[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 29 artiklit

бедный 126 П (кр. ф. беден, бедна и бедна, бедно, бедны и бедны)
vaene (ka ülek.), vilets, kehv, kesine; бедный человек vaene inimene, бедная обстановка kehv sisustus, бедный ужин kesine õhtusöök;
чем (-)aher, -vaene, -kehv; бедная руда geol. aher maak, бедный известью lubjavaene, бедный по содержанию sisukehv, бедная событиями жизнь sündmus(te)vaene elu;
П С бедный м., бедная ж. од. vaene;
бедный как церковная мышь ~ крыса vaene kui kirikurott
убогий 122 (кр. ф. убог, убога, убого, убоги)
vilets, armetu, hale, halearmetu, purukehv, kerjuskehv, kerjuslik, (puru)vaene (ka ülek.); hädine, väeti; убогий дом vilets ~ armetu maja, убогое убранство purukehv ~ hale ~ halearmetu sisustus, убогий обед vilets ~ nadi lõuna(söök), убогая жизнь armetu ~ kerjuslik elu, убогий язык vaene keel, убогий ум napp ~ kasin ~ piiratud mõistus, убогая старушка hädine ~ väeti ~ armetu eideke, убогая руда mäend. ahermaak;
kõnek. vigane, kehavigadega, kehaliste vigadega;
П С убогий м., убогая ж. од. kõnek. (1) vigane, sant, (2) puruvaene ~ verivaene ~ vilivaene inimene
сирый 119 П (кр. ф. сир, сира, сиро, сиры) van.
orbunud, orvuks ~ vaeslapseks jäänud;
üksik, üksildane, mahajäetud, hüljatud; ülek. vaene, kehv, vilets, väeti; сирая деревня vaene ~ kehv ~ vilets küla
горемычный 126 П (кр. ф. горемычен, горемычна, горемычно, горемычны) kõnek. õnnetu, vilets, vaene; näguri-, hädavarese-; горемычный бродяга vaene ~ õnnetu hulkur, горемычная жизнь vilets ~ õnnetu elu, nägurielu
маломощный 126 П (кр. ф. маломощен, маломощна, маломощно, маломощны) väikesejõuline, väikese võimsusega; van. nõrgajõuline, nõrk; kehv, vaene; маломощный двигатель väikese võimsusega mootor, маломощное хозяйство vaene ~ kehv majapidamine
малоимущий 124 П (кр. ф. малоимущ, малоимуща, малоимуще, малоимущи) vaene, varavaene, kehv, puudustkannatav, varatu
нищий 124 П (кр. ф. нищ, нища, нище, нищи)
kerjus(e)-, kerjuslik, sandi-; puruvaene; нищая девочка kerjustüdruk, нищая старушка kerjuseit, нищая жизнь kerjusepõli, sandipõli, нищий духом ülek. vaimust ~ hingelt vaene;
П С нищий м., нищая ж. од. kerjus, kerjaja; puruvaene inimene
бедняк 19 С м. од. vaene; kehvik, kehvtalupoeg
голопузый 119 П madalk. palja kõhuga (tavaliselt laste kohta); ülek. vaene, räbalais
казанский 129 П Kaasani; Казанский университет Kaasani ülikool;
казанский ~ казанская сирота kõnek. vaene kannataja; прикидываться ~ прикинуться казанским ~ казанской сиротой kõnek. vaest kannatajat mängima
небедный 126 П (кр. ф. небеден, небедна, небедно, небедны и небедны; без сравн. ст.) küllalt ~ üsna ~ võrdlemisi rikas ~ jõukas, mitte vaene
скудный 126 П (кр. ф. скуден, скудна, скудно, ны) кем-чем kehv, kasin, kesine, napp, vähene, vilets, vaene; скудная растительность kehv ~ kidur taimestik, скудный свет kehv ~ vilets valgus, скудные знания kasinad ~ kesised ~ napid teadmised, скудный обед kesine lõuna, скудная событиями жизнь sündmus(te)vaene elu, скудная почва lahja muld
крыса 51 С ж. од. zool. rott (Rattus); чёрная крыса kodurott (Rattus rattus), серая крыса rändrott, võhr (Rattus norvegicus), водяная крыса vesirott, mügri (Arvicola terrestris);
канцелярская крыса kõnek. halv. kantseleirott; еден) как церковная крыса vaene kui kirikurott
пребедный 126 П ülivaene, ülikehv, väga vaene ~ kehv
притом союз sealjuures, pealegi, lisaks veel, liiati; он умён и притом очень добр ta on tark ja seejuures väga heatahtlik, она вдова и притом бедная ta on lesk, liiati veel vaene
сокол I 1 С м. од.
pistrik, kotkas (ka ülek.); настоящий сокол zool. rabapistrik (Falco peregrinus), красношейный сокол zool. punapea-pistrik (Falco chicquera), смотреть соколом ülek. uhke hoiakuga olema, ясный сокол folkl. uljas noormees, luulek. kotkas (inimese kohta);
(обычно мн. ч.) ülek. liter. (taeva)kotkad (lendurite kohta);
С Н соколом van. linnutiivul;
гол как сoкол kõnek. vaene kui kirikurott, paljas kui püksinööp, puupaljas (olema)
церковный 126 П kiriku-, kiriklik, vaimulik; церковные ворота kirikuvärav, церковный праздник kirikupüha, церковные книги kirikuraamatud, vaimulikud ~ vaimuliku sisuga raamatud, церковная литература kirikukirjandus, церковная музыка kirikumuusika, церковное право kirikuõigus, церковный брак kiriklik abielu, церковный обряд kiriklik kombetalitus, церковная служба jumalateenistus, церковный служитель vaimulik, jumalateener, jumalateenistuse pidaja, церковный староста kirikuvanem, koguduse eestseisja;
беден ~ бедна как церковная крыса ~ мышь kõnek. vaene kui kirikurott
сирота 53 С м. и ж. од. vaeslaps, vaenelaps, orb; остаться сиротой orvuks jääma, круглый ~ круглая сирота isata-emata laps, täiesti orb;
казанский ~ казанская сирота kõnek. iroon. saatuse vaeslaps, vaene kannataja
бедняга 69 С м. и ж. од. kõnek. vaeseke, vaene mees (haletsevalt)
малосостоятельный 126 П (кр. ф. малосостоятелен, малосостоятельна, малосостоятельно, малосостоятельны)
jõukusetu, vaesevõitu, kehvavõitu, vaene; малосостоятельная семья jõukusetu perekond;
ülek. vähe põhjendatud, väheveenev
неимущий 124 П
varanduseta, varatu, vaene;
П С неимущие мн. ч. од. vaesed
необеспеченный 127 П
varatu, vaene, materiaalselt ~ aineliselt kindlustamata; необеспеченная жизнь materiaalse ~ ainelise kindluseta elu;
maj. tagamata; необеспеченная задолженность tagamata võlad
паупер 1 С м. од. liter. pauper (äärmiselt vaene, elatusvahenditeta inimene)
полунищий 124 П (кр. ф. полунищ, полунища, полунище, полунищи) väga vaene, poolkerjuslik; полунищие крестьяне vaesed ~ viletsal järjel talupojad, полунищее существование pooleldi kerjuslik elu
ярыга 69 С м. од.
aj. jarõõga (vaene tööinimene XVI--XVIII saj. Venemaal, eriti veetranspordis ja postijaamades); судовые ярыги laevajarõõgad (aerumehed, laadijad, burlakid jt.);
aj. prikaasipolitseinik (XVI--XVII saj. Venes);
van. joodik, pummeldaja, prassija, laaberdis, paadialune
голый 119 П (кр. ф. гол, гола, голо, голы) paljas(-), alasti (ka ülek.); lage(-); raagus; голый ребёнок alasti ~ paljas laps, голая шея paljas kael, спать на голом полу paljal põrandal magama, голые факты paljad ~ pelgad tõigad, голый провод el. paljasjuhe, голая истина alasti tõde, голый верховик lageraba, голые деревья raagus puud, голая зима lumeta ~ must talv, голый электрод katteta elektrood;
гол как сокол kõnek. puupaljas, vaene kui kirikurott; брать ~ взять голыми руками кого paljaste kätega jagu ~ võitu saama kellest
тощий 124 П (кр. ф. тощ, тоща, тоще, тощи)
kuivetunud, kõhetunud, kuivetu, kõhetu, kõhn, kõhnuke (ka ülek.), kleenuke, lahja, kiitsakas; тощий человек kuivetu ~ kõhetu ~ kõhn inimene, тощий кошелёк ülek. kõhn rahakott, тощая шея kuivetu kael, тощая брошюра õhuke ~ kõhnuke brošüür;
tühi(-); тощий желудок tühi kõht, тощая кишка anat. tühisool, принимать лекарство на тощий желудок ravimit enne sööki ~ tühja kõhu peale võtma;
(без кр. ф.) lahja, kidur, räbal, vilets; тощая пища lahja ~ vilets ~ kehv toit, тощее молоко lahja ~ kooritud piim, тощая глина geol. lahja savi, тощий уголь mäend. lahja (kivi)süsi, тощий раствор ehit. lahja mört, тощая растительность kidur taimestik, тощий край kehv ~ kidur ~ vaene kant ~ maanurk, тощие хлеба vilets ~ kidur vili, тощий результат vilets ~ kehv ~ armetu tulemus, тощая борода hõre habe
убитый I 119
страд. прич. прош. вр. Г убить I;
прич. П rõhutud, rusutud, masendatud, löödud, murtud; у него убитый вид ta näeb rusutud ~ löödud välja, убитый горем murest murtud;
прич. С убитый м., убитая ж. од. surmasaanu, langenu, surmatu, mõrvatu, tapetu; в бою было много убитых lahingus oli palju langenuid ~ surmasaanuid, paljud langesid lahingus;
спать как убитый kõnek. nagu surmaund magama, nagu surnu ~ kott magama; молчать как убитый kõnek. vaikima kui sukk; сидеть как убитый kõnek. istuma nagu puupakk ~ kivikuju; богом убитый kõnek. van. vaimust vaene, kasina mõistusega
убить I 325 Г сов. несов. убивать I
кого-что, чем (ära) tapma, surmama (ka ülek.), mõrvama, kooletama (van.), maha ~ surnuks lööma, maha nottima (kõnek.), vagaseks tegema (kõnek.); ülek. hävitama; убить из ружья püssiga maha laskma, убить насмерть surnuks ~ maha lööma, его убило молнией välk ~ pikne lõi ta surnuks, ta sai välgust ~ piksest surma, он был убит в бою ta sai lahingus surma, ta langes lahingus, убить карту kõnek. (1) kaarti lööma ~ tapma (kaardimängus), (2) ülek. õiget käiku tegema, õiget kaarti välja käima, убить себя работой ennast tööga tapma, убить нерв зуба hamba närvi suretama, убить взглядом ülek. pilguga tapma ~ hävitama, убить все надежды kõiki lootusi hävitama, убить веру в кого-что hävitama ~ võtma usku kellesse-millesse;
кого-что ülek. murdma, surmahoopi andma; она была совершенно убита ta oli täiesti murtud ~ läbi, это известие убило его see teade andis talle ränga hoobi ~ surmahoobi, он убит горем ta on murest murtud;
что, на кого-что ülek. kõnek. läbi lööma, raiskama; убить деньги raha raiskama ~ tuksi panema, убить жизнь на интриги elu intriigide peale raiskama;
бог убил кого kõnek. van. kes on vaimust vaene ~ kasina mõistusega, kellele pole mõistust antud; хоть убей kõnek. löö või maha; убей меня бог ~ гром madalk. löödagu mind või (siinsamas) maha; tabagu mind välk; убить двух зайцев kõnek. kaht kärbest ühe hoobiga tabama; убить кого мало kõnek. keda oleks paras maha ~ mättasse lüüa; убить ~ убивать время чем, без доп. kõnek. aega surnuks lööma; убить бобра kõnek. (1) iroon. mööda laskma ~ panema, alt minema, (2) õnnega kokku sattuma, tehtud mees olema; карта чья убита kõnek. kelle laul on lauldud, kelle lips on läbi

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur