[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 601 artiklit, väljastan 200

амбициозный 126 П (кр. ф. амбициозен, амбициозна, амбициозно, амбициозны) van. ambitsioosne, ambitsioonidega, nõudlev, auahne, ennast täis, pretensioonikas
бессодержательный 126 П (кр. ф. бессодержателен, бессодержательна, бессодержательно, бессодержательны) sisutu, sisuvaene, sisukehv, sisutühi, tühine; бессодержательная статья sisuvaene ~ tühja täis artikkel, бессодержательная жизнь sisutu ~ tühine elu
бесчувствие 115 С с. неод. (без мн. ч.)
meelemärkusetus, teadvusetus; в бесчувствии meelemärkuseta, пьян до бесчувствия maani purjus ~ täis, бить до бесчувствия oimetuks peksma;
tundetus, osavõtmatus, tuimus
битком Н tulvil, puupüsti täis, pungil; зал набит битком saal on puupüsti täis
вдоволь Н kõnek. isu täis; (on) küllalt ~ külluses ~ küllaga; он наелся вдоволь ta sõi isu täis, там всего было вдоволь seal oli kõike külluses ~ küllalt ~ küllaga
вдребезги Н
kildudeks; разбиться вдребезги kildudeks purunema;
kõnek. täielikult, täiesti; вдребезги пьян purupurjus, maani täis, проигрался вдребезги mängis enese puupaljaks ~ kõik maha
ведро 99 С с. неод.
ämber, pang; полное ведро täis ämber, (terve) ämbritäis, ведро протекает ~ течёт ämber jookseb ~ ei pea vett, эмалированное ведро emailpang;
van. pang, vedru (endine Vene mahumõõt, umb. 12 l);
льёт как из ведра (vihma) valab ~ kallab nagu oavarrest
величие 115 С с. неод. (без мн. ч.) suurus, ülevus, suursugusus, majesteetlikkus, hiilgus; величие гор mägede ülevus ~ majesteetlikkus, величие таланта ande suurus, величие подвига kangelasteo ülevus, величие духа vaimusuurus, величие Шекспира Shakespeare’i suurus, исполненный величия täis ülevust, tulvil majesteetlikkust, восстановление былого величия endise hiilguse ~ suuruse taassünd ~ taastumine, во всём своём величии kogu oma hiilguses ~ ilus, мания величия (ka med.) suurushullustus;
с высоты своего величия iroon. üleolev-armulikult
верхом Н
ülaltkaudu; идти верхом ülaltkaudu minema;
kõnek. kuhjaga; насыпать что верхом mida kuhjaga täis puistama ~ panema
веселье 113 С с. неод. (без мн. ч.) lõbu, lõbusus, lust; полон веселья lusti täis
ветер 6 (предл. п. ед. ч. о ветре, на ветру) С м. неод. tuul; встречный ветер vastutuul, сильный ветер tugev ~ kõva tuul, резкий ветер lõikav tuul, порывистый ветер puhanguline tuul, дуновение ветра tuuleõhk, порыв ветра tuulehoog, ветер поднялся tuul on tõusnud ~ tõusis, ветер стих tuul on vaibunud ~ vaibus, идти против ветра vastutuult minema, стоять на ветру tuule käes seisma, роза ветров meteor. tuuleroos;
бросать ~ бросить на ветер tuulde loopima ~ pilduma; пускать ~ пустить по ветру ~ на ветер tuulde laskma, läbi lööma; держать нос по ветру kõnek. nina tuule järgi seadma; ищи ветра в поле kõnek. (mine) võta veel kinni; (понимать,) откуда ветер дует kõnek. (aru saama,) kustpoolt tuul puhub; куда ветер дует kõnek. kust tuul, sealt meel; ветер в голове kõnek. pea tuult täis; как ветром сдуло кого kes kadus välkkiirelt; каким ветром ~ какими ветрами занесло кого, куда mis tuul(ed) keda kuhu tõi(d); подбитый ветром (1) vile (-da; ihukatte kohta), (2) tuulepea, tuulepäine, kergemeelne
взыграть 165b сов. rahutuks minema, möllama ~ mänglema hakkama (ka ülek.); конь взыграл hobune ~ ratsu läks rahutuks, море взыграло meri läks rahutuks ~ tõstis lainet, река взыграла jõgi tuli ~ tõusis üle kallaste;
сердце взыграло, душа взыграла süda laulab sees, rind on rõõmu täis
вкрапиться 280 Г сов. несов. вкрапливаться, вкрапляться во что (laikudena, osadena) sisse tungima; звёзды вкрапились в бездонное ночное небо mustendav taevalaotus oli tähti täis tipitud
вода 53 (вин. п. ед. ч. воду) С ж. неод.
vesi; проточная вода läbivoolav vesi, стоячая вода seisev vesi, питьевая вода joogivesi, сырая вода keetmata vesi, кипячёная вода keedetud vesi, пресная вода mage vesi, минеральная вода mineraalvesi, tervisvesi, непитьевая вода, вода, непригодная для питья joogikõlbmatu vesi, сточная вода, сточные воды reovesi, -veed, heitvesi, колодезная вода kaevuvesi, родниковая ~ ключевая вода allikavesi, lättevesi, жёсткая вода kare vesi, высокая вода kõrgvesi, tulvavesi, грунтовая вода põhjavesi, geol. pinnasevesi, святая вода kirikl. pühavesi, pühitsetud vesi, тяжёлая вода keem., füüs. raske vesi, струя воды veejuga, уровень воды veeseis, -tase, жёлтая вода med. roheline kae, glaukoom, бриллиант чистой воды puhas ~ ehtne briljant, идти за водой, kõnek. идти по воду vett tooma minema, ехать по воде, ехать водой veeteed ~ vesitsi ~ vett mööda sõitma, спустить корабль на воду laeva vette laskma, в его статье много воды ülek. tema artikkel on päris vesine ~ kesine ~ lahja;
(обычно мн. ч.) veed; вешние воды kevadveed, территориальные воды territoriaalveed, лечение водами vesiravi, поехать на воды tervisvetele sõitma;
живая вода folkl. eluvesi; седьмая ~ десятая вода на киселе kõnek. viies vesi taari peal (kaugelt sugulane); водой не разольёшь ~ не разлить kõnek. (lahutamatud) nagu sukk ja saabas; как с гуся вода kõnek. nagu hane selga vesi; лить воду на чью мельницу kelle veskile vett valama; много воды утекло palju vett on merre voolanud; (молчит,) словно воды в рот набрал vait nagu sukk, nagu oleks suu vett täis; пройти огонь и воду tulest ja veest läbi käima; прятать ~ спрятать концы в воду kõnek. jälgi kaotama; толочь воду в ступе kõnek., p ешетом воду носить kõnek. sõelaga vett kandma; выводить ~ вывести на чистую воду kõnek. päevavalgele tooma; выходить ~ выйти сухим из воды kõnek. puhtalt välja tulema, terve nahaga pääsema; как в воду канул kõnek. kadus nagu vits vette ~ nagu tina tuhka; (он) как в воду глядел kõnek. justkui oleks selgeltnägija; как в воду опущенный kõnek. nagu vette kastetud, norus; сажать ~ посадить на хлеб и воду vee ja leiva peale panema; (похожи) как две капли воды sarnased nagu kaks tilka vett
возмущать 169a Г несов. сов. возмутить
кого nörritama, nördima panema, hinge täis ajama, nördimust ~ meelepaha ~ pahameelt tekitama; это возмущает нас see tekitab meis pahameelt ~ meelepaha, see nörritab meid;
кого van. üles ~ mässule ässitama keda;
что van. lainetama panema, liikvele ajama
возмущаться 165 Г несов. сов. возмутиться
nördinud ~ pahane olema, nördimust ~ meelepaha tundma ~ väljendama; он очень возмущался ta oli väga pahane ~ nördinud, tal oli hing hirmus täis;
van. mässama hakkama;
страд. к возмущать 2., 3.
вплоть Н
päris ~ lausa ligi ~ lähedale, vahetult;
в функции предлога с род. п. вплоть до päris ~ kuni milleni välja; kuni milleni (viimane kaasa arvatud); вплоть до вечера õhtuni välja, бочка наполнилась вплоть до краёв tünn sai ääretasa täis, снял всё, вплоть до носков võttis kõik seljast ja sokidki jalast
всласть Н kõnek. isu täis, himu täis; наговорился всласть rääkis isu ~ himu täis
вспучить 271a Г сов. несов. вспучивать что madalk. paisutama; üles kergitama; puhetama, puhitama; вспучить землю maad üles kohrutama, вспучить живот seest täis ajama
вшиветь 229b Г несов. täitama, täisid täis minema; vrd. завшиветь
вшивый 119 П täitanud, täisid täis
вызвездить 285* Г сов. tähti täis lööma ~ minema; небо густо вызвездило taevas oli tihedalt tähti täis
выкричаться 180* Г сов. madalk. end tühjaks karjuma, himu ~ isu täis karjuma
выплакаться 193* Г сов. end tühjaks nutma; isu täis nutma
выспаться 185* Г сов. несов. высыпаться I välja magama ~ puhkama; выспаться вволю isu täis magama
высыпать 189* Г сов. несов. высыпать
что, из чего (välja, maha) puistama; высыпать ягоды на стол marju lauale (välja) puistama ~ kallama;
куда kõnek. tulvama, (kokku, välja) jooksma; дети высыпали во двор lapsed jooksid õue, народ высыпал на улицу rahvas tulvas tänavale, вся деревня высыпала посмотреть на него kogu küla jooksis (kokku) teda vaatama;
где (suures koguses) tekkima, ilmuma; lööbima; звёзды высыпали на небе taevas lõi tähti täis, на носу высыпали веснушки nina läks tedretähti täis
вязать 198 Г несов.
кого-что (kinni) siduma, köitma; вязать снопы (vilja)vihke siduma, вяжите его siduge ta kinni, вязать в узел kompsu siduma;
что kuduma; heegeldama; вязать варежки labakuid kuduma, вязать кружева pitsi heegeldama, вязать на спицах (varrastel) kuduma, вязать крючком heegeldama;
от чего, без доп. kootama (ka farm.); во рту вяжет от черёмухи suu on toomingamarjadest paks;
вязать ~ связать кого по рукам и ногам käsist-jalust siduma keda; (он) лыка не вяжет madalk. (ta on) täis kui tina, (tal on) keel pehme; vrd. связать
гадливо Н tülgastavalt, jäledalt, jälgilt; täis tülgastust, jäledust tundes
гласный I 126 П
lgv. vokaal-, vokaali-, täishääliku-, vokaalne, täishäälikuline; гласный звук täishäälik, vokaal;
П С гласный м., гласная ж. неод. täishäälik, vokaal; гласные и согласные täis- ja kaashäälikud, vokaalid ja konsonandid
гонор 1 С м. неод. (без мн. ч.) kõnek. halv. isekus, upsakus, kõrkus, auahnus; человек с гонором isekas ~ ennast täis inimene
горло 94 С с. неод. kurk, kõri; дыхательное горло anat. hingekõri, болезни горла kurguhaigused, в горле пересохло kurk kuivab, кричать во всё горло täiest kõrist karjuma, горлo кувшина kannu kael, горло залива lahesuu;
слова застряли в горле sõnad jäid kurku kinni; становиться ~ стать поперёк горла кому kõnek. ristiks kaelas ~ tülinaks olema kellele; по горло kõnek. (1) kaelast ~ kõrist saadik, (2) külluses; занят по горло kõnek. käed-jalad tööd täis; (у меня) работы по горло kõnek. (mul) on tööd kuhjaga; этим) сыт по горло kõnek. (mul) on (sellest) kõrini; промочить горло kõnek. keelt kastma, napsitama; драть горло kõnek. kõvasti karjuma, röökima, kisendama; приставать ~ пристать с ножом к горлу kõnek. kaela peale käima, mitte hingerahu andma
гружёный 126 П täis, laaditud, lastitud; гружёная вагонетка täis vagonett
грязь 90 (предл. п. ед. ч. о грязи, в грязи) С ж. неод.
(без мн. ч.) pori, muda; непролазная грязь läbipääs(e)matu pori ~ muda, забрызгать грязью что mida poriga pritsima, pori täis pritsima;
(без мн. ч.) mustus, sopp, kõnts (ka ülek.); какая здесь на кухне грязь kui must siin köögis on, вычистить помещение от грязи ruumi puhtaks tegema;
грязи мн. ч. med. tervismuda, (ravi)muda; лечиться грязями mudaravil olema, он принимает грязи раз в день ta saab iga päev muda
двенадцатый 119 П kaheteistkümnes; двенадцатого числа kaheteistkümnendal (kuupäeval), половина двенадцатого pool kaksteist, в двенадцатом часу pärast kella ühtteistkümmend, ему идёт ~ пошёл двенадцатый год ta käib kaheteistkümnendat aastat, ta on juba üksteist täis
добирать 169a Г несов. сов. добрать
кого-что, чего, до чего juurde ~ milleni võtma, hankima, kokku koguma; kogumist lõpetama; добирать людей (до полного штата) koosseisu täiendama;
что trük. lõpuni ~ täis laduma
добросать 165a Г сов. несов. добрасывать что, до чего täis ~ lõpuni (v. mingi piirini) viskama ~ loopima; добросать воз сена heinakoormat lõpetama, heinakorvi täis viskama
догружать 169a Г несов. сов. догрузить что, чего, до чего lisaks ~ täis ~ lõpuni laadima, laadimist lõpetama; догружать вагон vagunit (lõpuni) täis laadima, vaguni laadimist lõpetama, догружать картофель kartulite laadimist lõpetama
доесть 359 Г сов. несов. доедать что, без доп. söömist lõpetama, ära ~ lõpuni sööma mida; доем и пойду lõpetan söömise ~ söön kõhu täis ja lähen, он не доел суп ta jättis suppi järele
доливать 169a Г несов. сов. долить что, чего, во что, до чего juurde ~ milleni valama ~ kallama; täis valama ~ kallama; доливать воды в бутылку pudelisse vett juurde valama, доливать чайник teekannu täis valama
допиваться 169 Г несов. сов. допиться
до чего kõnek. end purju jooma, (mingi halva tagajärjeni) jooma; допиваться до беспамятства end maani täis jooma, допиваться до белой горячки deliiriumini ~ hulluseni jooma;
страд. к допивать
дорога 69 С ж. неод. tee; teekond, reis; автомобильная дорога autotee, maantee, главная дорога peatee, шоссейная дорога maantee, скоростная дорога kiirtee, autotee, проезжая дорога sõidutee, подвесная дорога ripptee, канатная дорога köistee, железная дорога raudtee, просёлочная дорога külavahetee, полевая дорога põllutee, väljavahetee, отправиться в дорогу teele asuma ~ minema, сбиться с дороги teelt eksima ~ hälbima, устать с дороги sõidust väsima, уступить ~ дать дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, выбраться на дорогу tee peale jõudma, по дороге домой teel koju, пробивать ~ прокладывать дорогу teed rajama (ka ülek.), собраться в дорогу end teele asutama, поесть на дорогу enne teeleasumist kõhtu täis sööma, отдохнуть с дороги reisiväsimusest puhkama, мне с вами по дороге mul on teiega sama ~ üks tee, зайти по дороге в магазин kauplusest läbi astuma, ему предстоит дальняя дорога tal on pikk tee ees, дорога меня измучила reis ~ pikk tee väsitas mu ära, дорогой ~ по дороге teed käies, teel olles;
идти ~ пойти своей дорогой oma teed minema; перебегать ~ перебежать дорогу кому kellele teele risti ette astuma, kelle(l) teed kinni panema ~ ära lõikama; скатертью дорога madalk. halv. head teed sul minna, hakka astuma; становиться ~ стать поперёк дороги кому kõnek. kelle teel risti ees seisma, teed kinni panema kelle ees; туда кому и дорога kõnek. see on kellele paras; пойти по плохой ~ дурной ~ худой дороге halvale teele sattuma
досыпать II 165a Г несов. сов. досыпать что, чего, до чего juurde puistama ~ raputama; täis puistama; досыпать муки в тесто taignale jahu juurde puistama, досыпать мешок доверху kotti suuni täitma
досыта, досыта Н isu ~ himu täis, küllalt; наесться досыта kõhtu täis sööma, isu täis sööma, мы нагулялись досыта kõndisime, et küllalt sai
дохнуть 336b Г сов. (üks kord) hingama; ülek. puhuma; дохнул осенний хлад kõrgst. on tunda külma sügishingust, сидит не дохнёт kõnek. istub hinge kinni pidades;
дохнуть негде kõnek. on puupüsti täis; дохнуть некогда kõnek. pole mahti hinge tõmmata; не сметь ~ бояться дохнуть (hirmuga) hinge kinni pidama ~ hoidma; не смеет дохнуть ei julge hingatagi ~ kõssatagi
дым 3 (предл. п. ед. ч. о дыме, в дыму) С м. неод.
(без мн. ч.) suits; едкий дым kibe suits, пороховой дым püssirohusuits, рассеяться как дым hajuma nagu suits ~ udu;
aj. suits (maja, talu);
в дым madalk. lõplikult, täielikult; пьяный в дым täis kui tint ~ tinavile; дым коромыслом ~ столбом kõnek. tohuvabohu; нет дыма без огня vanas. kus suitsu, seal tuld
есть I 359 Г несов. что, чем sööma (ka ülek.); кого ülek. närima; есть с аппетитом isukalt ~ (hea) isuga sööma, есть за двоих kahe mehe eest sööma, есть до отвала isu täis ~ end kõrini täis sööma, ржавчина ест железо rooste sööb rauda, дым ест глаза suits hakkab silmade peale ~ paneb silmad kipitama ~ sööb silmi;
есть глазами кого kõnek. silmadega õgima keda; даром хлеб есть muidusööja olema; есть поедом kõnek. närima kelle kallal, kellel hinge seest sööma
жизнь 90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) elu(iga), eluaastad; захолустная жизнь kolkaelu, зажиточная жизнь jõukas elu, супружеская жизнь abielu, жизнь человечества inimkonna elu ~ olelu ~ eksistents, дать жизнь кому kõrgst. kellele elu andma, keda sünnitama, отдать жизнь за кого-что kõrgst. elu kelle-mille eest andma, лишиться жизни surma saama, hukkuma, лишить себя жизни endale lõppu tegema, vabasurma minema, поплатиться жизнью eluga maksma, борьба за жизнь võitlus elu eest, образ жизни elulaad, eluviis, уклад жизни elulaad, продолжительность жизни eluiga, elu kestus, закат жизни ülek. eluloojang, на заре жизни ülek. elukoidikul, раз в жизни kord(ki) elus, на всю жизнь eluajaks, eluks ajaks, никогда в жизни eluilmaski mitte, mitte kordagi elus, в течение всей жизни kogu elu vältel ~ kestel ~ jooksul, при жизни eluajal, врачи вернули его к жизни arstid andsid talle elu tagasi, рассказ, верный жизни elulähedane jutustus, он полон жизни ta on täis elulusti, расскажи мне о своей жизни räägi mulle oma elust, в деревне проснулась жизнь maal ~ külas läks elu käima, maa ärkas ellu, он решил дожить свою жизнь в горах ta otsustas oma viimased eluaastad veeta mägedes, зарабатывать на жизнь elatist teenima, средства к жизни elatusvahendid;
подруга жизни eluseltsiline, naine; по гроб жизни madalk. elu lõpuni, haua ääreni; ни в жизнь kõnek. eluilmaski mitte; вопрос жизни или смерти elu ja surma küsimus; жизнь бьёт ключом elu pulbitseb ~ keeb; брать всё от жизни elu nautima, elult võtma, mis võtta on ~ end võtta laseb; внедрять ~ внедрить в жизнь ellu viima ~ rakendama; претворять ~ претворить в жизнь teoks tegema, ellu viima
забить I 325 Г сов. несов. забивать
что, чем (sisse, kinni, täis) lööma ~ taguma ~ rammima ~ naelutama ~ toppima ~ ajama; kõnek. täis tuupima; забить гвоздь в стену naela seina lööma, забить клин kiilu ~ talba sisse lööma ~ taguma ~ ajama, забить сваю vaia sisse lööma ~ rammima, забить мяч в ворота sport palli väravasse lööma, забить гол sport väravat lööma, окна забиты досками aknad on laudadega kinni löödud, забить отверстие паклей ava ~ auku kinni takutama, палатку забило дымом telgi lõi suitsu täis, трубу забило песком toru on liiva täis läinud, liiv ummistas toru, магазин забит людьми pood on rahvast puupüsti täis, забить шкаф книгами kappi raamatuid täis toppima ~ tuupima;
кого kõnek. vaeseomaks peksma; (loomade kohta) tapma, maha lööma; забить насмерть surnuks peksma;
кого rõhuma, muserdama; heidutama;
кого kõnek. üle olema kellest-millest, kitsikusse ~ ummikusse ajama keda; что lämmatama mida; забить в споре vaidluses peale jääma, сорняки забили пшеницу umbrohi lämmatas nisu;
забить ~ забивать голову чем kõnek. oma pead vaevama millega, oma mälu koormama millega; забить ~ забивать себе в голову ~ в башку что kõnek. endale pähe võtma mida
забиться I 325 Г сов. несов. забиваться
куда kõnek. (peitu) pugema ~ ronima; забиться в угол nurka pugema, дети забились от страха под кровать lapsed ronisid hirmuga voodi alla;
без доп., чем täis minema; ummistuma; куда tungima; труба забилась песком toru on ~ läks liiva täis, пыль забилась в нос tolm(u) läks ninna, nina on tolmu täis (läinud)
забросать I 165a Г сов. несов. забрасывать II кого-что чем täis viskama ~ loopima ~ ajama; ülek. üle külvama; забросать яму землёй auku mulda täis ajama, забросать цветами lilledega üle külvama;
забросать ~ забрасывать грязью кого poriga pilduma ~ üle valama, tõrvama keda; забросать ~ забрасывать камнями кого kelle pihta kivi viskama, keda kividega pilduma
забрызгать I 164a Г сов. несов. забрызгивать кого-что, чем, кому täis pritsima; забрызгать грязью кого pori täis pritsima keda, деду забрызгало всё лицо vanaisa nägu oli pritsmeid täis
забрызгаться I 164, 192 Г сов. несов. забрызгиваться чем end täis pritsima
заважничать 169b Г сов. kõnek. uhkustama ~ uhkeldama ~ suurustama ~ kelkima hakkama, end tähtsaks tegema, tähtsust täis minema
завалить 305a Г сов. несов. заваливать
кого-что, чем (kinni, täis) ajama ~ kuhjama; tõkestama; enda alla matma; завалить яму auku täis ajama, снег завалил крыши домов katused on paksult lund täis, стол завален бумагами laud on pabereid (kuhjaga) täis, завалить дорогу брёвнами palkidega teed tõkestama, камнепад завалил вход в пещеру kivivaring mattis koopasuu kinni;
кого чем ülek. kõnek. üle koormama; завалить работой кого keda tööga üle koormama, нас завалили заказами oleme tellimustega üle koormatud, me upume tellimustesse;
что kallutama; (maha, ümber) paiskama ~ lükkama, varistama; завалить мост silda varistama;
кого-что ülek. kõnek. läbi kukutama, nurja ajama; завалить работу tööd untsu ~ rappa ajama, завалить экзамен eksamil läbi kukkuma ~ põruma
завевать 169a Г несов. сов. завеять I (без 1 и 2 л.) что täis ~ kinni tuiskama ~ ajama; minema pühkima ~ puhuma; снег завевает следы lumi tuiskab jäljed kinni
завешать 164a Г сов. несов. завешивать II что, чем täis riputama; стены завешаны этюдами seinad on kaetud etüüdidega ~ eskiisidega, seinad on etüüde täis riputatud
завираться 165 Г несов. сов. завраться kõnek. suid-silmi täis luiskama ~ valetama; valetama kukkuma; end sisse rääkima; ври, да не завирайся luiska, aga pea piiri
заволочь 381 Г сов. несов. заволакивать что
(без 1 и 2 л.) (kinni) katma, mähkima, varjama, varjutama; тучи заволокли небо pilved katsid ~ varjasid taeva, глаза заволокло слезами безл. silmad valgusid vett täis, туман заволок долину org on ~ oli uttu mattunud;
madalk. (ära, sisse) vedama, lohistama; сани заволокли под навес regi veeti varju alla
завшиветь 229b Г сов. ära täitama, täisid täis minema; vrd. вшиветь
завьюжить Г сов.
271b tuiskama hakkama; ночью завьюжило öösel hakkas tuiskama ~ läks tuisule;
271a что täis ~ kinni tuiskama; палатку завьюжило telk on hange tuisanud
загатить 295 Г сов. несов. загачивать что (risu, palkide v. muuga) täitma, täis ajama; загатить дорогу teed täitma; vrd. гатить
загородить I 313a, 290 Г сов. несов. загораживать
что, чем tarastama, (aiaga) piirama; загородить участок maatükile tara ~ aeda ümber ehitama;
что, чем mida tõkestama, barrikaadima, barrikadeerima millega; täis kuhjama mida; загородить дорогу кому kelle(l) teed kinni panema ~ tõkestama, каменная глыба загородила путь реке rahn tõkestas jõevoolu, загородить комнату мебелью tuba mööblit täis kuhjama;
кого-что, кем-чем varjama; деревья загороди ли дом от любопытных взглядов puud varjasid maja uudishimulike pilkude eest, загородить собой кого keda oma kehaga varjama
загромоздить 292 (страд. прич. прош. вр. загромождённый) Г сов. несов. загромождать что, чем (kokku, üle, täis) kuhjama; загромоздить комнату мебелью tuba mööblit täis toppima ~ kuhjama, тучи загромоздили небо taevas kattus üleni pilvedega
загрузить 313a, 293a Г сов. несов. загружать
что, чем peale ~ täis laadima; загрузить вагон углем vagunit sütt täis laadima, vagunisse söelaadungit panema, загрузить домну kõrgahju (täis) laadima;
кого-что, чем koormama; загрузить станок tööpingile täiskoormust andma, загрузить работой tööga koormama
заделать 164a Г сов. несов. заделывать
что, чем kinni tegema, täis ~ kinni toppima, lappima, kinni müürima ~ lööma; заделать щели паклей pragusid takutama ~ takuga toppima, заделать дверь ust kinni müürima ~ tegema;
что põll. mulda panema, mullaga katma
заесть 359 Г сов. несов. заедать
кого surnuks ~ vaeseomaks purema, maha ~ ära murdma, ära sööma; комары нас заели olime sääsekuppe täis, среда заела кого ülek. kes on keskkonna ohver;
кого, без доп. ülek. ära vaevama ~ piinama; тоска заела igatsus on (mu) ära vaevanud;
что, чем peale hammustama ~ sööma; заесть лекарство печеньем rohule küpsist peale sööma;
безл. что kõnek. kinni jääma ~ kiil(d)uma; врёвку заело в блоке köis jäi ~ kiil(d)us plokki kinni, ленту заело lint jäi kinni, lõi lindi kinni (näit. kuulipilduja kohta);
безл. кого madalk. puudutama, riivama, hinge täis ajama; а меня заело minul aga kihvatas;
заесть ~ заедать чей век ~ чью жизнь kõnek. kelle elu mokka ~ nahka panema, kelle hinge seest välja sööma
зазнаться 165 Г сов. несов. зазнаваться kõnek. uhkeks ~ upsakaks ~ ülbeks ~ iseteadlikuks ~ ennast täis minema
закапать I 164a Г сов. несов. закапывать что, чем, во что (täis, sisse, peale) tilgutama; закапать платье чернилами kleiti tinti täis ~ kleidile tinti tilgutama, закапать лекарство в глаз rohtu silma tilgutama
закапаться 164 Г сов. несов. закапываться II чем end täis tilgutama mida
закидать I 165a Г сов. несов. закидывать
что, чем täis ~ kinni ajama, täis loopima ~ viskama; закидать яму землёй auku (maas) kinni ajama, auku mulda täis ajama;
кого-что чем ülek. üle külvama ~ puistama; закидать цветами lilledega üle puistama, закидать вопросами küsimustega üle külvama;
закидать ~ закидывать грязью кого kõnek. poriga pilduma ~ üle valama, tõrvama keda; закидать шапками кого kõnek. mütsiga lööma keda
заклеить 268 Г сов. несов. заклеивать что, чем kinni kleepima ~ liimima; kõnek. täis kleepima; заклеить щели pragusid kinni kleepima, заклеить конверт ümbrikku kinni kleepima, заклеить забор объявлениями planku kuulutusi täis kleepima
закопать I 165a Г сов. несов. закапывать
кого-что, во что maasse kaevama; kõnek. maha matma; закопать в землю maha ~ mulla alla matma;
что kinni ~ täis ajama; закопать могилу hauda kinni ajama
закрапать I 164a Г сов. несов. закрапывать что täis pritsima ~ piserdama; закрапать окна aknaid täis pritsima
закурить 305a Г сов. несов. закуривать
что suitsu tegema, sigaretti (vm.) läitma ~ põlema panema, suitsetama hakkama; (давай) закурим! teeme suitsu! мы молча закурили panime vaikides suitsud ette;
(без несов.) suitsetajaks ~ suitsetama hakkama; закурить с шестнадцати лет kuueteistkümneselt suitsetama ~ suitsumeheks hakkama;
что, чем kõnek. täis suitsetama ~ tossutama, tahmaseks ~ mustaks suitsetama; закурить комнату tuba täis suitsetama, закуренные до желтизны пальцы suitsetamisest kollased sõrmed
залепить 323a Г сов. несов. залеплять
что, чем kinni mätsima ~ pätsima; kõnek. täis ~ kinni kleepima; залепить дыру глиной auku saviga kinni mätsima, снег залепил мне глаза tuisk lõi mul silmad kinni, mul lõi silmad lund täis, залепить всю стену объявлениями kogu seina kuulutusi täis kleepima;
что, кому madalk. virutama; учитель залепил мне двойку в дневник õpetaja virutas mulle kahe päevikusse, залепить в ухо vastu kõrvu tõmbama
заливать Г несов. сов. залить I
169a кого-что, чем üle ~ peale ~ sisse ~ täis valama ~ kallama; (valades v. valgudes) katma; üle ujutama; (vedelikuga) kustutama; заливать бензин в цистерну tsisterni bensiiniga täitma, заливать грибы водой seeni vee alla ~ vette likku panema, заливать растопленным маслом sulavõiga üle valama, солнечный свет заливает комнату tuba on päikesevalgust täis, сердце заливала огромная радость südant täitis suur rõõm, süda oli tulvil rõõmu, краска стыда заливала лицо häbipuna tõusis näkku, заливать скатерть чернилами tinti laudlinale ajama, заливать двор асфальтом õue asfaltima, река заливает луг jõgi ujutab luhaheinamaa üle, вода заливает бочку vesi ajab üle vaadi ääre, волны заливают палубу laine käib ~ lööb üle (laeva)teki, заливать пожар tulekahju kustutama, заливать огонь tuld kustutama;
169b (без сов.) madalk. purjutama, viina võtma;
169b (без сов.) madalk. luiskama, puhuma; не заливай! ära luiska!
заливать ~ залить горе ~ тоску madalk. muret viinasse uputama; заливать ~ залить за воротник ~ за галстук madalk. kõvu troppe tegema, kõrisse kallama, nina kastma
заливка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) üle-, peale-, sisse-, täis- ~ kinnivalamine, (vedelikuga) täitmine; заливка воды в радиатор vee valamine radiaatorisse, заливка трещин pragude ~ mõrade kinni- ~ täisvalamine, заливка форм tehn. vormide täitmine, заливка дороги асфальтом tee asfaltimine
залиться 327 (прош. вр. залилось и залилось, залились и залились) Г сов. несов. заливаться
чем endale mida peale valama ~ ajama, end ära määrima; залиться чернилами end tinti täis ajama ~ valama;
куда voolama; вода залилась в сапог vesi tuli üle saapasääre;
чем, без доп. (heledalt v. sillerdavalt v. järsku v. intensiivselt) häälitsema hakkama; valama hakkama; (nutma v. naerma) puhkema; собаки залились лаем koerad hakkasid heledalt klähvima, жаворонки залились звонкой песней lõokesed hakkasid lõõritama, она залилась слезами pisarad purskusid ta silmist, она залилась смехом ta puhkes heledalt naerma;
чем täis valguma; лицо залилось румянцем puna tõusis palgele, улицы залились светом tänav lõi valgeks;
залиться ~ заливаться соловьём nalj. lõõritama nagu lõoke
заложить 311a Г сов. несов. закладывать что, куда, чем
(taha, sisse, vahele, kohale) panema ~ kuhjama; täis toppima; заложить руки за спину käsi selja taha panema, он заложил стол книгами ta laud on raamatuid täis, я заложил это место в книге ma panin raamatusse sinna kohta märgi vahele, заложить уши ватой kõrvu vatiga kinni toppima;
что rajama; заложить парк parki rajama, заложить фундамент vundamenti ~ alusmüüri tegema ~ rajama, в ребёнке заложено доброе начало laps on oma olemuselt hea;
кого-что ette rakendama; заложить рысаков traavleid ette rakendama, заложить коляску kalessi sõiduvalmis seadma;
что pantima; заложить часы kella pantima;
безл. что kõnek. kinni panema; нос заложило nina on kinni, грудь заложило matab hinge;
заложить ~ закладывать за галстук madalk. kõrisse kallama, kõvu troppe tegema, kärakat panema, kõri ~ keelt kastma; заложить ~ закладывать основы ~ фундамент чего mille(le) alust rajama ~ panema, alusmüüri rajama
замести I 368 Г сов. несов. заметать III
что, во что (sisse, kokku) pühkima; она замела сор в угол ta pühkis prahi nurka;
что, чем kinni tuiskama; метель замела палатку telk on lumme tuisanud, снег замёл лыжню suusarada on umbes ~ kinni tuisanud, следы замело снегом безл. jäljed on lund täis tuisanud;
кого madalk. kinni võtma ~ nabima;
замести ~ заметать след ~ следы jälgi segama ~ kaotama
заметать II 210 Г сов. несов. замётывать что kõnek. täis loopima ~ pilduma ~ ajama ~ kandma
замешаться 165 Г сов. несов. замешиваться kõnek.
(sekka) sattuma; eksima; он замешался в толпе ~ в толпу ta kadus rahvasumma;
van. во что end segama millesse, sekkuma; segatud olema;
(без несов.) van. segadusse sattuma, ähmi täis minema
замусорить 269a (повел. накл. замусори и замусорь, замусорьте) Г сов. что, чем prahti ~ prügi ~ rämpsu täis ajama, prügistama; крыльцо замусорено trepp on prahti täis
замусориться 269 Г сов. prahti ~ prügi ~ rämpsu täis minema
занести 365 Г сов. несов. заносить I
кого-что, куда (mööda minnes ära v. sisse) viima ~ tooma; (kaugele) kandma ~ viima; занеси мне книгу домой too mulle raamat koju, занести заразу nakkust tooma, судьба занесла его на юг saatus kandis ~ viis ta ~ saatuse sunnil sattus ta lõunasse, как тебя сюда занесло? kõnek. mis sind siia tõi?
что üles ~ kohale tõstma ~ viima; занести меч для удара mõõka löögiks tõstma, он занёс ногу на ступеньку ta tõstis juba jala, et trepile astuda, ta oli juba trepile astumas;
безл. что lennutama (ka ülek.), kõrvale paiskama; сани занесло в левую сторону regi paiskus ~ rege kiskus vasakule;
(обычно безл.) что, чем täis ajama ~ tuiskama, kinni tuiskama ~ matma; все дороги занесло снегом kõik teed on kinni tuisanud, занести песком liiva täis tuiskama;
кого во что sisse võtma ~ kandma; меня занесли в список mind võeti nimekirja, занести в протокол protokolli kandma
заноситься I 319 Г несов. сов. занестись I
(kõrgele) lendama ~ tõusma; жаворонки заносились под облака lõokesed tõusid pilvedeni ~ pilvede alla;
(ette) tormama ~ kihutama; всадник заносился далеко вперёд ratsur kihutas kaugele ette;
ülek. kaugele kanduma; заноситься мечтами unistustele anduma, куда мы только не заносились в мечтах kuhu unistused meid küll kõik ei viinud;
kõnek. uhkustama, ennast täis minema, nina püsti ajama, end tähtsaks tegema; не с чего тебе заноситься sul pole põhjust nina püsti ajada;
kõnek. üle pakkuma, (liiga) kaugele minema;
страд. к заносить I
занять II 263 Г сов. несов. занимать
что hõlmama, hõivama, täitma, enda alla ~ ära võtma; saama; что, для кого kellele kinni panema; книги заняли всю полку raamatud täitsid ~ võtsid enda alla kogu riiuli, дети заняли свои места lapsed asusid ~ istusid oma kohtadele, нижний этаж заняли молодожёны alumisele korrusele asus elama noorpaar, озеро заняло площадь в несколько гектаров järv võttis enda alla mitu hektarit maad, чемоданы заняли всю каюту kajut oli kohvreid täis, он занял призовое место ta tuli auhinnakohale, занять первое место esikohta võitma ~ saama, он занял высокую должность ta on kõrgel (ameti)kohal, занять место кому, для кого, kellele kohta kinni panema, он занял очередь ta asus järjekorda ~ võttis järjekorra ära, она заняла две грядки под огурцы ta võttis kaks peenart kurkide alla;
что vallutama, hõivama, okupeerima; занять крепость kindlust vallutama;
что täitma, (aega) võtma; он не знал, чем занять время ta ei teadnud, millega aega viita, эта работа заняла весь день see töö võttis kogu päeva ära, это заняло не больше трёх минут see ei võtnud üle kolme minuti (aega);
кого, чем hõivama, (tööd teha) andma, кого в чём rakendama; занять кого срочной работой kellele kiiret tööd andma, чем ты занят? millega sa tegeled? она всегда чем-то занята tal on alati midagi käsil ~ teoksil, на фабрике заняты тысячи рабочих vabrikus töötab tuhandeid töölisi, занять молодёжь в спектакле noori lavastuses rakendama;
кого huvitama, köitma; кого чем lõbustama; книга заняла его raamat köitis teda, занять детей играми lastega mängima, lapsi mänguga lõbustama, занять гостей külalisi lõbustama, это происшествие заняло все его мысли kõik tema mõtted olid selle juhtumi juures
запаивать II 168a Г несов. сов. запоить кого, чем kõnek. (rohkelt, liialt) jootma ~ juua andma; täis ~ purju jootma
запестреть 229b Г сов. kirendama (hakkama); kirjuks ~ kirevaks minema; на полях запестрели цветы põldudel kirendasid ~ lõid kirendama lilled, в глазах ~ перед глазами запестрело silmade ees hakkas virvendama ~ lõi ~ läks kirjuks, его имя запестрело на страницах газет tema nime olid (äkki) kõik lehed täis
записывать 168a Г несов. сов. записать I
что kirja panema, üles kirjutama ~ märkima, märkmeid tegema, üles tähendama; студенты записывают лекцию üliõpilased märgivad loengut üles, он записывал всё в этой тетради ta märkis kõik sellesse vihikusse;
кого-что, кем, куда kirja panema, registreerima; записывать кого добровольцем keda vabatahtlikuna kirja panema;
кого ülek. kelle kilda ~ mesti arvama; записывать в женихи к кому kelle peigmeheks kuulutama ~ arvama;
что (heli) salvestama, lindistama, lindile võtma; записывать концерт на пластинку kontserti heliplaadistama, записывать звук heli salvestama;
что, на кого, кому van. kelle nimele kirjutama; записывать дом на зятя maja väimehe nimele kirjutama;
что, чем täis kirjutama
заплевать I 177 Г сов. несов. заплёвывать кого-что täis sülitama; кого ülek. kõnek. sopaga üle valama
заплескать I 209, 166 Г сов. несов. заплёскивать кого-что, чем kõnek. täis pritsima ~ loksutama; заплескать водой vett täis loksutama
заплыть 349 Г сов. несов. заплывать
за что, во что, куда kuhu ujuma, ujudes sattuma ~ tulema; он заплыл за буёк ta ujus poist kaugemale, заплыть вперёд ette ujuma;
чем, без доп. täis ~ laiali valguma; глаза заплыли слезами silmad valgusid vett täis, свеча заплыла küünal sulas üles;
чем, без доп. rasvuma; tursuma, paistetama; заплывшие жиром глаза rasva uppuvad silmad, заплывшее лицо rasvunud ~ tursunud nägu, заплыть жиром ~ салом rasvuma, rasva minema
заполнить 269a (повел. накл. заполни) Г сов. несов. заполнять что, чем täitma; täis ajama; ученики заполнили зал saal on õpilasi täis, он заполнил анкету ta täitis ankeedi, заполнить яму щебнем auku killustikuga täitma, душу заполнило спокойствие hinge täitis rahu
заполниться 269 Г сов. несов. заполняться чем täituma, täis minema; площадь заполнилась народом väljak on rahvast täis
заполонить 285a Г сов. несов. заполонять
что, кем-чем kõnek. täitma, hõlmama, enda alla võtma; толпа заполонила все входы и выходы rahvas ummistas kõik pääsud;
кого van. vangi võtma; ülek. võluma, vallutama; тоска заполонила душу süda on täis igatsust, igatsus on vallutanud hinge
запорошить I 287a Г сов. несов. запорашивать что täis pihutama ~ ajama ~ puistama ~ tuiskama; он был весь запорошён снегом ta oli üleni lumine, снег запорошил улицу tänaval on lumekirme, tänava on lumiseks pihutanud; vrd. порошить
запрудить Г сов. несов. запруживать
313a, 289 что, чем tõkestama, sulustama, paisutama; огромная глыба запрудила реку hiigelrahn tõkestas jõe;
289 что ülek. kõnek. ummistama, täitma; народ запрудил все улицы kõik tänavad olid paksult rahvast täis
запылить Г сов.
285b tolmama hakkama, tolmu ajama ~ üles keerutama; дорога запылила tee hakkas tolmama;
285a что tolmu täis ajama, tolmuseks tegema; запылить обувь jalatseid tolmuseks tegema; vrd. пылить
запылиться 285 Г сов.
ära tolmuma, tolmuseks minema ~ saama, tolmuga kattuma; тут всё запылилось siin on kõik kohad tolmu täis;
kõnek. tolmama hakkama, (ülespoole) tõusma ~ kerkima (tolmu kohta); вдали запылилась дорога eemal tõusis teelt tolmupilv; vrd. пылиться
запятнать 165a Г сов.
что, чем plekke täis ajama, plekiliseks ~ laiguliseks tegema, (ära) plekitama;
кого-что, чем ülek. ära teotama ~ mustama ~ määrima; запятнанная честь määritud ~ teotatud au, запятнать имя nime määrima;
kõnek. kulliks lööma (mängus); vrd. пятнать
зарастить 296a Г сов. несов. заращивать
что kinni ~ kokku kasvada laskma;
что, чем täis kasvatama ~ kasvada laskma mida
зарисовать 172a Г сов. несов. зарисовывать
что üles joonistama, visandama, skitseerima; зарисовать кого-что с натуры keda-mida natuurist ~ modelli järgi joonistama ~ visandama;
что, чем täis joonistama; он зарисовал целый альбом ta joonistas kogu ploki täis;
что ülek. kirjeldama; зарисовать обстановку olukorda kirjeldama
засадить 313a Г сов. несов. засаживать
что, чем täis istutama; улицы засажены тополями tänavate äärde on paplid istutatud, засадить поле картофелем põldu kartulite alla panema;
кого во что, за что, с инф. kõnek. kinni ~ istuma ~ mingi töö kallale panema; льва засадили в клетку lõvi pandi puuri, засадить в карцер kartsa panema, его засадили на два года ta pandi kaheks aastaks istuma ~ kinni, мать засадила ребёнка за книгу ema pani lapse raamatu taha;
что во что kõnek. sisse lööma ~ virutama ~ põrutama; он засадил топор в бревно ta virutas kirve palki
засевать 169a Г несов. сов. засеять что, чем
maha ~ täis külvama, vilja maha tegema, seemet mulda panema, seemendama; külvi alla võtma ~ panema; засевать овёс kaera külvama, засевать поле рожью põllule rukist külvama, põldu rukki alla panema;
ülek. kõnek. üle puistama, üle külvama
заселённый 128
страд. прич. прош. вр. Г заселить;
прич. П asustatud, rahvast täis, rahvarohke, inimrohke; заселённый дом maja, kus on elanikud (juba) sees
заселить 285a, kõnek. 308 Г сов. несов. заселять что (täis) asustama, elutama; заселить пустыню kõrbet asustama, заселить дом elamut elutama, новый дом уже заселён uues majas on juba elanikud sees ~ juba elatakse
засидеть 232a Г сов. несов. засиживать что kõnek. mustama (lindude ja putukate kohta); мухи засидели потолок lagi on kärbsemusta täis
заследить 290 Г сов. несов. заслеживать что kõnek. (musti jala-) jälgi täis ajama, poriseks ~ mustaks tallama; заследить пол põrandat poriseks ~ mustaks tallama
заслезиться 293 Г сов. pisaraid täis valguma; vett jooksma hakkama (silmade kohta)
засморкать 165a Г сов. что madalk. täis nuuskama, (nuuskamisega) mustaks tegema
засорить 285a Г сов. несов. засорять что, чем
(prahti, prügi, rämpsu) täis ajama, risustama (ka ülek.); дорога засорена соломой tee on õlgi täis aetud, поля засорены осотом põllud on ohakat täis, засорить язык keelt risustama, засорить глаза prügi silma ajama;
ummistama, umbe ajama; засорить раковину valamut ummistama
засориться 285 Г сов. несов. засоряться
(prahti, prügi, rämpsu) täis minema, risustuma;
ummistuma, umbe minema; труба засорилась toru on umbes ~ umbe läinud
заставить I 278a Г сов. несов. заставлять I
что, чем täis laduma ~ kuhjama ~ panema; заставить всю комнату мебелью tuba mööblit täis kuhjama, заставить полку книгами riiulit raamatuid täis laduma;
что, чем (katteks v. varjuks) ette panema ~ asetama; katma; заставить дверь шкафом kappi ukse(le) ette lükkama;
что kõnek. väärasse kohta ~ valesti (tagasi) paigutama; заставить книгу raamatut valesse kohta panema (riiulil)
застилать 169a Г несов. сов. застлать
сов. kõnek. ka застелить что, чем (üleni) katma, peale panema ~ laotama; застилать стол скатертью lauale lina peale panema, застилать кровать voodit (üles) tegema;
что, чем varjutama, varjama, katma; туча застилает солнце pilv varjab päikest, слёзы застилают глаза silmad on pisaraist udused ~ hägused, дым застилает комнату tuba on suitsu täis, дым застилает глаза suits võtab silmad ähmaseks
застроить 268 Г сов. несов. застраивать что hoonestama, täis ehitama
застроиться 268 Г сов. несов. застраиваться täis ehitatama, ehitistega kattuma, hoonestuma
засыпать 189 Г сов. несов. засыпать II
что, чем täis ~ kinni ajama; яму надо засыпать песком auk tuleb liiva täis ajada, засыпать могилу hauda kinni ajama, палатку совсем засыпало снегом telk on üleni lumme mattunud, глаза засыпало песком liiva läks silma, silmad on liiva täis;
кого-что чем üle külvama ~ puistama; засыпать вопросами küsimustega üle külvama;
что, чего, во что sisse raputama ~ puistama ~ kallama; засыпать зерно в мешок vilja kotti laskma ~ puistama ~ kallama; засыпать кофе kohvi(pulbrit) sisse panema;
что, чего, во что, кому ette puistama ~ andma; засыпать лошадям овса hobustele kaeru (ette) andma;
засыпать под рубашку кому madalk. urvaplaastrit andma, triibulisi tegema
затечь 378b Г сов. несов. затекать
во что, за что sisse ~ taha jooksma ~ voolama ~ valguma; вода затекла за воротник vesi jooksis krae vahele, следы затекли водой jäljed on vett täis valgunud;
kinni ~ üles paistetama; глаз затёк silm on paistes;
ära surema, kangeks jääma (käe v. jala kohta); ноги затекли jalad on kanged ~ surnud
заткать I 217a (ж. р. прош. вр. заткала и заткала) Г сов. что, чем kirja (üleni) sisse kuduma millele, (üleni) kirjama mida millega; заткать серебром hõbeniite sisse kuduma, затканная золотом ткань kuldniitidega riie, потолок заткан паутиной lagi on ämblikuvõrke täis
заткнуть 336a Г сов. несов. затыкать
что, чем kinni toppima, sulgema; заткнуть дыру auku kinni toppima, он заткнул уши ватой ta toppis kõrvad vatti täis, ta pani vatitopid kõrva, заткнуть бутылку пробкой pudelit korkima, pudelile korki peale panema;
что, за что vahele pistma; он заткнул топор за пояс ta pistis kirve vöö vahele;
заткнуть ~ затыкать рот кому madalk. halv. kelle(l) suud kinni panema; заткнуть за пояс кого kõnek. üle trumpama keda, silmi ette andma kellele; заткнуть ~ затыкать дыры ~ прорехи kõnek. auke täis toppima, (midagi) augutäiteks tegema
затопить II 323a Г сов. несов. затоплять, затапливать кого-что
чем üle ujutama (ka ülek.), (vett vm.) täis jooksma, tulvama; река затопила берега jõgi tõusis üle kallaste, вода затопила подвал kelder on vett täis (jooksnud), солнце затопило рощу ярким светом päike valas ~ ujutas metsasalu heleda valgusega üle;
põhja laskma, uputama; затопить корабли laevu põhja laskma
затрусить 273b Г сов. kõnek. kartma ~ pelgama lööma ~ hakkama, araks lööma, hirmu täis ~ verest välja minema
заупрямиться 278 Г сов. tõrkuma hakkama, jonni ~ kiusu ajama hakkama ~ täis minema, tõrkjaks ~ kangekaelseks minema; лошадь заупрямилась hobune hakkas tõrkuma
захаркать I 164a Г сов. несов. захаркивать madalk. что täis sülitama ~ sülgama
захламить 301 Г сов. несов. захламлять что kõnek. koli ~ risu ~ räissi ~ rämpsu ~ prahti täis ajama, risustama; захламить двор hoovi risustama
захламлённый 128 kõnek.
страд. прич. прош. вр. Г захламить;
прич. П (кр. ф. захламлён, захламлённа, захламлённо, захламлённы) prügine, prahine, rämpsune, koli ~ risu ~ räissi täis, risustatud; захламлённый двор risune ~ rämpsune hoov, захламлённая комната koli täis ~ kolist tuubil tuba
захлестнуть 338 Г сов. несов. захлёстывать
что, чем, за что, вокруг чего kõnek. kinni ~ sõlme tõmbama; silmust ümber ~ üle viskama; захлестнуть верёвку за перекладину nööri üle põikpuu viskama, захлестнуть петлю вокруг шеи silmust kaela viskama;
кого-что vett täis paiskama, üle ujutama ~ uhtma (ka ülek.); ülek. (enesega kaasa, üleni) haarama; волна захлестнула лодку laine viskas ~ paiskas paadi vett täis ~ lõi paati (sisse), в это время буржуазные теории захлестнули печать sel ajal kubises ajakirjandus kodanlikest teooriatest
зачерпнуть 337 Г сов. несов. зачерпывать что, чего, без доп. (vedelikku v. puistaineid) ammutama ~ võtma ~ tõstma; зачерпнуть воды из колодца kaevust vett võtma ~ ammutama, лодка сильно зачерпнула paati tuli palju vett, paat rüüpas tublisti, он зачерпнул полные валенки снега tal läksid vildid ääreni lund täis
зачертить I 316a Г сов. несов. зачерчивать
что plaani joonestama;
что, чем viirutama; jooni täis tõmbama;
кого-что, чем van. (üles) joonistama, visandama
зашвырять I 254a Г сов. несов. зашвыривать что, чем kõnek. täis ajama ~ loopima, kinni ajama; зашвырять яму землёй auku mulda täis ajama
зашлёпать 164b Г сов.
по чему, чем kõnek. pladisema ~ pladistama ~ plärtsima hakkama; зашлёпать по грязи poris pladistades minema hakkama;
что, чем madalk. poriseks ~ täis pritsima
звездиться 285 Г несов. luulek.
(tähtedest) särama ~ sirama; звездится ночь öö on tähti täis ~ tulvil tähti;
helkima, helklema, sätendama, sädelema; лёд звездится jää sätendab
земля 64 (вин. п. ед. ч. землю, род. п. мн. ч. земель, дат. п. землям, твор. п. землями, предл. п. о землях) С ж. неод.
(без мн. ч.) maa, maismaa, maa-ala; летать низко над землёй madalal maa kohal lendama, поклониться до земли maani kummardama, небо слилось с землёю taevas ja maa sulasid ühte, бросить на землю maha viskama;
maa(pind), (без мн. ч.) muld; maa, maavaldus; пахотная земля künnimaa, плодородная земля viljakas ~ viljakandev maa, болотистая земля soine maa, целинные и залежные земли uudis- ja jäätmaad, обработка земли maaharimine, põlluharimine, mullaharimine, рыхлая земля kobe muld, тучная земля rammus muld, засыпать землёй mulda peale ~ täis ajama, pinnasega täitma, ничейная земля eikellegimaa, общинная земля kogukonnamaa, помещичья земля mõisamaa, церковная земля kirikumaa;
maa, kõrgst. ka riik; родная земля sünnimaa, kodumaa, isamaa, на чужой земле võõral maal, võõrsil;
Земля (без мн. ч.) Maa, maakera; окружность Земли maakera ~ Maa ümbermõõt, искусственный спутник Земли Maa tehiskaaslane;
обетованная земля kõrgst. tõotatud maa, õnnemaa; земля горит под ногами у кого kellel on jalgealune tuline ~ maa(pind) põleb jalge all; земля из-под ног уходит ~ ушла ~ уплывает ~ бежит у кого kellel kõigub maapind jalge all; за тридевять земель seitsme maa ja mere taga ~ taha; предавать ~ предать кого земле kõrgst. (maa)mulda sängitama keda; сравнять с землёй что maatasa tegema mida; между небом и землёй maa ja taeva vahel (olema); из-под земли доставать ~ достать что kas või maa alt välja võtma mida; словно ~ точно ~ как из земли ~ из-под земли вырос nagu maa alt kerkis üles, nagu taevast kukkus alla (äkilise ilmumise kohta); стирать ~ стереть с лица земли кого-что maamunalt minema pühkima, maatasa ~ pihuks ja põrmuks tegema keda-mida; как сквозь землю провалился kõnek. kadus nagu vits vette, kadus nagu tina tuhka, (on) nagu maa alla vajunud
зло I 97 С с. неод.
(без мн. ч.) kurjus, pahe, halbus; kõnek. viha; бороться со злом kurja ~ pahe vastu võitlema, желать зла кому kellele halba soovima, причинить зло кому kellele paha ~ kurja tegema;
(во мн. ч. только род. п. зол) häda;
срывать ~ сорвать зло на ком viha kellele välja valama; употреблять ~ употребить во зло kurjasti kasutama mida; корень зла kurja juur; со зла südametäiega, vihast; зло берёт кого kõnek. kes saab vihaseks, kelle süda läheb täis, kellel kihvatab sees; держать зло на кого kelle peale viha kandma
змий 45 С м. од. van. madu, lohe;
(пить ~ напиваться) до зелёного змия end maani täis jooma
избороздить 292 Г сов. что
vaostama, vaguma, vagusid kündma; ülek. kurdude ~ armidega katma; время избороздило его чело kõrgst. aeg on kündnud vagusid ta laupa, лицо избороздили морщины nägu oli kortsuline ~ kortse täis, изборождённая шрамами щека haavaarmides põsk;
ülek. risti ja põiki läbi sõitma ~ käima
изрешетить 295 (страд. прич. прош. вр. изрешеченный и изрешечённый) Г сов. несов. изрешечивать кого-что, чем sõelapõhjaks tegema ~ laskma, auklikuks ~ auke täis tegema ~ torkima; vrd. решетить
изрисовать 172a сов. несов. изрисовывать что
täis joonistama, joonistustega katma;
kõnek. joonistades ära kulutama ~ tarvitama (näit. pliiatsit)
изрыть 347a Г сов. несов. изрывать что, чем (üles, läbi) kaevama ~ tuhnima ~ sonkima; поле изрыто канавами põld on kraave täis, изрытое морщинами лицо kortsudest küntud nägu, изрытый оспой rõugearmiline, rõugearmides (näo kohta)
изъязвить 300a Г сов. несов. изъязвлять что haavu ~ haavandeid ~ (mäda)paiseid tekitama; изъязвлённые руки paistes ~ haavandeis ~ veritsevad käed, изъязвлённые от ходьбы ноги käimisest veritsevad ~ vermeis jalad, спина изъязвлена кнутом selg on piitsavermeid täis
индюк 19 С м. од. (isane) kalkun; надулся как индюк on ennast täis puhunud ~ on puhevil nagu kalkun
исколотить 316a Г сов. несов. исколачивать kõnek.
кого läbi kolkima;
что, чем täis ~ auklikuks ~ katki taguma; стена была исколочена гвоздями sein oli naelaauke täis
искусать 165a Г сов. несов. искусывать кого-что (katki v. üleni puruks) hammustama ~ purema ~ närima; собака искусала ему ноги koer pures tal mõlemad jalad katki, искусать себе губы huuli katki ~ veriseks närima, комары искусали ребёнка laps on üleni sääsekuppe täis
испакостить 276a (повел. накл. испакости) Г сов. что, чем madalk. määrima, mustaks tegema, reostama, rüvetama, sodima, sodi täis ajama, ära rikkuma, näotuks tegema; ülek. mokka panema ~ ajama; испакостить обои tapeeti määrima ~ mustaks tegema, испакостить жизнь elu mokka panema ~ kihva keerama
испакоститься 276 Г сов. madalk. määrduma, reostuma, sodi täis minema; ülek. mokka minema
испещрить 285a Г сов. несов. испещрять что, чем kirjuks ~ tähniliseks tegema; небо испещрено звёздами taevas on tähti täis ~ tähekirjas, лоб испещрён морщинами laup on (üleni, tihedalt) kortse täis ~ kortsudega kaetud
исписать 202а Г сов. несов. исписывать что täis kirjutama; (kirjutamisega) kulutama; мелко исписанная тетрадь tihedalt täiskirjutatud vihik, он исписал весь карандаш ta on kogu pliiatsi ära kirjutanud ~ kulutanud
исписаться 202 Г сов. несов. исписываться
(kirjutamisega) otsa saama ~ lõppema; чернила исписались tint on otsas, тетрадь исписалась vihik on täis;
ülek. end tühjaks kirjutama (näit. kirjaniku kohta)
исполненный 127
страд. прич. прош. вр. Г исполнить;
прич. П чего täis, täidetud, tulvil; жизнь, исполненная борьбы elu täis võitlust
исполниться I 281 Г сов. несов. исполняться
täide ~ tõeks minema, täituma; желание исполнилось soov on täide läinud, этому не суждено было исполниться see oli määratud nurjumisele;
безл. кому, без доп. (täis) saama (vanuse v. aja kohta); мальчику исполнилось пять лет poiss sai viieaastaseks, сегодня исполнилось три года, как... täna saab ~ on möödunud sellest kolm aastat, kui...
исполосовать 172a Г сов. kõnek.
что ribadeks lõikama ~ rebima ~ tõmbama; jutte ~ jooni ~ triipe täis vedama, triibuliseks tegema, triibu(s)tama;
что (teed) rööplikuks sõitma;
кого-что vorbiliseks ~ vöödiliseks peksma; vrd. полосовать
испятнать 165a Г сов. что, чем kõnek. plekke täis ajama, plekiliseks tegema
иссечь 378a (действ. прич. прош. вр. иссекший, дееприч. прош. вр. иссекши) Г сов. несов. иссекать
кого-что, чем tükkideks ~ puruks raiuma ~ lõikama; täksima, tükeldama; иссечённые градом листья rahest purustatud lehed, иссечённое саблей лицо mõõgahaavu täis nägu;
что med. välja lõikama, eemaldama (operatsiooni teel);
(без несов.) кого, чем van. läbi peksma ~ nüpeldama ~ vemmeldama;
что, из чего van. kõrgst. (välja, sisse) raiuma ~ tahuma
исследить 290 Г сов. несов. исслеживать что kõnek. jälgi täis sõtkuma, poriseks ~ mustaks tallama
исстрелять 254a Г сов. несов. исстреливать что kõnek.
laskmise ~ tulistamisega kulutama, tühjaks laskma;
auke täis laskma, läbi laskma
истрескаться 164 Г сов. несов. истрескиваться kõnek. pragunema, mõranema, pragusid ~ mõrasid täis minema, lõhkema
истыкать 164a Г сов. несов. истыкивать что, чем kõnek. (vaiu, naelu, auke vm.) täis taguma ~ torkama, auklikuks torkima; карта истыкана флажками kaardile on torgatud lipukesed
исчёркивать 168a Г несов. сов. исчеркать, исчёркать что, чем kõnek. maha tõmbama, läbi kriipsutama; täis kritseldama ~ kriipseldama
исчертить 316a Г сов. несов. исчерчивать
что, чем täis kriipsutama ~ sirgeldama ~ kriipseldama; карта исчерчена стрелками kaart on nooli täis joonistatud ~ sirgeldatud;
что kõnek. kritseldamiseks ~ sirgeldamiseks ~ joonistamiseks kulutama ~ ära tarvitama
каление 115 С с. неод. (без мн. ч.) hõõgus, hõõgumine; hõõgutus, hõõgutamine; kok. kuumkuivatus; белое каление valge hõõgus, красное каление punahõõgus;
доводить ~ довести до белого каления кого чем kõnek. keda marru ajama, kellel elu täis ajama; доходить ~ дойти до белого каления kõnek. endast välja ~ marru minema
клоповый 119 П lutika-; lutikaid täis
клюкнуть 335b Г сов. madalk. end täis trimpama, nina täis võtma
комплексный 126 П kompleks-, kompleksne, liit-, terviklik, täis-; комплексная бригада kompleksbrigaad, комплексная механизация kompleksmehhaniseerimine, kompleksne mehhaniseerimine, комплексное действие komplekstoime, mitmekülgne mõju, комплексное соединение keem. kompleksühend, комплексная переменная mat. kompleksmuutuja, комплексное число mat. kompleksarv, комплексное удобрение liitväetis, комплексный подход terviklik suhtumine ~ lähenemine, комплексный обед komplektlõuna, täislõuna
кормить 321 Г несов.
кого, чем, без доп. söötma, toitma; кормить больного с ложки haiget lusikaga söötma, кормить лошадей hobuseid söötma, кормить ребёнка грудью last imetama ~ rinnaga toitma, в этой столовой хорошо кормят selles sööklas saab hästi süüa, кормить как на убой nuumama (inimese kohta), кормить вкусными обедами maitsvat lõunat andma;
кого-что ülal pidama, toitma; кормить всю семью kogu perekonda ülal pidama ~ toitma, живопись кормила его ta elatas end maalimisest;
кормить завтраками кого kõnek. tühje lubadusi andma kellele; хлебом не корми кого kõnek. söömatagi (millestki innustumise puhul), saaks vaid (midagi ihust ja hingest teha); соловья баснями не кормят vanas. jutust ei saa kõhtu täis; vrd. накормить, прокормить
коробка 72 С ж. неод.
karp, toos; kast; karbitäis, kastitäis; коробка конфет kompvekikarp (täis), коробка из-под торта tordikarp (kus tort juba olnud), коробка спичек toos tikke, спичечная коробка tikutoos, коробка сцены teater lavakarp, зажимная коробка el. klemmikarp, клапанная коробка tehn. klapikere, -karp, ventiilikarp, коробка скоростей tehn. käigukast, (metallitöötluses ka) kiiruskast, коробка передач tehn. käigukast, магазинная коробка sõj. padrunisalv, противогазовая коробка sõj. gaasitorbiku kurn, ствольная коробка sõj. lukukoda (relval), черепная коробка anat. kolju;
ehit. piit, leng; дверная коробка uksepiit, ukseleng, оконная коробка aknapiit, aknaleng
корявый 119 П (кр. ф. коряв, корява, коряво, корявы)
jändrik; kõver, kõverik; pahklik, muhklik; konarlik; корявый дуб jändrik ~ kõver tamm, корявые пальцы muhklikud ~ kõverad ~ kanged sõrmed, корявый стиль ülek. konarlik stiil, корявый почерк nurgeline ~ kohmakas käekiri;
madalk. rõugearmiline; vistrikuline, vistrikke täis
краешек 25 С м. неод. dem. kõnek. äär, serv, ots; tükike; присесть на краешек стула tooli äärele ~ servale istuma, налить ведро по самые краешки ämbrit ääretasa ~ pilgeni täis valama, из окна виден краешек голубого неба aknast paistab tükike ~ siiluke sinist taevast;
краешком глаза silmanurgast
край 44 (род. п. ед. ч. края и краю, предл. п. ед. ч. в крае, в краю и на краю, им. п. мн. ч. края) С м. неод.
äär, serv; литься через край üle ääre ajama ~ valguma ~ jooksma, полный до краёв ääreni ~ pilgeni täis, на краю обрыва järsaku serval, края раны haava servad, жить на краю деревни küla serval elama, передний край esiserv, sõj. eesliin;
maa, piirkond, maanurk, kant; волшебный край muinasjutumaa, горный край mägiala, mägine maa, странствовать из края в край mööda maid ~ paigast paika rändama, родной край kodukant, kodukuru, kodunurk, sünnipaik, в здешних краях siinmail;
(предл. п. ед. ч. в крае) krai (haldusüksus);
краем глаза silmanurgast; краем уха слышать ~ услышать poole kõrvaga kuulma; непочатый край чего kõnek. millel pole otsa ega äärt; на край света maailma otsa; на краю света maailma lõpus ~ otsas; на краю гибели ~ пропасти hukatuse äärel, kuristiku serval; на краю могилы ~ гроба haua äärel, ühe jalaga hauas
куча 76 С ж. неод. hunnik, kuhi, virn, lasu; куча песка liivahunnik, сгребать в кучу hunnikusse kraapima ~ riisuma, сбиться в кучу hunnikusse trügima, у меня куча новостей mul on kuhjaga uudiseid, куча людей trobikond inimesi, жить в куче pead-jalad koos elama, куча денег (hea) patakas raha, у меня куча дел mul on käed-jalad tööd ~ tegemist täis, лежать кучами lademes maas olema;
валить ~ свалить ~ мешать в одну кучу kõnek. ühte patta panema; куча мала! teeme kuhja! (mängus)
лакнуть 337 (без страд. прич.) Г сов. однокр. к лакать
что, чем limpsama; собака лакнула языком воду koer limpsas keelega vett;
vulg. nina täis võtma
лежать 181 Г несов.
где, как, без доп. lamama, lebama, lesima, pikutama, pikali olema; лежать в постели voodis lamama, (haigena) voodis olema, лежать на боку külitama, лежать на спине selili lamama, лежать ниц ~ ничком ~ плашмя silmili ~ näoli maas olema, лежать с воспалением лёгких kopsupõletikus olema, лежать в больнице haiglas olema, он лежит в лихорадке ta on palavikuga maas ~ voodis, лежать в развалинах varemeis olema, лежать в основе aluseks ~ lähteks olema, она лежала в обмороке ta oli meelemärkuseta ~ teadvuseta ~ minestanud;
(без 1 и 2 л.) где, как olema; asetsema, asuma, paiknema; ключ лежит в кармане võti on taskus, его деньги лежат в сберкассе tema raha on hoiukassas, город лежит в долине linn asetseb orus, рассказать всё, что лежит на сердце ~ на душе kõike südamelt ära rääkima, печаль ~ грусть лежит на сердце kurbus rõhub südant, süda on kurbust täis, волосы лежат волнами juuksed on laineis;
на чём katma; на траве лежит иней rohi on härmas, на траве лежат длинные тени rohule laskuvad pikad varjud;
kulgema, viima; мой путь лежал по берегу моря mu tee kulges mööda mereäärt, наш путь лежит на север meie tee viib põhja;
на ком-чём lasuma, kelle õlul olema; всё хозяйство лежало на матери kogu majapidamine lasus ema õlul, на нём лежала ответственность за исход боя temal lasus vastutus lahingu tulemuse eest;
лежать на печи ~ на боку seanahka vedama, ahju peal lesima; лежать под сукном kalevi all olema; душа ~ сердце не лежит ~ лежала(о) к кому-чему mis ~ kes ei ole meelt mööda ~ meelepärane
лечь 375 Г сов. несов. ложиться
куда, с инф., без доп. magama ~ pikali heitma, pikali viskama; лечь спать magama heitma, лечь в постель voodisse heitma ~ minema, дети уже легли lapsed on juba magama läinud ~ heitnud, ляг и отдохни heida pikali ja puhka, он лёг в больницу ta on haiglas ~ läks haiglasse, лечь в основу чего aluseks olema ~ saama, alust rajama millele;
на кого-что, куда langema, laskuma; на землю лёг туман udu on maas, всё хозяйство легло на дочь kogu majapidamine langes tütre õlgadele, подозрение легло на него kahtlus langes temale, лечь проклятьем на кого needusena langema kellele, лечь бременем на кого koormana langema kellele, тишина легла на город vaikus laskus linnale, на сердце легла печаль südamesse on pugenud mure, süda on muret täis;
langema, elu jätma; лечь в бою lahingus langema;
väljendab tegevuse algust v suundumust; лечь на курс suunda võtma, kursile asuma, лечь в дрейф triivima hakkama, лечь на якорь ankrusse jääma, ankrut heitma;
лечь ~ ложиться в гроб ~ в могилу ~ в землю hauda minema; лечь ~ полечь костьми ~ головой за кого-что, без доп. liter. vaenuväljal langema, oma elu jätma
ломиться 321 Г несов.
от чего, под чем, без доп. mille raskuse all lookas ~ mida puupüsti täis olema; яблони ломились под тяжестью плодов õunapuud olid viljade raskuse all lookas, столы ломятся от множества яств lauad on roogade all lookas, театр ломился от зрителей teater oli vaatajaid puupüsti täis;
murduma, purunema, katki minema; гнётся, да не ломится paindub, aga ei murdu;
во что, куда kõnek. sisse murdma, lõhkuma; ломиться в дверь ukse taga lõhkuma;
ломиться в открытую дверь ~ в открытые двери lahtisest uksest sisse murdma
лоск 18 (род. п. ед. ч. лоска и лоску) С м. неод. (без мн. ч.) läige, klants, sära, lihv; ülek. hiilgus; сапоги с лоском läikivad ~ läikima löödud saapad, наводить лоск на что mida läikima hõõruma, внешний лоск väline hiilgus;
в лоск madalk. lõplikult, täielikult; пьяный в лоск madalk. maani täis
любвеобильный 126 П (кр. ф. любвеобилен, любвеобильна, любвеобильно, любвеобильны) armuküllane, armurohke, lembekas, täis armastust; любвеобильное сердце armuküllane ~ armurohke süda
любящий 124
действ. прич. наст. вр. Г любить;
прич. П armastav; любящая мать armastav ema, любящий взгляд armastust täis pilk
мертвецки Н väljendeis мертвецки пьян ~ пьяный kõnek. purujoobnud, maani täis; мертвецки спать kõnek. surmaund magama
мешок 24 С м. неод.
kott; вещевой ~ дорожный ~ заплечный мешок seljakott, мешок с зерном (täis) viljakott, мешок зерна kott vilja ~ teri, ссыпать что в мешки mida kotti(desse) puistama, спальный мешок magamiskott, мешки под глазами kotid silma(de) all, платье сидит на ней мешком kleit on tal kottis seljas, защёчный мешок zool. põsetasku, водяной мешок geol. veetasku, огневой мешок sõj. tulekott, попасть в мешок sõj. piiramisrõngasse ~ kotti sattuma;
ülek. kõnek. kohmakas ~ saamatu inimene; стоять мешок мешком nagu post (paigal) seisma;
покупать ~ купить кота в мешке kõnek. põrsast kotis ostma; золотой ~ денежный мешок kaukamees, rahamees; (он) словно из-за угла мешком ударенный ~ прибитый kõnek. ta on veidi metsa poole ~ koputada saanud ~ nagu sooja pätsiga ~ sepikuga pähe saanud
миновать 172a (без страд. прич. прош. вр.) Г
сов. и несов. кого-что mööduma, mööda minema (ülek. без доп.) ~ sõitma kellest-millest; миновать березняк kaasikust mööda sõitma, зима миновала talv on möödas ~ mööda läinud, гроза миновала äike on möödas ~ läks üle, опасность миновала oht on möödas, пуля миновала кость kuul ei riivanud luud;
сов. безл. кому-чему, чего, обычно с отриц. pääsema millest; ему не миновать гибели ta ei pääse hukust, не миновать мне выслушать его ma olen sunnitud ta ära kuulama;
сов. кому kõnek. täituma, täis saama (vanuse kohta); девочке летом миновал десятый год tüdruk sai suvel kümneseks ~ kümme täis
минуть 339b Г сов. (без повел. накл. и дееприч.)
кого-что mööduma, mööda minema (ülek. без доп.) ~ sõitma ; мы благополучно минули деревню saime külast õnnelikult mööda, минула ещё неделя möödus veel üks nädal, минула длинная зима pikk talv sai mööda;
(прош. вр. минул) кому täituma, täis saama (vanuse kohta); когда ему минуло семь лет kui ta sai seitsmeaastaseks
мусорить 269a Г несов. чем, без доп. prügi ~ prahti täis ~ laiali ~ maha ajama; vrd. намусорить
на- приставка väljendab
suunda, suundumust, paigutust: peale, -le, üle, otsa, ette, kallale; накинуть peale ~ üle viskama, набежать peale ~ otsa jooksma, наехать peale ~ otsa sõitma, надеть selga panema;
kuhjumist, täitumist, koondumist: täis, kokku, hulgaliselt, hulgaviisi, hulgakaupa, hulganisti, küllalt, palju; накачать täis pumpama, накупить kokku ostma, наехать kokku tulema ~ sõitma, наобещать palju lubama;
tegevuse tulemust: ära, täis jt.; напудрить (ära) puuderdama, наследить jälgi täis ajama ~ tegema;
(ся -verbide puhul) küllastumust: нагуляться küllalt jalutama, начитаться küllalt ~ isu täis lugema
набаловаться 172 Г сов.
kõnek. küllalt ~ isu täis ~ himu otsa vallatama ~ vallatlema ~ hullama, küllalt vallatust ~ koerust tegema;
madalk. hellikuks minema; võrukaelaks ~ ülekäte minema
набегаться 164 Г сов. kõnek. palju ~ küllalt ~ isu täis jooksma, jooksmisest väsima
набитый 119
страд. прич. прош. вр. Г набить;
прич. П (täis)topitud, pungil, tuubil, tungil, puugil; набитый чемодан täistopitud kohver, набитый карман pungil tasku, битком набитый kõnek. puupüsti ~ tuubil ~ kuivalt ~ pungil täis, набитый дурак, набитая дура madalk. pururumal, püstiloll
набить 325 Г сов. несов. набивать
что, чего, чем, во что täis toppima ~ tuupima ~ ajama, topistama; polsterdama, padjandama; набить подушку пухом patja udusulgi täis toppima, набить (табаку в) трубку piipu (tubakat täis) toppima, набить желудок madalk. kõhtu täis puukima, зал набит народом kõnek. saal on rahvast tuubil ~ puupüsti täis;
что, на что peale lööma ~ ajama; набить обруч на бочку tünnile vitsa peale lööma ~ ajama;
что, чего, во что (teatud hulka) sisse lööma ~ taguma ~ sõtkuma; набить гвоздей в стену seina naelu täis lööma, набить свай в землю vaiu maasse rammima;
что, кого-чего (teatud hulka) maha lööma ~ laskma; набить уток parte laskma;
что, чего kõnek. (teatud hulka) lõhkuma ~ katki tegema; набить посуды nõusid lõhkuma;
что, чего kõnek. (mingit hulka) maha peksma ~ raputama; ветром набило яблок tuul on õunu maha raputanud;
что kõnek. ära hõõruma ~ lööma; haigeks ~ hellaks tegema; набить мозоли rakke (rakkusid) saama, набить себе на лбу шишку muhku otsa ette ~ pähe saama ~ lööma, набить оскомину кому чем kõnek. hambaid hellaks tegema, suud hapuks võtma (kootava maitse kohta);
что tekst. (eeskätt käsitsi, mustriplaatide abil) trükkima, plaattrükkima; набить ситец sitsi trükkima;
что kõnek. sisse tallama ~ sõtkuma; набить тропу teerada sisse tallama ~ sõtkuma;
кого madalk. läbi peksma;
набить ~ набивать глаз на чём, в чём kõnek. oma pilku teritama mille suhtes; что набило оскомину кому kellel on ~ sai villand millest; набить ~ набивать руку на чём, в чём kõnek. kätt harjutama, vilumust omandama milles, käe sisse saama mida; набить ~ набивать себе цену kõnek. enda ~ oma hinda kõrgeks ajama; набить ~ набивать карман ~ мошну kõnek. (oma) punga ~ kukrut täitma, mammonat koguma, rikkaks minema
набиться 325 Г сов. несов. набиваться
во что, безл. также кого-чего (suurel hulgal) kogunema, tungima, tikkuma; снег набился за воротник lund läks krae vahele, к вечеру изба набилась народом õhtuks oli tare puupüsti rahvast täis;
kõnek. tükkima, tikkuma, end peale sundima; я сам набился к вам в гости ise kangesti tahtsin teile tulla, хочу набиться к вам на дружбу ~ в дружбу tahan tingimata teiega sõbraks saada
наболеть 231b, 229b Г сов.
valust hellaks minema, valu täis minema; рука наболела käsi valutab üleni, käsi on valu täis;
ülek. hinge(le) kogunema; valutama, pakitsema; он высказал всё, что наболело ta ütles välja kõik, mis oli hinge kogunenud, на сердце наболело süda on raske, süda ~ hing pakitseb
наболтаться 165 Г сов. kõnek. küllalt ~ isu täis lobisema ~ vatrama
набраниться 285 Г сов. kõnek. küllalt ~ isu täis sõimlema ~ riidlema ~ tõrelema
набрать 216 Г сов. несов. набирать
кого-чего, что korjama, koguma, võtma, valima; värbama; набрать букет цветов lillekimpu korjama, набрать корзину грибов korvi seeni täis korjama, korvitäit seeni saama, набрать силы jõudu koguma, набрать сорок очков 40 punkti ~ silma saama ~ koguma, набрать воды про запас vett varuks võtma, набрать скорость kiirust arendama ~ koguma, набрать высоту lenn. tõusma, kõrgust võtma, набрать номер (telefoni- vms.) numbrit valima, набрать полный комплект инструментов täielikku tööriistakomplekti koostama, набрать учеников на курсы kursust ~ kursusi komplekteerima, набрать добровольцев vabatahtlikke värbama;
что, чем trük. laduma;
как воды в рот набрал nagu oleks suu vett täis
набраться 216 (прош. вр. набралось и набралось, набрались и набрались) Г сов. несов. набираться
во что, без доп., безл. также кого-чего kogunema, korjuma; набралось много впечатлений kogunes palju muljeid, хорошо если наберётся 10 человек hea kui saame ~ tuleb 10 inimestki, у него и десяти рублей не наберётся tal ei tule kokku ~ tal pole ühtekokku kümmet rublagi;
чего koguma, omandama; kõnek. saama; набраться смелости julgust koguma, набраться сил jõudu koguma, набраться страху hirmu tundma ~ täis minema;
madalk. end purju jooma;
набраться ~ набираться духу südant rindu võtma; набраться ~ набираться ума kõnek. mõistust koguma, aru pähe saama; с кем поведёшься, от того и наберёшься vanas. lind õpib laulu lepikust
набродиться 313 Г сов. kõnek. küllalt ~ isu täis ~ väsimuseni lonkima ~ luusima ~ hulkuma ~ uitama, hulkumisest väsima
набросать 165a Г сов. несов. набрасывать
что, чего, чем (ajapikku, suurel hulgal) peale ~ täis viskama ~ pilduma ~ loopima; набросать бумаги на пол paberit ~ pabereid maha pilduma;
что visandama, visandit ~ eskiisi tegema, skitseerima; kiiruga valmis viskama; набросать план plaani visandama, набросать несколько слов на бумагу mõnda sõna ~ rida paberile panema
набрызгать 164a Г сов. что, чего, чем, на что, без доп. peale ~ täis pritsima ~ tilgutama; набрызгать водой ~ воды на пол vett maha pritsima, набрызгать краской ~ краску värvi täis pritsima ~ tilgutama, värvi peale pritsima
навеселиться 285 Г сов. kõnek. küllalt ~ isu täis lõbutsema
навесить 273a Г сов. несов. навешивать
что, чего, на кого-что (suurel hulgal) külge ~ otsa ~ üles riputama ~ panema; навесить на дверь замок uksele tabalukku ette panema, навесить в гостиной портретов võõrastetoa seinu portreesid täis riputama;
что ehit. (uksi, aknaid) ette panema ~ hingedele asetama ~ panema;
что sport (värava ette) söötma
наводниться 285 Г сов. несов. наводняться кем-чем ülek. täis valguma (otsene tähendus van.)
навонять 254b Г сов. где, чем, без доп. madalk. mida haisu täis ajama; haisu tegema, haisutama

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur