[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 46 artiklit

бытовать 172b Г несов. (käibel) olema, eksisteerima; старые обычаи продолжают бытовать vanad kombed elavad edasi, это выражение бытует в языке see väljend on käibel
вульгарный 126 П (кр. ф. вульгарен, вульгарна, вульгарно, вульгарны)
labane, tahumatu, jäme, vulgaarne; вульгарное выражение labane ~ vulgaarne väljend, вульгарные манеры labased kombed;
(без кр. ф.) lihtsustatud, vulgaar-; вульгарная теория lihtsustatud ~ triviaalne teooria, вульгарный материализм filos. vulgaarmaterialism, вульгарная латынь lgv. rahvaladina keel
выражение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) väljendus, väljendamine; денежное выражение стоимости väärtuse rahaväljendus ~ rahaline väljendus;
(обычно без мн. ч.) avaldus, avaldamine; kajastamine; выражение благодарности tänuavaldus, выражение своего мнения arvamusavaldus, oma arvamuse avaldamine, получить выражение в чём avalduma milles;
(keeleline) väljend; идиоматическое выражение idioom(väljend), образное выражение piltlik väljend;
(без мн. ч.) ilme; выражение лица näoilme, весёлое выражение lõbus ilme, (читать, петь) с выражением ilmekalt, väljendusrikkalt (lugema, deklameerima, laulma);
mat. avaldis; алгебраическое выражение algebraavaldis
затасканный 127 kõnek.
страд. прич. прош. вр. Г затаскать;
прич. П (кр. ф. затаскан, затасканна, затасканно, затасканны) (ära)kantud, (ära)kulunud, määrdunud, võidunud; затасканный пиджак kulunud ~ (ära)kantud ~ määrdunud kuub;
прич. П (кр. ф. затаскан, затасканна, затасканно, затасканны) ülek. kulunud, äraleierdatud, labane, labastatud, banaalne; затасканное выражение kulunud väljend, затасканный анекдот kulunud anekdoot ~ nali
идиоматический 129 П idiomaatiline; идиоматическое выражение idiomaatiline väljend, idioom
избитый 119 (кр. ф. избит, избита, избито, избиты)
страд. прич. прош. вр. Г избить;
прич. П auklikuks ~ rööplikuks sõidetud; ülek. sissetallatud; kulunud, äraleierdatud, labastatud; избитый путь sissetallatud rada, избитая фраза kulunud väljend ~ fraas, избитая тема kulunud kõneaine
изысканный 127
страд. прич. прош. вр. Г изыскать;
прич. П (кр. ф. изыскан, изысканна, изысканно, изысканны) valitud, peen, peenemaitseline, rafineeritud, hõrk; изысканный вкус peen ~ rafineeritud maitse, изысканная фраза valitud väljend, изысканное блюдо hõrk ~ peen roog
книжный 126 П
raamatu-; книжный знак raamatumärk, eksliibris, книжный шкаф raamatukapp, книжная обложка raamatukaas, книжный магазин raamatukauplus;
raamatulik, literaarne, kirjanduslik; eluvõõras; книжное выражение raamatulik ~ literatuurne väljend, книжный стиль raamatulik stiil, книжные знания raamatutarkus
красный 126 П (кр. ф. красен, красна, красно и красно, красны и красны)
punane, puna-, verev; punetav; красное знамя punalipp, красный диск солнца punane ~ verev päikeseketas, красный от волнения erutusest punetav ~ punane;
(без кр. ф.) puna-, punane; vääris-; красный уголок punanurk, puhketuba, Красная Армия aj. Punaarmee, красные стрелки punakütid, красное каление tehn. punahõõgus, красный перец punapipar, красные водоросли bot. punavetikataimed, punavetikad (Rhodophyta), красный галстук punane kaelarätt (pioneeridel), красная медь (punane) vask, красная икра punane kalamari, красная рыба punane kala, vääriskala (mõned tuurlased), красное дерево punane puu, mahagon, punapuit, (troopiline) väärispuit, красный зверь van. väärisuluk, красная строка taandrida, taane, красная цена kõrgeim hind;
П С м. од. punane (kommunistlik revolutsionäär, nõukogude võimu pooldaja); воевать на стороне красных punaste poolel võitlema;
folkl. (ime)ilus, (ime)kaunis, kena, nägus; красная девица nägus neiu, kaunis piiga, красный денёк ilus ~ helge päev;
(без кр. ф.) van. uhke, ilu-; красное крыльцо paraadtrepp, красные ворота auvärav, iluvärav;
пускать ~ пустить красного петуха kõnek. punast kukke valla päästma; проходить красной нитью punase joonena läbima; на миру и смерть красна vanas. (teistega) jagatud valu on pool valu; красное словцо kõnek. tabav ~ teravmeelne sõna ~ väljend; ради красного словца kõnek. sõnalõbu ~ sõnailu pärast
