[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 35 artiklit

безбожно Н kõnek. häbitult, jultunult; võimatult, uskumatult; безбожно врать häbitult valetama
добиваться 169 Г несов. сов. добиться
чего, чем, в чём taotlema, püüdlema, saavutada püüdma; saavutama; добиваться успеха edu taotlema, он всегда добивался своей цели ta jõudis alati eesmärgile, добиваться невозможного võimatut taotlema ~ saavutama, добиваться ответа vastust taotlema ~ saama;
страд. к добивать
донельзя Н kõnek. võimatult, võimatuseni, viimase võimaluseni; донельзя упрям võimatult kangekaelne, вагон, набитый донельзя viimase võimaluseni täistuubitud vagun
исключить 287a Г сов. несов. исключать
кого-что, из чего välja heitma ~ viskama ~ arvama, kõrvaldama; исключить из школы koolist välja heitma, исключить из списков nimestikust kustutama;
что välistama; такая возможность не исключена see pole võimatu, selline võimalus pole välistatud ~ luudetud, это исключено see on võimatu, see ei tule kõne alla(gi)
мочь II 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. jõud, jaks; бежать изо всей мочи kõigest jõust ~ kõigest väest ~ tulistjalu jooksma, мочи нет, как холодно pööraselt ~ võimatult külm, кричать во всю мочь täiest kõrist karjuma;
что есть мочи (ударить) kõigest jõust (lööma)
намельчить 287a Г сов. что, чего, без доп. kõnek. (teatud hulka) peenestama; намельчить табаку tubakat lõikama ~ peenestama, он намельчил так, что невозможно прочитать ta tegi niisugust kirbukirja, et võimatu on lugeda
невероятность 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) ebatõenäo(li)sus, mitteusutavus, ebatõepärasus; erakordsus, harukordsus; до невероятности võimatult, uskumatult, цены упали до невероятности hinnad langesid harukordselt ~ enneolematult madalale;
väljamõeldis, võimatu ~ ebatõepärane ~ paikapidamatu lugu
невмоготу предик. кому, с инф. kõnek. käib üle jõu; on väljakannatamatu ~ talumatu ~ võimatu; дальше идти невмоготу кому kes ei jõua enam edasi minna, невмоготу ждать ootamine on talumatuks läinud
невозможно Н
kõnek. võimatult, võimatuseni, hullupööra, väljakannatamatult, talumatult; он ведёт себя невозможно ta käitub võimatult ~ talumatult, невозможно упрямый человек võimatuseni ~ võimatult kangekaelne inimene, здесь невозможно жарко siin on väljakannatamatult ~ hullupööra ~ võimatult palav;
предик. (обычно с инф.) on võimatu, pole võimalik; это невозможно сделать seda on võimatu teha
невозможность 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
võimatus, mitteteostatavus; в случае невозможности ехать juhul, kui pole võimalik sõita;
kõnek. võimatus, talumatus; до невозможности võimatult, talumatult
невозможный 126 П (кр. ф. невозможен, невозможна, невозможно, невозможны)
võimatu; сделать невозможным võimatuks tegema;
kõnek. talumatu, väljakannatamatu, võimatu; невозможные условия talumatud tingimused, невозможная жара võimatu ~ väljakannatamatu palavus, невозможный характер võimatu ~ talumatu iseloom;
kõnek. lubamatu; невозможная небрежность lubamatu lohakus, невозможный тон lubamatu hääletoon;
П С невозможное с. неод. (без мн. ч.) (miski) võimatu; требовать от кого невозможного võimatut nõudma kellelt, в этом нет ничего невозможного see on täiesti võimalik, selles pole midagi võimatut
невыносимо Н väljakannatamatult, talumatult, võimatult; on väljakannatamatu ~ talumatu; невыносимо скучно väljakannatamatult ~ talumatult igav, невыносимо жарко talumatult ~ võimatult palav, это невыносимо see on talumatu
невыносимый 119 П (кр. ф. невыносим, невыносима, невыносимо, невыносимы) väljakannatamatu, talumatu, võimatu; невыносимая боль väljakannatamatu valu, невыносимая жара väljakannatamatu ~ talumatu kuumus, невыносимый характер võimatu ~ talumatu iseloom, невыносимые условия väga halvad tingimused
неисполнимый 119 П (кр. ф. неисполним, неисполнима, неисполнимо, неисполнимы) täitmatu, mittetäidetav, teostamatu, mitteteostatav; täitumatu; неисполнимое желание täitumatu soov, неисполнимое требование võimatu nõudmine
нельзя предик. с инф., кому-чему ei saa, ei või, ei tohi, (on) keelatud; ei ole võimalik, (on) võimatu ~ lubamatu; этому человеку нельзя доверять seda inimest ei saa ~ ei või usaldada, здесь нельзя курить siin ei tohi suitsetada, siin on suitsetamine keelatud, нам нельзя терять ни минуты me ei tohi minutitki kaotada, это поручение нельзя выполнить seda ülesannet pole võimalik täita ~ on võimatu täita, с этим нельзя не согласиться sellega peab nõustuma ~ tuleb nõustuda, нельзя не признать, что... tuleb tunnistada, et..., нельзя ли им помочь? kas saaks neid kuidagi aidata? как нельзя лучше võimalikult hästi, kõige paremini, как нельзя кстати väga õigel ajal
немыслимо Н mõeldamatult, võimatult, kujuteldamatult, tohutult, kohutavalt; on mõeldamatu ~ võimatu ~ kujuteldamatu
немыслимость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) mõeldamatus, võimatus, kujuteldamatus
немыслимый 119 П (кр. ф. немыслим, немыслима, немыслимо, немыслимы) mõeldamatu, võimatu, kujuteldamatu, tohutu, kohutav; немыслимые условия väga halvad ~ võimatud tingimused, немыслимая грязь kohutav pori
неосуществимость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) teostamatus, realiseerimatus, elluviidamatus, ellurakendamatus; täitumatus, võimatus
неосуществимый 119 П (кр. ф. неосуществим, неосуществима, неосуществимо, неосуществимы) teostamatu, mitteteostatav, realiseerimatu, elluviidamatu, ellurakendamatu; täitumatu, võimatu; неосуществимый план teostamatu plaan, неосуществимая мечта täitumatu unistus
непереносимый 119 П (кр. ф. непереносим, непереносима, непереносимо, непереносимы) väljakannatamatu, talumatu, võimatu; непереносимая боль väljakannatamatu ~ talumatu valu, põrguvalu
несносность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) väljakannatamatus, talumatus, võimatus; несносность положения olukorra väljakannatamatus ~ talumatus
несносный 126 П (кр. ф. несносен, несносна, несносно, несносны) väljakannatamatu, talumatu, võimatu; несносная скука väljakannatamatu ~ talumatu igavus, несносный характер talumatu ~ võimatu iseloom, несносная погода hirmus ilm, несносная жара talumatu ~ lämmatav kuumus
несусветный 126 П (кр. ф. несусветен, несусветна, несусветно, несусветны) kõnek. (ilm)võimatu, mõeldamatu, kujuteldamatu; несусветная жара võimatu palavus, несусветная чепуха, несусветный вздор ääretu lollus ~ jama ~ loba, несусветный дурак püstiloll, pururumal
описание 115 С с. неод. kirjeldus, kirjeldamine; bibl. kirje; описание природы looduskirjeldus, это не поддаётся описанию seda ei saa ~ on võimatu kirjeldada, описание древней рукописи vana käsikirja ~ manuskripti kirjeldamine ~ kirjeldus
отчаянный 127 П (кр. ф. отчаян, отчаянна, отчаянно, отчаянны)
meeleheitlik, ahastav, ahastamapanev; отчаянный шаг meeleheitlik samm, отчаянный взор ahastav pilk, отчаянное положение kõnek. meeleheitlik ~ ahastamapanev olukord;
kõnek. hulljulge, meeletu, pöörane; отчаянный поступок hulljulge ~ meeletu tegu, отчаянное сопротивление meeletu ~ pöörane ~ meeleheitlik vastupanu, отчаянная скука hirmus ~ pöörane igavus, отчаянный болтун võimatu ~ hirmus ~ suur lobamokk
переубедить 292 (без 1 л.) Г сов. несов. переубеждать кого-что ümber veenma; его не переубедишь teda on võimatu ümber veenda, ta jääb oma arvamusele kindlaks
положительно Н
jaatavalt, pooldavalt, positiivselt; положительно ответить jaatavalt vastama, положительно заряженный el. positiivselt laetud;
kõnek. lausa, sõna tõsises mõttes; лодку положительно метало из стороны в сторону paat oli lausa mängukanniks lainete käes;
в функции частицы kõnek. täiesti, päris, hoopis, sootuks; положительно ничего не понять on täiesti võimatu millestki aru saada, он положительно ничего не знает ta ei tea mitte midagi, он положительно стал не тот ta on päris ~ hoopis teistsuguseks muutunud
прескверный 126 П (кр. ф. прескверен, прескверна, прескверно, прескверны) (ilm)võimatult halb, sant, räbal; vääritu, koletu; прескверное настроение sant ~ räbal tuju, прескверная погода koerailm, прескверный поступок häbitegu, nurjatus
скверно Н
vastikult, ilgelt, jälgilt, jäledalt, jõledalt, tülgastavalt, ropult; скверно пахнуть vastikult haisema, скверно выругаться ropult sõimama;
viletsasti, kehvasti, räbalasti, sandisti; on väga halb ~ paha ~ vilets ~ kehv ~ sant ~ räbal; скверно учиться võimatult halvasti õppima, скверно выглядеть väga halb ~ hull välja nägema, дела идут скверно asjad lähevad väga halvasti ~ ei lähe mitte üks põrm, он скверно кончит ta lõpetab väga halvasti ~ hullusti, мне скверно tunnen end räbalasti ~ sandisti ~ kehvasti, во рту скверно suus on paha ~ vastik maik, скверно было у него на душе tal oli meel päris mõru
скверный 126 П (кр. ф. скверен, скверна, скверно, скверны и скверны)
vastik, ilge, jälk, jäle, jõle, tülgastav, ropp; скверный запах vastik ~ jälk hais, скверная история vastik ~ jäle ~ tülgastav lugu, скверный характер vastik ~ võimatu iseloom, скверный поступок jälk tegu, скверные слова sündsusetud ~ ropud sõnad;
halb, paha, vilets, kehv, sant, räbal; скверная погода vilets ~ sant ilm, скверное настроение sant ~ kehv ~ räbal tuju
сознание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
meelemärkus, meelemõistus (van.), teadvus, teadlikkus (ka filos.); классовое сознание klassiteadvus, klassiteadlikkus, общественное сознание ühiskondlik teadvus, рост политического сознания poliitilise teadlikkuse tõus, потерять сознание teadvust ~ meelemärkust kaotama, minestama, лежать без сознания teadvuseta ~ teadvusetult ~ meelemärkuseta lamama, прийти в сознание teadvusele ~ meelemärkusele tulema;
tunnetamine; taju(mine); сознание своего долга oma kohuse tunnetamine, сознание своей правоты oma õiguse teadmine ~ tunnetamine, сознание невозможности делать что teo ~ tegemise võimatuse tajumine ~ mõistmine;
jur. ülestunnistus, ülestunnistamine; сознание вины süü ülestunnistus, сознание в своём преступлении oma kuriteo ülestunnistamine;
до потери сознания kõnek. nii et viimane mõistuseraas kaob peast, nii et silme ees on must, kuku või kokku, hullumoodi, hullupööra
степень 92 С ж. неод.
määr, tase; aste, järk; степень нагрузки koormusmäär, степень расширения paisumismäär, степень обогащения rikastusmäär, степень плотности tihedusaste, степень сжатия surveaste, kompressiooniaste, степень новизны uudsusaste, uudsuse aste, степень точности täpsusaste, täpsusklass, степень зрелости küpsusaste, küpsusjärk, степень родства sugulusaste, степень опьянения joobeaste, степень вины süü aste, степень полезности kasulikkuse aste, степень огнестойкости tulekindlusaste, степень влажности niiskusaste, veesisaldusmäär, степень развития arengujärk, степень твёрдости kõvadus, степень кислотности happesus, степень мутности воды vee sogasus, степень износа kulumus, степень загрязнения (1) määrdumus, (2) reostumus, степень насыщения küllastumus, küllastusaste, степень насыщенности küllastatus, степень механизации mehhaniseeritus, ожог второй степени teise astme põletus, степень надёжности töökindlus, степень сравнения lgv. võrdlusaste, võrre, положительная степень (сравнения) lgv. algvõrre, positiiv, сравнительная степень lgv. keskvõrre, komparatiiv, превосходная степень lgv. ülivõrre, superlatiiv, степень уравнения mat. võrrandi aste, степень точки mat. punkti potents, икс в пятой степени mat. x5, x viiendas astmes, возвести в степень mat. astendama, astmesse tõstma, диплом первой степени esimese järgu diplom, крайняя степень äärmus, высшая степень ülim aste, в высшей степени ülimal määral, ülimalt, äärmiselt, в высокой степени suurel määral, suuresti, ohtrasti, в значительной степени olulisel määral, tunduvalt, oluliselt, в некоторой степени mõningal määral, kuigivõrd, в меньшей степени vähemal määral, vähem, ни в какой степени mitte mingil määral, mitte sugugi, mitte kõige vähematki, в слабой степени vähe, nõrgalt, vähesel määral, до последней степени võimatult, äärmiselt, hullusti, в равной степени võrdselt, в достаточной степени piisavalt;
(teaduslik) kraad; учёная степень teadlaskraad; учёная степень доктора наук doktorikraad;
van. auaste
щит 2 С м. неод.
kilp; предохранительный щит kaitsekilp, сплошной щит lauskilp, massiivkilp, дощатый щит laudkilp, броневой щит sõj. soomuskilp (ka ülek.), деревянный щит puukilp, стальной щит teraskilp, щит на катках rullkilp, щит на салазках jalaskilp, щит паркета, паркетный щит parketikilp, щит из реек lattkilp, щит из древесноволокнистых плит puitkiudplaatkilp, щит из древесностружечных плит puitlaastplaatkilp, щит из прессованных опилок press-saepurukilp, щит из столярных плит laudsepaplaatkilp, драночный ~ штукатурный щит krohvimatt, снеговой щит lumevärav, спинной щит zool. seljakilp (kilpkonnal, putukatel), распределительный щит el. jaotuskilp, коммутационный щит el. lülituskilp, вводной щит el. sisestuskilp, проходческий щит mäend. läbinduskilp, заградительный щит hüdr. tõkkekilpvari, под ~ за щитом кого-чего kelle-mille varjus;
tahvel, alus, stend; sport korvilaud (korvpallimängus); артиллерийский щит sõj. suurtükimärklaud, борьба под щитом võitlus korvi all (korvpallis);
(вернуться) со щитом liter. kilbiga tagasi tulema (võitjana); (вернуться) на щите liter. kilbil ~ kilbi peal tagasi tulema (võidetuna); поднять на щит кого liter. keda kilbile tõstma, ülistama, kiitma
это I 151 С с. неод. see; как всё это случилось kuidas see kõik ~ asi ~ lugu õieti juhtus, это невозможно see on võimatu, see pole võimalik, это было вчера see juhtus ~ oli eile, об этом ещё поговорим sellest me veel räägime, из этого ничего не выйдет sellest ei tule midagi välja, к этому мы ещё вернёмся selle juurde tuleme veel tagasi, с этого надо начинать sellest peab alustama ~ tuleb alustada, с этим нельзя шутить sellega ei või ~ ei tohi nalja teha, дело не в этом asi pole ~ ei ole ~ ei seisa selles, в этом всё дело kogu asi selles seisabki, при этом sealjuures, kõigele lisaks, в связи с этим seoses sellega, вот это да täitsa vahva, sa vaata vaid;
где это видано kus seda enne on nähtud; куда это годится kuhu see kõlbab

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur