahulik nägu ~ ilme, умиротворённая улыбка õnnis ~ (ära)seletatud naeratus

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur