[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 10 artiklit

извиниться 285 Г сов. несов. извиняться перед кем-чем, за что, без доп. vabandust paluma, andestust ~ andeks paluma; извиниться за опоздание hilinemise pärast vabandust paluma, извиниться чем van. vabandama end millega
пардон van., kõnek. nalj.
междом. vabandust, palun vabandust, anna ~ andke andeks, vabanda(ge) mind, pr. ‘pardon’;
междом. С 1 (род. п. пардону и пардона) м. неод. (без мн. ч.) madalk. vabandus, andestus
грешный 126 П (кр. ф. грешен, грешна, грешно и грешно, грешны и грешны) в чём patu-, patune, süüdi olev, süüdlane; грешная жизнь patuelu, грешный человек patune inimene, (я) грешен, каюсь vabandust, minu süü, vabandust, olen süüdi ~ süüdlane;
грешным делом kõnek. kogemata kombel, paraku, (seda) pattu tehes
извинение 115 С с. неод. vabandus, vabandamine; принять чьи извинения vabandama keda, andeks andma kellele, просить извинения vabandust ~ andestust ~ andeks paluma, это служит мне извинением see vabandab mind, see on mulle vabanduseks
прощение 115 С с. неод. (без мн. ч.) andeksand, andestamine; прощение вины süü andestamine, прошу прощения palun andeks ~ vabandust
виноватый 119 П (кр. ф. виноват, виновата, виновато, виноваты) в чём, перед кем-чем süüdi(olev); süüdlaslik; он в этом сам виноват ta on selles ise süüdi, я перед вами виноват ma olen teie ees süüdi, без вины виноватый süüta süüdlane, виноват! vabandust, andestust! виноватый взгляд süüdlase ~ süüdlaslik pilk, süüdlaspilk
принести 365 Г сов. несов. приносить
кого-что, чего (kohale) tooma (ka ülek.) ~ kandma; принести в кухню дров puid kööki tooma, ветер принёс с собой запах дыма tuul tõi ~ kandis suitsulõhna kaasa, принести известие teadet tooma;
(без 1 и 2 л.) кого ilmale tooma; что vilja kandma; кошка принесла трёх котят kass tõi kolm poega, деревья принесли плоды puud kandsid vilja;
что tooma; принести пользу kasu tooma, принести счастье õnne tooma, принести доход tulu tooma ~ andma, tulukas olema, принести убытки kahju tooma, принести несчастье õnnetust tooma, принести клятву tõotust ~ vannet andma, tõotama, vanduma, принести извинения vabandust paluma, принести благодарность tänama, tänu avaldama;
(без страд. прич.) безл. кого madalk. (ootamatult, soovimatult) kohale tulema; снова их принесло jälle on nad kohal;
принести ~ приносить жертву ohvrit tooma; принести ~ приносить в жертву keda ohvriks tooma, ohverdama; принести ~ приносить повинную oma pattu ~ süüd kahetsema; нелёгкая (его) принесла, чёрт ~ бес ~ леший (его) принёс madalk. kes pagan tal siia käskis tulla, mille pagana pärast ta pidi kohale tulema
просить 319a Г несов.
кого-что, чего, о ком-чём, за кого-что, с инф. küsima, paluma; просить разрешения luba küsima ~ paluma, просить совета nõu küsima, просить слова sõna paluma, просить прощения andeks ~ andestust paluma, просить извинения vabandust paluma, просить о помощи abi paluma, просить помочь aidata paluma, прошу садиться palun istet võtta, просят не курить palutakse ~ on palve mitte suitsetada, просить гостей к столу külalisi lauda paluma, просить на танец tantsule ~ tantsima paluma, просить за друга sõbra eest paluma, сердце просит любви süda ihkab armastust, сколько за это просят? kõnek. mis hinda ~ kui palju selle eest küsitakse?
van. kerjama, santima, santimas ~ kerjamas käima;
(без страд. прич.) на кого van. (kohtusse) kaebama, kaebust esitama, hagema;
просить ~ попросить чьей руки kelle kätt paluma; милости просим palume lahkesti, olge nii lahke(d); сапоги (ботинки) каши просят kõnek. humor. saapatald on lahti ~ irevil, saapad irvitavad; просить христом-богом кого о чём jumalakeeli paluma keda ~ kellelt mida; честью просить кого о чём heaga paluma keda ~ kellelt mida; vrd. попросить
принять 265 Г сов. несов. принимать
кого-что, куда vastu võtma; kuulda võtma; принять подарок kinki vastu võtma, принять заказ tellimust vastu võtma, принять телеграмму telegrammi vastu võtma, принять дела asju ~ asjaajamist vastu ~ üle võtma, принять в университет ülikooli vastu võtma, принять на курсы kursustele võtma, принять экзамен eksamit vastu võtma, принять предложение ettepanekut vastu võtma, принять пост директора direktoriametit vastu võtma, принять закон seadust vastu võtma ~ andma, принять решение otsust tegema ~ vastu võtma, otsustama, ваш проект принят teie projekt on vastu võetud ~ heaks kiidetud, принять бой lahingut vastu võtma, принять дивизию diviisi juhtimist üle ~ vastu võtma, принять гостей külalisi vastu võtma, принять извинения vabandama, andeks andma, vabandust vastu võtma, принять военную присягу sõjaväelist vandetõotust andma, принять оправдания кого kelle õigustusi kuulda võtma, принять чей совет kelle nõuannet kuulda võtma;
что, без доп. võtma; принять лекарство rohtu võtma, принять ванну vanni võtma, vannis käima, принять к сведению teadmiseks võtma, принять во внимание arvesse võtma, arvestama, принять к руководству juhendiks ~ juhtnööriks võtma, принять на себя enda peale võtma, принять участие в чём osa võtma, osalema milles, принять обязательство kohustust võtma, принять гражданство kodakondsust ~ riikkondsust võtma, принять меры meetmeid võtma ~ rakendama, abinõusid tarvitusele võtma, принять меры пресечения jur. tõkendama, tõkestama, принять позу hoiakut võtma, принять другой вид teist ilmet võtma, принять важный вид tähtsat nägu tegema, принять всерьёз tõsiselt võtma, принять вправо paremale võtma ~ hoiduma, принять сторону кого kelle poolele asuma, принять на веру uskuma, usaldama, принять смерть van. surma minema, принять христианство ristiusku minema, принять монашество mungaks ~ nunnaks minema, принять крещение (end) ristida laskma, дело приняло опасный поворот asi võttis ohtliku pöörde, разговор принял острый характер jutt läks teravaks, улицы приняли праздничный вид tänavad on piduehtes;
кого-что, за кого-что kelleks-milleks pidama; принять кого за знакомого keda (eksikombel) tuttavaks pidama;
принять ~ принимать близко к сердцу что (1) südamesse võtma, (2) südamelähedaseks ~ esmatähtsaks pidama; принять ~ принимать в штыки кого-что kõnek. kelle-mille vastu olema ~ okkaid püsti ajama, keda ebasõbralikult ~ sõjakalt vastu võtma; принять ~ принимать за чистую монету что mida puhta kullana võtma; принять ~ принимать на веру что mida hea usu peale (tõeks) võtma, sõnapealt uskuma jääma; принять ~ принимать на свой счёт что enda arvele panema ~ kirjutama
сейчас Н
kohe, praegu, nüüd; я сейчас приду tulen kohe ~ õige varsti, мне сейчас некогда mul ei ole praegu aega, как сейчас помню selgesti mäletan, nagu oleks see täna olnud;
kõnek. nüüdsama, äsja, vast, just praegu; он сейчас вышел ta läks just praegu välja;
с частицей же otsemaid, otsekohe, silmapilk, jalamaid; сейчас же извинись otsemaid ~ silmapilk palu vabandust, надо сейчас же сообщить об этом sellest tuleb otsekohe teatada

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur