неизведанный127П(кр. ф. неизведан, неизведанна, неизведанно, неизведанны)liter. tundmatu, uurimata, äraproovimata, senitundmatu; неизведанный крайtundmatu ~ läbiuurimata paik ~ ala ~ maakoht, неизведанное чувствоsenikogematu ~ seni läbielamata tunne
незнакомый119П(кр. ф. незнаком, незнакома, незнакомо, незнакомы)tundmatu, võõras; незнакомые местаtundmatud paigad, незнакомый человекvõõras inimene, я с ним незнакомma ei tunne teda, ma ei ole temaga tuttav, ему незнакома усталостьta ei tea, mis on väsimus
безвестный126П(кр. ф. безвестен, безвестна, безвестно, безвестны)teadmata, teadmatu, tundmatu, tuntamatu, mainetu; безвестный геройtundmatu kangelane ~ sangar, безвестное отсутствиеjur. teadmata äraolek
безызвестный126П(кр. ф. безызвестен, безызвестна, безызвестно, безызвестны)teadmatu, tundmatu
дремучий124П(кр. ф. дремуч, дремуча, дремуче, дремучи)põlis-, tihe; дремучий лес(1) põlislaas, pime laas, (2) для когоülek. tundmatu maa, дремучий невеждаtäielik võhik
могила51Сж. неод. haud, kalm, kääbas, hauaküngas, kalmuküngas; ülek. surm; братская могилаvennashaud, могила неизвестного солдатаtundmatu sõduri haud; ◊ до (самой) могилыsurmatunnini, surmani, hauani; быть~ находиться на краю~ у края могилы~ гроба, стоять одной ногой в могиле, смотреть~ глядеть в могилуühe jalaga hauas olema; сводить~ свести~ загнать в могилукогоkõnek. kedahauda viima ~ ajama; уносить~ унести (с собой) в могилуendaga hauda kaasa viima; ложиться~ лечь~ сходить~ сойти в могилу~ в гробhauda minema; горбатого могила исправитvanas. küürakat parandab ainult haud
лес4(род. п. ед. ч. лесаилесу, предл. п. о лесеив лесу)См. неод. ‣mets (ka ülek.); густой лесtihe mets, девственный лесpõlismets, дремучий лесpime laas, tihe mets, лиственный лесleht(puu)mets, смешанный лесsegamets, хвойный лесokas(puu)mets, вырубка лесаmetsaraie, валка лесаpuude langetamine, лес штыковtäägimets; ‣(предл. п. в лесе, о лесе, без мн. ч.) puit, puitmaterjal, metsamaterjal; деловой~ поделочный лесtarbepuit, крепёжный лесtoestuspuit, пилёный лесsaepuit, -materjal, строевой~ строительный лесehituspuit, круглый лесümarpuit, palgid, сплавлять лесmetsa ~ palke parvetama; ◊ дремучий~ тёмный лесдля кого, без доп. tundmatu maa; глядеть~ смотреть в лесmetsa poole vaatama; лес рубят -- щепки летятvanas. kus metsa ~ maja raiutakse, seal laastud lendavad; кто в лес, кто по дроваkõnekäändigaüks ajab oma joru; чем дальше в лес, тем больше дровvanas. mida edasi, seda segasem ~ keerulisem
чуждый119П(кр. ф. чужд, чужда, чуждо, чужды) ‣кому-чему, для кого-чегоvõõr-, võõras (mitteomane), võõrastav; чуждые элементыvõõrelemendid, они чужды мнеnad on mulle (hingelt) võõrad, чуждая для меня средаmulle võõras ~ võõrastavalt mõjuv keskkond; ‣чего-vaba, tundmatu; он чужд мелочностиväiklus on talle võõras ~ tundmatu, человек, чуждый ревностиinimene, kes ei tunne kiivust ~ armukadedust ~ kellele on armukadedus ~ kiivus võõras; ‣van. võõras, teiste; чуждая подмогаteiste abi, чуждое небоvõõras taevas