литературный 126 П
kirjandus-, kirjanduslik, literatuurne; литературный жанр kirjandusžanr, литературная критика kirjanduskriitika, литературное произведение kirjandusteos, литературные круги kirjandusringkond, литературный герой kirjandusteose tegelane, литературное наследие kirjanduspärand, kirjanduslik pärand, литературное имя kirjanikunimi, литературное чтение kirjandus (õppeainena kooli keskastmel);
(кр. ф. литературен, литературна, литературно, литературны) kirja-, kirjakeelne; литературный язык kirjakeel, литературное выражение kirjakeelne väljend, литературное редактирование põhiredigeerimine
метонимический 129 П metonüümia-, metonüümiline; метонимическое выражение metonüümiline väljend
необычный 126 П (кр. ф. необычен, необычна, необычно, необычны) ebatavaline, tavatu, ebaharilik, iseäralik, omapärane, eriline; для кого kellele mitteomane; необычное лето ebatavaline suvi, необычная тишина ebatavaline ~ iseäralik vaikus, необычное поведение ebatavaline ~ isemoodi käitumine, необычное выражение iseäralik väljend, необычное лицо omapärane nägu, говорить необычным тоном tavatu ~ mitteomase tooniga rääkima, необычный человек isevärki inimene
неудачный 126 П (кр. ф. неудачен, неудачна, неудачно, неудачны) ebaõnnestunud, äpardunud, nurjunud, nurjaläinud, õnnetu; неудачный снимок ebaõnnestunud ülesvõte, kehv pilt, неудачная охота äpardunud jaht, неудачная попытка nurjaläinud katse, неудачный день õnnetu päev, неудачное выражение halb väljend, неудачный бригадир kõnek. sobimatu brigadir
неудобопроизносимый 119 П (кр. ф. неудобопроизносим, неудобопроизносима, неудобопроизносимо, неудобопроизносимы) liter.
raskesti hääldatav; неудобопроизносимое слово raskesti hääldatav sõna;
ülek. ebasünnis, sündsusetu, ebaviisakas; неудобопроизносимое выражение sündsusetu ~ ebasünnis väljend
оборот 1 С м. неод.
pööre (ka ülek.), täispööre; keerd, keerang; tiir; sport höör; машина делает сто оборотов в минуту masin teeb sada pööret minutis, полный оборот täispööre, дело приняло дурной оборот asi võttis halva pöörde, оборот вперёд upphöör ette;
kasutus; ввести ~ пустить в оборот käiku ~ liikvele laskma, kasutusele võtma, в обороте käigus, liikvel, kasutusel;
maj. käive, ringlus, ringe; põll. vaheldus; торговый оборот kaubakäive, годовой оборот aastakäive, налог с оборота käibemaks, läbikäigumaks (van.), валовой оборот kogukäive, денежный оборот (1) rahakäive, (2) rahaline käive, оборот капитала kapitalikäive, оборот по продаже läbimüük, müügikäive, оборот вагона vaguniringe, оборот полевых культур viljavaheldus, põllukultuuride vaheldus ~ ringlus;
lgv. tarind, konstruktsioon, väljend; оборот речи tarind, väljend, причастный оборот kesksõnatarind, partitsiibikonstruktsioon;
tagakülg; написать на обороте tagaküljele ~ pöördele kirjutama;
брать ~ взять кого в оборот keda pihtide vahele ~ käsile võtma
образный 126 П (кр. ф. образен, образна, образно, образны) piltlik, kujukas, kujundlik, kujundirikas, ilmekas, väljendusrikas; образное выражение piltlik ~ kujukas väljend, образный язык väljendusrikas ~ ilmekas keel
остроумный 126 П (кр. ф. остроумен, остроумна, остроумно, остроумны) teravmeelne, vaimukas, leidlik; остроумный собеседник teravmeelne ~ vaimukas vestluskaaslane, остроумное выражение teravmeelne ~ vaimukas väljend, остроумное решение leidlik lahendus
отборный 126 П
valik-, valikuline; отборное семя valikseeme, отборные яблоки valikõunad, отборные войска valikväed, eliitväed; отборное выражение valitud väljend;
kõnek. sündsusetu, ropp, näotu; отборная ругань ropp sõim
перифрастический 129 П perifraasi-, perifrastiline, ümberütlev, teiste sõnadega väljendav; перифрастическое выражение perifrastiline väljend
плеоназм 1 С м. неод. pleonasm (liigsõnasus; liigne sõna v. väljend)
плеонастический 129 П pleonasmi-, pleonastlik; плеонастическое выражение pleonastlik ~ liigsõnaline väljend
поговорочный 126 П kõnekäänu-, kõnekäänuline; поговорочное выражение kõnekäänuline väljend
присловье 113 С с. неод. kõnek. (naljakas) ütlus, väljend, kõnekäänd; любимое присловье lemmikütlus, meelisväljend
прозаизм 1 С м. неод.
kirj. prosaism (kõnekeele väljend poeetilises tekstis);
vt. прозаичность
просторечие 115 С с. неод. lgv.
(без мн. ч.) madalkeelsus, jäme keelepruuk;
madalkeelesõna, madalkeelne sõna ~ väljend, madalkeelend; madalkeelevorm, madalkeelne vorm
просторечный 126 П lgv. madalkeele-, madalkeelne; просторечное слово madalkeelesõna, просторечное выражение madalkeelne väljend
регрессия 89 С ж. неод. regressioon (geol. rannajoone nihkumine mere taandumisel; mat. statistiliselt seotud suuruste vastastikuse sõltumuse matemaatiline väljend)
речение 115 С с. неод. ütlus, väljend, kõnend
романизм 1 С м. неод. romanism (lgv. romaani keeltele omane väljend v. sõna mitteromaani keeltes; без мн. ч. kunst suund Madalmaade maalikunstis XVI saj.)
сальность 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) rasvasus; pekisus; rasusus;
ülek. soolane ~ vänge ~ rasvane ütlus ~ väljend, rõvedus, nilbus; говорить сальности rõvetsema
словцо 112 (мн. ч. им. и вин. п. словца, дат. п. словцам, твор. п. словцами, предл. п. словцах) С с. неод. kõnek. sõna, ütlus; острое словцо teravus, terav sõna, вовремя сказанное словцо õigel ~ parajal ajal öeldud sõna;
крепкое словцо vänge ~ krõbe sõna, sõimusõna; красное словцо kõnek. teravmeelsus, vaimukus, tabav ~ teravmeelne sõna ~ väljend; солёное словцо soolane sõna ~ väljend
сочный 126 П (кр. ф. сочен, сочна, сочно, сочны) mahlane, mahlakas (ka ülek.), lopsakas; сочное яблоко mahlane ~ mahlakas õun, сочная трава mahlakas rohi, сочный плод mahlakas ~ lihakas vili, сочные корма haljassööt, сочные губы lopsakad huuled, сочный юмор mahlakas huumor, сочное выражение mahlakas ~ lopsakas väljend, сочный язык mahlakas keel, сочный голос mahlakas hääl
стереть 243 (буд. вр. сотру, сотрёшь, сотрёт) Г сов. несов. стирать I
что, с чего, чем ära ~ puhtaks ~ maha pühkima, ära ~ maha kustutama ~ nühkima (ka ülek.); стереть пыль с мебели mööblilt tolmu pühkima, стереть пудру с лица puudrit näolt (ära) pühkima, стереть с доски (kooli)tahvlit pühkima, tahvlilt (ära v. maha) pühkima, стереть резинкой (kummiga maha) kustutama, стереть написанное kirjutatut maha kustutama, время стёрло обиду aeg kustutas solvangu;
что ära ~ katki ~ puruks ~ peeneks ~ pulbriks hõõruma, ära kulutama; стереть ногу jalga ära ~ katki hõõruma, крашеные полы были стёрты värvitud põrandad olid kulunud, põrandailt oli värv maha kulunud, стереть мел в порошок kriiti pulbriks hõõruma ~ tegema;
что ülek. kulunuks tegema, ära leierdama; стёртое выражение kulunud ~ äraleierdatud väljend;
стереть в порошок кого kõnek. keda pihuks ja põrmuks ~ pulbriks tegema; стереть с лица земли кого-что keda-mida maatasa tegema ~ ära hävitama ~ maamunalt ~ maa pealt minema pühkima
троп 1 С м. неод. kirj. troop, kõnekujund (piltlik väljend)
фигуральный 126 П (кр. ф. фигурален, фигуральна, фигурально, фигуральны) figuraal-, kujundlik, figuraalne, piltlik, figuurina esinev, figuure sisaldav ~ kätkev; фигуральная композиция figuraalkompositsioon, фигуральное выражение kujundlik ~ figuraalne ~ piltlik väljend
фиоритура 51 С ж. неод.
muus. fiorituur (vokaalmuusika meloodiat kaunistavad helid);
ülek. keeruline ~ vigurlik ütlus, sõlmeline ~ vindiga väljend
фраза 51 С ж. неод. fraas (lõpetatud kõnelõik; sõnakõlks; muus. muusikalise teema osa); väljend; громкие фразы kõlavad ~ õõnsad ~ suured sõnad, левацкие фразы pahempoolitsev sõnadetegemine, избитая фраза kulunud ~ äraleierdatud väljend ~ fraas, пышная фраза ülespuhutud fraas, музыкальная фраза muusikaline fraas, трескучая фраза kõlavad ~ suured sõnad, kärarikas sõnakõlks, пустая фраза (tühi) sõnakõlks, составить фразу lauset koostama, отделаться общими фразами üldise jutuga toime saama, прикрываться лицемерными фразами end meelitleva jutuga pantserdama, kahekeelsete fraaside taha pugema
фразеологический 129 П lgv fraseoloogia-, fraseoloogiline; фразеологический словарь fraseoloogiasõnastik, фразеологический оборот, фразеологическая единица fraseoloogiline väljend, fraseologism, püsiühend, фразеологический состав языка keele püsiühendid, фразеологическое сращение kokkusulanud osistega ~ kivinenud ühend
цветистый 119 П (кр. ф. цветист, цветиста, цветисто, цветисты)
õierikas, õiekas, õierohke, lillerikas, lillerohke, lilline, õites; цветистый луг lilline ~ lilli täis aas ~ niit;
(suure)lilleline, lillmustriga; цветистый платок (suure)lilleline rätik;
värvikas, värvikirev, värviergas, erksavärviline; цветистый ковёр erksate värvidega ~ erksavärviline vaip;
ülek. lilleline, üleilustatud; цветистая фраза lilleline väljend ~ fraas
цензурный 126 П
tsensuuri(-), tsensuuriline; цензурные условия tsensuuriolud, цензурный комитет tsensuurikomitee, цензурные ограничения tsensuurilised kitsendused;
(кр. ф. цензурен, цензурна, цензурно, цензурны) tsensuurne, sünnis; вполне цензурное выражение täiesti tsensuurne ~ sünnis väljend
ценностный 126 П väärtus-, väärtuseline (ka maj.); ценностные ориентации учащихся õpilaste väärtusorientatsioon(id) ~ väärtushinnang(ud), ценностное выражение maj. väärtuseline väljend(us), ценностный учёт maj. väärtuseline arvestus
шаблонный 126 П
šabloon-; шаблонная обмотка el. šabloonmähis, шаблонная формовка met. šabloonvormimine;
(кр. ф. шаблонен, шаблонна, шаблонно, шаблонны) ülek. šablooniline, šabloonne, üldtuntud, kulunud, trafaretne, stamplik, omapäratu, triviaalne; шаблонное начало романа romaani šabloon(ili)ne ~ trafaretne algus, шаблонная статья šabloon(ili)ne ~ trafaretne kirjutis ~ artikkel, шаблонный ответ trafaretne vastus, шаблонный язык trafaretne ~ omapäratu keel(ekasutus), шаблонное выражение kulunud väljend
шероховатый 119 П (кр. ф. шероховат, шероховата, шероховато, шероховаты) kare, krobeline, konarlik (ka ülek.); шероховатая кожа kare nahk, шероховатый пол krobeline põrand, шероховатое выражение konarlik väljend, шероховатое волокно tekst. kare kiud
штампованный 127
страд. прич. прош. вр. Г штамповать;
прич. П stants-, stantsitud; штампованная деталь stantsitud detail, штампованная цепь stantsitud kett;
прич. П ülek. stamp-, trafaretne, šabloon(ili)ne, kulunud; штампованные слова stampsõnad, trafaretsed ~ kulunud sõnad, штампованная фраза, штампованное выражение kulunud väljend, штампованный обрaз stamptegelane, stampkuju (kirjandusteoses)
эвфемистический 129 П eufemismi-, eufemistlik, ilustav, pehmendav; эвфемистическое выражение eufemistlik väljend
экспрессивный 126 П (кр. ф. экспрессивен, экспрессивна, экспрессивно, экспрессивны) ekspressiivne, ilmekas, väljenduslik, väljendusrikas; экспрессивная лексика ekspressiivne sõnavara ~ leksika, экспрессивный оттенок ekspressiivsuse varjund, экспрессивный суффикс ekspressiivsusliide, экспрессивное выражение ilmekas ~ värvikas väljend

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur