прямой120П(кр. ф. прям, пряма, прямо, прямыипрямы) ‣sirge, sirg-, õgev, õgu-; otse(ne); прямая улицаsirge tänav, прямой носsirge nina, идти прямой тропкойotseteed ~ kõige otsemat rada mööda minema, прямая линияsirge, sirgjoon; ‣(без кр. ф.) püst- (ka mat.); tasa-, tasa(pinnali)ne; füüs., el. päri-; прямой воротpüstkrae, прямая призмаpüstprisma, прямой конусpüstkoonus, прямой склонgeol. tasanõlv, tasapinnaline nõlv, прямое направлениеpärisuund, прямой проводpärijuhe, прямая проводимостьpärijuhtivus, прямое сопротивлениеpäritakistus, прямой уголmat. täisnurk, прямой узелmer. õigesõlm, rehvisõlm, прямой парусmer. raapuri, прямая нить накалаel. juushõõgniit, прямая складкаgeol. normaalkurd, прямая кишкаanat. pärasool; ‣(без кр. ф.) otse-, otsene, vahetu; прямое сообщениеotseühendus (liikluses), прямой поездotserong, otseühendusrong, вагон прямого сообщенияotsevagun, otseühendusvagun, прямая наводкаsõj. otsesihtimine, прямой курсmer. otsekurss, прямая волнаmer. otselaine, прямой потокgeol. otsevool, прямой кодmat. otsekood, прямое освещениеel. otsevalgustus, прямая речьlgv. otsekõne, otsene kõne, прямое дополнениеlgv. (otse)sihitis, прямая обязанностьotsene kohustus, прямое указаниеotsene näpunäide, прямая зависимостьotsesõltuvus, otsene sõltuvus, прямое родствоjur. otsesugulus, otsene sugulus, прямой наследникotsene pärija, прямые выборыotsesed valimised, прямой налогmaj. otsene maks, в прямом смысле словаsõna otseses mõttes, иметь прямое отношениек чемуotseselt seotud olema millega, прямое действиеvahetu ~ otsene mõju ~ toime, прямой переводvahetu tõlge, otsetõlge, прямой показательvahetu näitaja; ‣(без кр. ф.) ilmne, selge, vaieldamatu, otsene; прямая пользаilmne kasu, прямой вызовavalik väljakutse, прямой обманsulaselge pettus, есть прямой смысл вам сегодня отдохнутьkõnek. teil on hädatarvilik ~ vajalik ~ hädasti vaja täna puhata; ‣sirgjooneline, otsekohene; прямой характерsirgjooneline iseloom, прямой ответotsekohene vastus, прямой взглядjulge ~ aval pilk ~ vaade; ‣(без кр. ф.) täielik, tõeline; прямая противоположностьtäielik vastand, прямой простофиляkõnek. tõeline lontkõrv ~ otu; ‣П→ Спрямаяж. неод. sirge, sirgjoon; вертикальная прямаяmat. püstsirge, финишная прямаяsportlõpusirge, провести прямуюsirget ~ sirgjoont tõmbama
непосредственный127П ‣vahetu (ka jur.), otse-, otsene; в непосредственной близостиvahetus läheduses, принимать непосредственное участиеvahetult osa võtma, непосредственное наблюдениеotsevaatlus, непосредственная причинаotsene põhjus, непосредственный источникчегоmilleotsene allikas, непосредственная ответственностьotsene vastutus, под непосредственным руководствомкогоkelleotsesel ~ vahetul juhtimisel, непосредственный доступ к памятиinfootsemällupöördus, непосредственный~ прямой пускel. otsene käivitus; ‣(кр. ф. непосредственинепосредственен, непосредственна, непосредственно, непосредственны)siiras, otsekohene, aval, loomulik; непосредственный характерsiiras ~ aval iseloom
место96Сс. неод. ‣koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое местоasulakoht, asustatud koht ~ paik, место действияtegevuskoht, -paik, место заключения~ задержанияkinnipidamiskoht, место назначенияsihtkoht, место рожденияsünnikoht, рабочее местоtöökoht (vahetu töötamispaik), спальное местоvoodikoht, слабое~ узкое местоülek. nõrk koht ~ külg, больное местоvalus koht (ka ülek.), место стоянкиparkla, parkplats, peatuskoht, место стартаlenn. stardiplats, местo боёвlahingupaigad, место катастрофыõnnetuspaik, место ответвления дорогteelahkmik, место пересечения дорогristmik, teerist, место разветвления дорогteehargmik, место причалаsildumiskoht, в наших местахmeie kandis, бег на местеpaigaljooks, откидное местоlisaiste, klapptool, место водителяjuhiiste, глухое местоkolgas, отхожее местоkõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два местаta andis kaks pakki pagasisse, белые места на картеülek. valged laigud kaardil, детское местоanat. emakook, platsenta, лобное местоaj. tapalava, kuulutuslava, Лобное местоPealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное местоvan. asutus, все на местеkõik on kohal, всё на (своём) месте(1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем месте я бы ... teie asemel oleksin..., на местекого-чегоkõnek. van. kelle-milleasemel, ни с места!seis, mitte liikuda! по местам!kohtadele! быть на местеkohal olema, занять первое местоesikohale tulema, занять видное местоtähtsale kohale ~ positsioonile asuma, занять места(1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет(vabu) kohti ei ole, нет местаruumi ei ole, уступить местокомуkellelekohta loovutama, поймать на месте преступленияkuriteopaigalt tabama, местаобщего пользованияüldkasutusruumid, доходное местоtulus amet, быть без местаtööta ~ kohata olema; ‣местамн. ч. perifeeria; делегаты с местperifeeria ~ allasutus(t)e ~ rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на местаkohtadele ~ perifeeriasse ~ allasutus(t)ele ~ rajoonidesse teatama, решать на местахkohapeal otsustama; ◊ глаза на мокром местеу когоkõnek. kellelon nutt varnast võtta ~ silmad vesise ~ märja koha peal; душа~ сердце не на местеу когоkellelon süda rahutu; к местуon asjakohane; не к месту, не у местаei ole asjakohane, on sobimatu; места не столь отдалённыеiroon. paremad pagenduspaigad; бытьдля когопустым местомkelle jaokstühi koht ~ paljas õhk ~ ümmargune null olema; иметь местоtoimuma, aset leidma; уступать~ уступить месточемуvahetuma ~ asenduma millega; мокрое место останетсяот кого-чегоmadalk. kellest-millestjääb märg plekk järele; (он)не находит (себе) места(ta) ei leia endale asu; нет местакому-чему, не должно быть местакому-чемуkes-misei sobi kuhu, kellel-millelei tohi olla asu ~ kohta kus; уложить~ убить на местеkõnek. kohe samas maha koksama ~ lööma; общее местоsõnakõlks, kulunud tõde; с места в карьерkõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta; ставить~ поставить на местокогоkellelekohta kätte näitama