[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 264 artiklit, väljastan 200

антипатия 89 С ж. неод. antipaatia, vastumeelsus; взаимная антипатия vastastikune antipaatia, он внушает мне антипатию ta on mulle vastumeelt ~ vastumeelne ~ antipaatne, питать ~ чувствовать антипатию к кому tundma vastumeelsust ~ antipaatiat kelle vastu v suhtes
баловаться 172 Г несов. kõnek.
с чем, без доп. mürama, vallatlema, hullama, mängima; дети балуются lapsed müravad ~ vallatlevad, нельзя баловаться с огнём tulega ei tohi mängida;
чем (ajuti) enda lõbuks tegema mida; баловаться табаком suitsust (vahel) mõnu tundma, pühapäevasuitsetaja olema, natuke tõmbama, баловаться стишками enda lõbuks luuletama ~ luulet lugema
беспокоиться 268 Г несов.
о ком-чём, за кого-что, из-за чего muretsema, muret ~ rahutust tundma kelle-mille pärast; беспокоиться о детях laste pärast muretsema ~ muret tundma, беспокоиться о здоровье tervise pärast muretsema;
endale tüli tegema; не беспокойтесь, мне удобно ärge tehke endale tüli, mul on küllalt mugav
беспокойство 94 С с. неод.
tüli, tülitamine; простите за беспокойство andestage tülitamast ~ et tülitan, причинять беспокойство кому tüli tegema kellele;
(без мн. ч.) rahutus; им овладело беспокойство teda valdas rahutus, испытывать беспокойство rahutust tundma, вызывать беспокойство rahutuks tegema
благоговеть 229b Г несов. перед кем-чем aukartust ~ austust tundma kelle-mille ees; благоговеть перед родителями (oma) vanemaid austama, oma vanematest hardalt lugu pidama
благодушествовать 171b Г несов. rahulik-muretu olema, end mõnusalt tundma
блаженствовать 171b Г несов. õnne tundma, õnnejoovastuses olema
болеть I 229b Г несов.
чем, без доп. põdema mida, haige olema; болеть ангиной angiinis olema, он болеет ta on haige;
за кого-что, о ком-чём ülek. muretsema, südant valutama;
за кого ülek. kõnek. kaasa elama kellele, pooldama keda; болеть за свою команду oma meeskonna mängule kaasa elama;
болеть душой ~ сердцем за кого-что, о ком-чём muretsema, südant valutama, hingevalu tundma kelle-mille pärast
боль 90 С ж. неод. valu; зубная боль hambavalu, головная боль peavalu, острая боль äge ~ terav valu, душевная боль hingepiin, причинять боль haiget tegema, испытывать боль valu tundma, с болью в душе hingevaluga, боли в груди valud rinnus
боязнь 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kartus, pelg(us), hirm; боязнь людей inimpelgus, inimeste pelgamine, боязнь пространства med. lagendikupelgus, agorafoobia, из боязни kartusest, hirmust, испытывать боязнь перед кем-чем keda-mida kartma, kelle ees hirmu tundma
бояться 257 Г несов.
кого-чего, за кого-что, с инф. kartma, pelgama keda-mida, hirmul olema, hirmu tundma kelle-mille pärast; бояться трудностей raskusi kartma, бояться за свою жизнь oma elu pärast kartma ~ värisema ~ hirmul olema, боюсь простудиться kardan külmetada, боюсь, что он не придёт kardan, et ta ei tule ~ jääb tulemata, боюсь сказать (ma) ei julge öelda, ma võin (kergesti) eksida;
чего mitte taluma, kartma; таблетки боятся сырости tabletid kardavad ~ ei talu niiskust;
дело мастера боится kõnekäänd töö kiidab tegijat
брезгать 164b Г несов. кем-чем vastumeelseks pidama, põlastama, põlgama; vastumeelsust tundma; он ничем не брезгает ta ei põlga midagi ~ ühtki vahendit; vrd. побрезгать
вдоль I Н pikuti, piki; разрезать вдоль pikuti ~ lõhki lõikama, вдоль по улице mööda tänavat;
вдоль и поперёк kõnek. (1) risti ja põiki ~ põigiti, risti-rästi, (2) läbi ja lõhki; вдоль и поперёк изъездить страну maad risti ja põigiti läbi sõitma, знать это дело вдоль и поперёк seda asja läbi ja lõhki tundma
вдохновение 115 С с. неод. (без мн. ч.) innustus, innustumus, inspiratsioon, vaim; испытывать подлинное вдохновение ehtsat innustust tundma, черпать вдохновение innustust saama ~ ammutama, источник вдохновения inspiratsiooniallikas
ведать Г несов.
164a (обычно с отриц.) что, чего teadma, tundma; не ведает забот ~ хлопот ei tea, mis mure on, сам не ведает, что творит ise ei tea, mida teeb, она не ведает колебаний ta ei kõhkle kunagi, ta ei tunne kõhklust;
164b чем juhtima, juhatama mida; ведать хозяйством majapidamist juhtima, majandama, он ведает складом ta on laojuhataja;
знать не знаю, ведать не ведаю ei ole mul aimugi; аллах ~ бог ~ кто его ведает kõnek. allah ~ jumal ~ kes seda teab
взгрустнуть 337 Г сов. по кому-чему, без доп. kõnek. nukrutsema, nukraks jääma, igatsema hakkama; она ни с того ни с сего взгрустнула ta jäi asja ees, teist takka nukraks, взгрустнуть по дому (korraks) koduigatsust tundma
возжаждать 213 Г сов. liter.
van. janu tundma, januma;
чего janunema hakkama mille järele, ihkama hakkama mida; возжаждать славы kuulsuse järele janunema ~ kuulsust ihkama hakkama
возмущаться 165 Г несов. сов. возмутиться
nördinud ~ pahane olema, nördimust ~ meelepaha tundma ~ väljendama; он очень возмущался ta oli väga pahane ~ nördinud, tal oli hing hirmus täis;
van. mässama hakkama;
страд. к возмущать 2., 3.
вознегодовать 172b Г сов. на кого-что liter. pahameelt ~ nördimust tundma; вознегодовать на обидчика solvaja peale pahaseks ~ vihaseks saama
возрадоваться 171 Г сов. кому-чему, без доп. van. rõõmu tundma, rõõmustama mille üle; возрадоваться всем сердцем kogu südamest rõõmustama, возрадоваться посещению друга sõbra küllatulekust rõõmu tundma
волноваться 172 Г несов.
lainetama, voogama; море волнуется meri lainetab;
перед чем, за кого, без доп. ülek. erutuma, erutatud ~ ärevil olema, rahutust tundma; сердце волнуется süda on rahutu, кровь волнуется veri mässab ~ keeb ~ vemmeldab;
ülek. van. mässama
головокружение 115 С с. неод. peapööritus (ka ülek.); почувствовать головокружение peapööritust tundma, головокружение от успехов peapööritus edust ~ edusammudest
голод 1 (род. п. голода и голоду) С м. неод. (без мн. ч.) nälg (ka ülek.), kõhutühjus; испытывать голод nälga tundma ~ nägema, морить голодом näljutama, он почувствовал голод tal läks kõht tühjaks, умирать с голоду kõnek. ~ от голода nälga surema, утолить голод nälga kustutama, земельный голод maanälg
голос 4 С м. неод. hääl (ka muus., jur.); визгливый голос kiunuv ~ vinguv hääl, высокий голос kõrge hääl, звонкий голос hele ~ kõlav hääl, нежный голос õrn hääl, низкий голос madal hääl, совещательный голос sõnaõigus, nõuandehääl, решающий голос hääleõigus, otsustushääl, голос совести süümehääl, südametunnistuse hääl, большинство голосов häälteenamus, enamik hääli, право голоса hääleõigus, романс для двух голосов romanss kahele häälele, петь в два голоса kahel häälel laulma, кричать громким голосом valju häälega karjuma, отдать свой голос за кого, кому hääletama, häält andma kelle poolt, подсчитать голоса hääli (kokku) lugema, собрать мало голосов vähe hääli koguma, узнать по голосу hääle järgi ~ häälest ära tundma;
в один голос ühel häälel, ühest suust; во весь голос täiel häälel, täiest kõrist; петь с чужого голоса kelle laulu laulma (võõraid mõtteid avaldama); подавать ~ подать голос häält tegema; поднимать ~ поднять голос häält tõstma; лишаться ~ лишиться голоса, терять ~ потерять голос häält kaotama, häälest ilma jääma
гордиться 289 Г несов.
кем-чем uhkust tundma, uhke olema mille üle; гордиться чьими успехами kelle edu üle uhke olema;
чем, без доп. kõnek. halv. uhkustama, uhkeldama, kõrk olema
дичиться 287 Г несов. кого-чего, без доп. kõnek. võõrastama, võõrastust tundma
досадовать 171b Г несов. на кого-что pahane olema kelle-mille peale, pahameelt tundma kelle-mille üle; досадовать на себя enesele pahane olema
дурнота 52 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek.
iiveldus; (pea)pööritus; почувствовать дурноту (pea)pööritust tundma;
van. inetus, koledus
жажда 51 С ж. неод. (без мн. ч.) janu (ka ülek.); утолять жажду janu kustutama, испытывать жажду (joogi)janu tundma, томиться жаждой janunema, умирать от жажды janusse surema, жажда крови verejanu, жажда знаний teadmahimu, teadmishimu, жажда приключений seiklushimu, жажда счастья õnneiha, жажда свободы vabadusiha
за I предлог I с вин. п.
kelle-mille taha, teisele poole mida, üle mille, millest välja; сесть за стол laua taha ~ lauda istuma, спрятаться за спину кого end kelle selja taha peitma, поехать за реку üle jõe ~ teisele poole jõge sõitma, ступить за порог üle läve astuma, поехать за город linnast välja sõitma, заткнуть за пояс (1) что vöö vahele pistma, (2) ülek. кого kellele silmi ~ kümmet silma ette andma, kellest üle olema;
millise aja jooksul, kestel, vältel, -ga; за эти годы nende aastate jooksul, nende aastatega, за лето он вырос suvega on ta suureks kasvanud, за неделю много сделано nädalaga on palju tehtud;
enne mida, millise aja eest, kui kaua tagasi; за несколько дней до отъезда mõni päev enne ärasõitu, площадь, за минуту кипевшая народом, теперь опустела väljak, mis hetke eest kihas rahvast, on ~ oli nüüd tühi;
mille juurde ~ kallale; взяться за дело asja juurde asuma;
mille pärast ~ tõttu; её любили за доброту teda armastati tema headuse pärast, беспокоиться за отца isa pärast muret tundma;
kelle-mille eest; mille nimel; отдать жизнь за родину kodumaa eest elu andma, купить за три рубля kolme rubla eest ostma, благодарить за помощь abi eest tänama, отвечать за порядок korra eest vastutama, ручаться за друга sõbra eest vastutama, бороться за свои идеалы oma ideaalide nimel ~ eest võitlema;
kelle-mille poolt; проголосовать за чью кандидатуру kelle poolt hääletama, кто за? kes on (selle) poolt?
üle millise piiri; ему за пятьдесят (лет) ta on üle viiekümne (aasta vana), мороз за двадцать градусов külma on üle kahekümne kraadi, уже за полночь kesköö on juba läbi;
kaugusel millest; за десять километров от города linnast kümne kilomeetri kaugusel, kümme kilomeetrit linnast (eemal), за три дома от нас meist kolm maja edasi;
kelle-mille asemel, eest; я всё за тебя сделаю teen kõik sinu eest ära, работать за двоих kahe eest töötama;
-ks (pidama, arvama, võtma); считать за честь auasjaks pidama, принять за правило reegliks võtma, я приняла его за своего знакомого ma pidasin teda oma tuttavaks;
kellest-millest kinni (haarama, hoidma); держаться за руки kätest kinni hoidma, держись за меня hoia minust kinni;
kosimise ja abiellumisega seotud väljendeis; сестра вышла за инженера õde abiellus inseneriga ~ läks insenerile (mehele), он сватался за всех богатых невест ta käis kosjas kõigil rikastel naitumisealistel tüdrukutel; II с твор. п. . mille taga, teisel pool mida, millest väljas; сидеть за столом laua taga istuma, находиться за рекой teisel pool jõge olema ~ asetsema ~ paiknema, жить за городом linnast väljas elama;
pärast ~ peale mida, kelle-mille järel ~ järele, kellele-millele järele; вслед за весной наступает лето kevadele järgneb suvi, за мной minu järel, mulle järele, день за днём päev päeva järel, послать за врачом (kedagi) arsti järele saatma, поехать за товаром kauba järele sõitma, я пришёл за советом tulin nõu küsima, ходить за ягодами marjul käima;
millise tegevuse vältel, jooksul, ajal; за обедом lõunasöögi ajal, за чтением не заметил, как стемнело lugedes ei märganudki, et oli pimedaks läinud;
kelle-mille eest (hoolitsema), kelle-mille järele (valvama); ухаживать за больным haige eest hoolitsema, следить за порядком korra järele valvama, следить за ходом дела asjade käiku ~ kulgu jälgima;
kelle käes ~ kellel (olema); за ним водится такая привычка tal on selline komme, за мной числится пять книг minu käes ~ nimel on viis raamatut, теперь очередь за мной nüüd on minu kord;
kõnek. mille tõttu ~ pärast; за леностью ума mõttelaiskusest, за отсутствием времени aja puudusel;
väljendeis ответ за подписью директора direktori allkirjaga vastus, приказ за номером 50 käskkiri nr. 50, (быть) замужем за кем kellega abielus (olema), kellel mehel (olema);
ни за что mitte mingi hinna eest; ни за что ни про что kõnek. asja ees, teist taga
забеспокоиться 268 Г сов. о ком-чём, без доп. muretsema hakkama, ärevust ~ rahutust ~ muret tundma hakkama kelle pärast
заботиться 274 Г несов. о ком-чём hoolitsema, hoolt kandma kelle eest; hoolima kellest; muretsema, muret tundma mille üle ~ kelle pärast; заботиться о детях laste eest hoolitsema, о себе он вовсе не заботится enesest ei hooli ta üldse, заботиться о точности чего püüdma täpne olla milles; vrd. позаботиться
завидовать 171b Г несов. кому-чему, без доп. kadestama keda, kadedust tundma, kadetsema; все ему завидовали kõik kadestasid teda
заинтересоваться 172 Г сов. несов. заинтересовываться кем-чем huvituma, huvitatud olema kellest-millest, huvi tundma hakkama kelle-mille vastu; заинтересоваться чьей работой kelle töö vastu huvi tundma hakkama
запах 18 С м. неод. lõhn; приятный запах meeldiv lõhn, неприятный ~ дурной запах hais, lehk, тонкий запах peen lõhn, дурманящий ~ одуряющий запах uimastav lõhn ~ aroom, чувствовать запах lõhna tundma, издавать запах lõhnama
заскучать 165b Г сов. kõnek. igavust tundma ~ igavlema hakkama; по кому-чему, о ком-чём taga igatsema hakkama
заслышать 179 Г сов. что kõnek.
kuulma; заслышав шум, он насторожился müra kuuldes ta teritas kõrvu ~ muutus valvsaks;
(lõhna) tundma hakkama; заслышать чей запах kelle lõhna tundma
засовеститься 276b Г сов. kõnek. häbenema ~ häbi tundma hakkama
застыдить 289 Г сов. кого kõnek. häbistama (hakkama); häbenema ~ häbi tundma panema keda
застыдиться 289 Г сов. кого-чего, без доп. kõnek. häbenema hakkama, häbi tundma
затосковать 172b Г сов. о ком-чём, по кому-чему, по ком-чём, без доп. kõnek. nukrutsema ~ (taga) igatsema ~ igatsust tundma hakkama; он затосковал по родине tal tuli igatsus kodu(maa) järele
злобиться 277 Г несов. на кого, без доп. kõnek. tigetsema, õelutsema, vihane ~ raevunud olema, viha tundma kelle vastu; злобиться на себя enda peale vihastama ~ tige ~ vihane olema
злорадствовать 171b Г несов. kahjurõõmutsema, kahjurõõmu tundma, kahjurõõmust hõiskama, parastama, ilkuma
знавать 165a Г несов. (только прош. вр.) кого-что, без доп. kõnek. tundma, tunda saama keda, tuttav olema kellega; он знавал и печаль ta on ka kurbust tunda saanud, я знавал его лично tundsin teda isiklikult
знать II 165a (без страд. прич.) Г несов. кого-что, о ком-чём, kõnek. про кого-что, без доп. teadma, tundma, oskama; знать правила reegleid teadma, знать жизнь elu tundma, знать язык keelt oskama, он не знал об этом ta ei teadnud seda, знать в лицо nägupidi tundma, знать вдоль и поперёк läbi ja lõhki tundma, он с детских лет знал горе ta sai juba lapsest peale muret tunda, он знает своё дело ta on oma ala meister, ta tunneb oma ala ~ tööd hästi, давать себя знать tunda andma, давать о себе знать endast teada ~ märku andma, не знать покоя mitte rahu leidma;
знаем мы вас kõnek. iroon. teada puha; знает все ходы и выходы kõik ees- ja tagauksed on teada kellel; знать как свои пять пальцев кого-что nagu oma viit sõrme tundma; знать меру ~ совесть piiri pidada oskama; знать назубок kõnek. peast teadma mida; знать своё место oma kohta teadma; знать толк в ком-чём kõnek. asja tundma, mis alal meister olema; знать цену кому-чему kelle-mille hinda teadma; как знать, кто его знает kes teab
зябнуть 344b Г несов.
külmetama, külma tundma;
külmuma, külmast kannatama (taimede kohta); vrd. озябнуть
изведать 164a Г сов. несов. изведывать что
tunda ~ maitsta saama; изведать горе muret tunda saama, изведать счастье õnne tunda ~ maitsta saama, он много изведал на своём веку ta on elus nii mõndagi tunda saanud;
tundma õppima; изведать жизнь elu tundma õppima
изголодаться 165 Г сов.
ära nälgima; näljaseks minema; nälga tunda saama;
по чему ülek. janunema, nälga ~ tugevat tarvidust tundma mille järele; руки изголодались по работе käed sügelevad ~ kibelevad töö järele
изнывать 169b Г несов. сов. изныть от чего, с чего, по кому-чему, без доп. piinlema, (taga) nutma ~ igatsema, igatsust tundma, kurvastama; изнывать от жары kuumusest nõrkema, изнывать в тоске ~ от тоски mures vaevlema ~ piinlema, nukrutsema, сердце изнывает süda valutab
изумиться 301 Г сов. несов. изумляться чему, без доп. imestama, imestust tundma, hämmastuma, hämmelduma, hämmeldusse sattuma
изучить 310 Г сов. несов. изучать
что selgeks ~ kätte õppima; в совершенстве изучить французский язык prantsuse keelt täielikult omandama;
кого-что tundma õppima, (läbi) uurima; изучить что до тонкостей mida peensusteni tundma õppima, изучить характер друга (oma) sõpra ~ sõbra iseloomu tundma õppima
интерес 1 С м. неод.
huvi; возбуждать ~ вызывать интерес huvi äratama, статья представляет определённый интерес artikkel pakub teatud mõttes huvi, проявлять интерес к кому-чему kellest-millest huvituma, kelle-mille vastu huvi tundma ~ ilmutama;
интересы мн. ч. huvid, vajadused; духовные интересы vaimsed huvid, узкопрактические интересы puhtpraktilised ~ utilitaarsed huvid, это в ваших интересах see on teie huvides, государственные интересы riigi huvid, жизненные ~ кровные интересы elulised vajadused ~ huvid;
kõnek. kasu; играть на интерес van. raha peale mängima
интересоваться 172 Г несов. кем-чем huvituma kellest-millest, huvi tundma kelle-mille vastu; он интересуется политикой teda huvitab poliitika, ta on poliitikahuviline
интуитивно Н intuitiivselt, vaistlikult; почувствовать интуитивно intuitsiooni teel ~ intuitiivselt tundma
испытать 165a Г сов. несов. испытывать
кого-что, на ком-чём, в чём, на что teimima, katsetama, (järele) proovima, кого proovile panema, kontrollima; испытать все средства kõiki vahendeid proovima, испытать на прочность tugevust proovima, испытать новую конструкцию uut konstruktsiooni katsetama, испытать семена на всхожесть idanevust määrama, он хотел меня испытать ta tahtis mind proovile panna;
что tundma, tunda saama; испытать боль valu tundma, испытать недостаток в чём millest puudust tundma, испытать на себе omal nahal tunda saama, испытать счастье õnne maitsma
истосковаться 172 Г сов. по кому-чему, без доп. kõnek. igatsust tundma, igatsema kelle-mille järele, taga igatsema keda-mida; истосковаться по матери ema järele igatsema, я истосковался по тебе igatsen sind näha
казниться 285 Г несов. kõnek.
(kahetsuses) piinlema, süümepiina tundma; madalk. vaevlema;
страд. к казнить несов.
конфузиться 272 Г несов. перед кем, кого-чего, без доп. kohmetuma, segadusse ~ hämmingusse sattuma; häbenema, piinlikkust tundma; при посторонних девочка конфузится tüdruk häbeneb võõraid, конфузиться своей одежды oma riideid ~ rõivaid häbenema; vrd. сконфузиться
крайность 90 С ж. неод.
äärmus; äärmine vajadus, hädajuht; впадать в крайности äärmusse laskuma, бросаться из одной крайности в другую ~ от одной крайности к другой ühest äärmusest teise minema ~ hüppama, доводить до крайности кого keda enesest välja viima, две крайности kaks äärmust ~ vastandit, решиться на последнюю крайность viimasele ~ kõigele välja minema;
(без мн. ч.) van. vaesus, viletsus; жить в крайности vaesuses elama, испытывать крайность puudust tundma;
до крайности kõnek. äärmiselt; по крайности madalk. vähemalt
краснеть 229b Г несов. от чего, за кого-что, перед кем-чем, без доп.
punaseks minema; punastama; ягоды краснеют marjad lähevad punaseks, краснеть от стыда häbi pärast ~ häbist punastama, краснеть за товарища kaaslase pärast häbi tundma ~ punastama;
punama, punetama, ülek. ka õhetama; руки краснеют от мороза käed punetavad pakasest, кирпичная крыша краснела среди деревьев puude vahel(t) punetas telliskatus;
краснеть ~ покраснеть до корней волос juuksejuurteni punastama; краснеть ~ покраснеть до ушей kõrvuni punastama; vrd. покраснеть
ликовать 172b Г несов. juubeldama, (rõõmust) hõiskama; народ ликует rahvas hõiskab ~ juubeldab, сердце ликует süda hõiskab, ликовать в душе südames rõõmu tundma, природа ликует loodus võidutseb
лихорадить Г несов.
270b palavikus olema; külmavärinaid ~ vappekülma tundma; больной лихорадит haige on palavikus ~ väriseb palavikust;
270a кого безл. värisema ~ vappuma panema (palaviku kohta); külmavärinaid tekitama;
270a кого-что, без доп. ülek. kõnek. palavikku ajama (normaalset töörütmi häirima)
лицо 110 С с. неод.
nägu (ka ülek.), pale; широкоскулое ~ скуластое лицо tugevate põsesarnadega ~ sarnakas nägu, знакомое лицо tuttav nägu, выражение лица näoilme, цвет лица näojume, черты лица näojooned, лицо вытянулось nägu venis pikaks, он изменился в лице ta langes näost ära, ta näoilme muutus, смотреть опасности в лицо ohule silma vaatama, иметь своё лицо omanäoline olema, лицо современной деревни nüüdisküla ~ praeguse maaelu pale, перед лицом народа kõrgst. rahva (palge) ees, перед лицом суда kõrgst. kohtu ees;
од. tegelane, isik; действующие лица пьесы näidendi tegelased, главное действующее лицо peategelane, важное лицо tähtis isik ~ tegelane, постороннее лицо kõrvaline isik, лица обоего пола mõlemast soost isikud, частное лицо eraisik, должностное лицо ametiisik, официальное лицо ametlik isik, подставное лицо jur. variisik, võltsisik, доверенное лицо jur. usaldusmees, volinik;
lgv. isik; pööre; изменение глагола по лицам verbi ~ pöördsõna pööramine, первое лицо глагола esimene pööre;
esikülg, väliskülg, pealispind; лицо кожи nahat. naha pealispind, гладить с лица что paremalt poolelt triikima;
в поте лица pal(g)ehigis; (знать) в лицо nägupidi (tundma); (говорить ~ сказать) в лицо näkku (ütlema); лица нет на ком kes on näost ära; стирать ~ стереть с лица земли кого-что maapinnalt pühkima, maatasa tegema; исчезать ~ исчезнуть с лица земли maamunalt kaduma, jäljetult kaduma; в лице кого kelle isikus; от лица кого kelle poolt, kelle nimel; с лица воду не пить vanas. ilu ei panda padaje; невзирая на лица isikuid arvestamata; на лице написано у кого kelle näost on näha, kellele on otsaette kirjutatud; ни кровинки в лице (нет ~ не осталось) у кого kelle nägu on lubivalge, kelle näost on ~ oli kadunud viimnegi verepiisk; кровь бросилась в лицо чьё, кому veri tõusis näkku kellel; показывать ~ показать своё настоящее лицо oma õiget palet ~ nägu näitama; на одно лицо ühte nägu, täiesti sarnased, nagu ühe vitsaga löödud; показывать ~ показать товар лицом mida kõige paremast küljest näitama; не ударить лицом в грязь oma nime mitte häbistama; лицом к лицу silm silma vastu, otse vastakuti; не к лицу что кому mis ei sobi, ei ole näo järgi kellele
лишение 115 С с. неод.
äravõtmine, ilmajätmine (ka jur.); лишение воинского звания sõj. sõjaväelise auastme äravõtmine, лишение права õigus(t)e äravõtmine, лишение жизни surmamine, elu ~ hinge võtmine, лишение избирательного права valimisõigusest ilmajätmine, лишение наследства pärandist ilmajätmine, лишение свободы vabadus(e)kaotus;
лишения мн. ч. puudus, viletsus; терпеть лишения puudust tundma ~ kannatama
любопытствовать 171b Г несов. uudishimutsema, uudishimulik olema, huvi tundma
мера I 51 С ж. неод.
mõõt, ülek. ka mõõdupuu; мера длины pikkusmõõt, мера вместимости ~ объёма ~ ёмкости mahumõõt, õõnesmõõt (van.), мера площади pinnamõõt, pindalamõõt, чувство меры mõõdutunne, знать меру mõõtu tundma, piiri pidama, всему есть мера igal asjal on piir, без меры lõputult, otsatult, piiri pidamata, мера счастья õnne mõõdupuu;
määr; высшая мера наказания jur. kõrgeim karistusmäär, в значительной мере tunduvalt, tunduval määral, в одинаковой мере võrdselt, samal määral, в полной мере täiel määral, täiesti, в той мере sel määral, сверх меры, через меру liiga, ülemäära, по мере того как sel määral kui, sedamööda kui(da)s, в меру piisavalt, mõõdukalt, parasjagu, по мере возможности võimalust mööda, по мере сил jõudumööda, как раз в меру just paras jagu, по крайней мере vähemalt;
aj. veerik, setverik, mõõt (mahumõõt, umb. 1 puud); две меры яблок kaks mõõtu ~ setverikku õunu
млеть 229b Г несов.
от чего, без доп. rammestuma, rammestust tundma, rambima, rammaks ~ jõuetuks jääma; млеть от страха hirmust rammaks jääma;
harduma, meeleliigutusest sulama ~ nõrkema; млеть от любви к кому armastusest nõrkema ~ sulama;
kõnek. (ära) surema (käte v. jalgade kohta)
мучение 115 С с. неод. piin, kannatus; адские мучения põrgupiin(ad), душевные мучения hingepiin, испытывать ~ терпеть мучения piina tundma, piinlema, kannatama, vaevlema, одно мучение с тобой kõnek. sinuga on igavene häda, причинять мучения piina valmistama
набраться 216 (прош. вр. набралось и набралось, набрались и набрались) Г сов. несов. набираться
во что, без доп., безл. также кого-чего kogunema, korjuma; набралось много впечатлений kogunes palju muljeid, хорошо если наберётся 10 человек hea kui saame ~ tuleb 10 inimestki, у него и десяти рублей не наберётся tal ei tule kokku ~ tal pole ühtekokku kümmet rublagi;
чего koguma, omandama; kõnek. saama; набраться смелости julgust koguma, набраться сил jõudu koguma, набраться страху hirmu tundma ~ täis minema;
madalk. end purju jooma;
набраться ~ набираться духу südant rindu võtma; набраться ~ набираться ума kõnek. mõistust koguma, aru pähe saama; с кем поведёшься, от того и наберёшься vanas. lind õpib laulu lepikust
нарадоваться 171 Г сов. на кого-что, кому-чему, без доп., с отриц. rõõmustama, rõõmutsema, rõõmu tundma; не могу нарадоваться ~ не нарадуюсь на учеников ikka ja jälle tunnen ma õpilastest ~ õpilaste üle rõõmu, душа не нарадуется süda on aina rõõmu täis
наслаждаться 169 Г несов. сов. насладиться кем-чем, без доп. nautima, nautlema, naudisklema, naudingut ~ lõbu ~ heameelt ~ mõnu tundma; наслаждаться отдыхом puhkust nautima; наслаждаться жизнью elust mõnu tundma, наслаждаться пирогом pirukal hea maitsta laskma
наслаждение 115 С с. неод. nauding, nautimine, mõnu; предаваться наслаждениям naudinguile anduma, nautima, слушать с наслаждением mõnuga kuulama, доставлять наслаждение mõnu pakkuma, какое наслаждение! milline õndsus ~ mõnu! испытать наслаждение творчеством loomisrõõmu tundma, наслаждение музыкой rõõm muusikast
натянуто Н sunnitult, pingutatult, pinevalt; чувствовать себя натянуто end kammitsas tundma, держать себя натянуто pingutatult käituma
нащупать 164a Г сов. несов. нащупывать кого-что
kobades ~ kombates leidma; нащупать дорогу kobades teed leidma, нащупать предмет kombates eset ära tundma, нащупать пульс pulssi katsuma ~ kätte saama ~ üles leidma;
ülek. (otsides) avastama; нащупать местопребывание кого-чего kelle-mille asukohta avastama ~ leidma;
нащупать ~ нащупывать почву pinda sondeerima, maad kuulama
невзлюбить 321 Г сов. кого-что mitte sallima, vastumeelsust ~ vaenu tundma ~ vihkama hakkama; невзлюбить с первого взгляда esimesest pilgust vaenu tundma kelle vastu
негодовать 172b Г несов. на кого-что, против кого-чего, без доп. meelepaha ~ nördimust tundma ~ väljendama, väga pahane olema
недобрый 119 П (кр. ф. недобр, недобра, недобро, недобры и недобры; без сравн. ст.)
vaenulik, ebasõbralik, halb, kuri, paha; sünge, kurjakuulutav; испытывать недобрые чувства к кому vaenulikult meelestatud olema ~ vaenu tundma kelle vastu, недобрый взгляд vaenulik ~ ebasõbralik ~ sünge ~ kuri pilk, недобрая шутка halb ~ õel nali, недобрые вести halvad teated ~ uudised, в недобрый час, в недоброе время halval ajal, недобрые намерения kurjad plaanid, поминать недобрым словом paha sõnaga meenutama, недобрый сон sünge ~ paha uni, глаза горели недобрым огнём silmad põlesid kurjakuulutavalt, silmis välkus vihaleek;
П С недоброе с. неод. (без мн. ч.) halbus, halb; замышлять недоброе halba ~ kurja kavatsema
недомогание 115 С с. неод. haiglane olek, tervisehäire, haigus, haiglus, põdurus; чувствовать лёгкое недомогание end veidi haiglasena tundma
недомогать 165b Г несов. haiglane ~ põdur(avõitu) olema, end haiglasena tundma
недоставать 219 Г несов. сов. недостать безл.
кого-чего, кому-чему (millestki) vajaka ~ puudu olema, mitte jätkuma ~ piisama; недоставало силы воли tahtejõust jäi puudu, недоставало терпения kannatust ei jätkunud;
(без сов) кого-чего puuduma; все были на месте, недоставало только бригадира kõik olid kohal, puudus vaid brigadir;
(без сов) кого-чего, кому-чему puudust tundma; нам очень тебя недоставало tundsime sinust suurt puudust;
винтиков ~ клёпок недостаёт (в голове) у кого madalk. mõni kruvi on puudu, kruvid logisevad peas kellel; этого ещё ~ только недоставало ~ недостаёт kõnek. see veel puudus
недостаток 23 С м. неод. puudus (kõnek. ka ülek.; обычно мн. ч. ), vaegus, vajak, vajaolev ~ puuduolev osa; puue, defekt,viga ; испытывать недостаток в чём millest puudust tundma, за недостатком чего mille puudu(mi)sel, нет недостатка в ком-чём ei ole puudust kellest-millest, в доме вечный недостаток kõnek. majas valitseb alatine puudus, недостаток воздуха õhuvaegus, вскрывать недостатки puudusi päevavalgele tooma ~ avastama, существенный недостаток oluline puue, физический недостаток kehaline defekt, недостатки в преподавании õpetamisvead
недостача 76 С ж. неод. kõnek.
(без мн. ч.) puudus, puudumine; испытывать недостачу в чём millest puudust tundma;
puudujääk, vajak; крупная недостача suur puudujääk, недостача по кассе kassapuudujääk
недужиться 271 Г несов. безл. кому madalk. end haiglaselt ~ tõbiselt tundma
нежиться 271 Г несов. mõnulema, mõnu tundma; нежиться на солнце päikese käes mõnulema
неловкость 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) kohmakus, kohmetus, saamatus; ebamugavus; ülek. piinlikkus, täbarus; почувствовать неловкость piinlikkust tundma;
ülek. piinlik moment, kohatu tegu; сделать неловкость kohatult toimima
неудобство 94 С с. неод.
ebamugavus; мириться с неудобствами ebamugavustega leppima, доставить массу неудобств кому kellele palju tüli tegema;
(без мн. ч.) piinlikkus, kohmetus; чувствовать неудобство от мысли о чём millise mõtte juures piinlikkust ~ kohmetust tundma
нехорошо Н halvasti, pahasti, inetult; on halb ~ paha, on inetu; чувствовать себя нехорошо end halvasti tundma, он нехорошо выругался ta ütles mõned krõbedad sõnad, ta vandus tulist kurja, нехорошо, что вы не пришли see on halb ~ pahasti, et te ei tulnud, так нехорошо (поступать) nii ei ole ~ pole ilus (toimida), ему стало нехорошо tal hakkas paha
никто 158 М mitte keegi, ei keegi; здесь никого нет siin pole kedagi, он ни о ком не спрашивал ta ei küsinud kellegi järele, никто из них mitte keegi nende hulgast, знать как никто (другой) paremini kui keegi muu tundma ~ teadma
нужда 53 С ж. неод.
(без мн. ч.) puudus, vaesus, viletsus, häda; крайняя нужда suur vaesus, терпеть нужду puudust kannatama, жить в нужде vaeselt elama, выбиться из нужды vaesusest välja rabelema;
vajadus; в случае крайней нужды äärmise vajaduse korral, äärmisel korral, нужды населения elanike ~ elanikkonna vajadused, бытовые нужды olmevajadused, elutarbelised vajadused, испытывать нужду в деньгах rahast puudust tundma, отправлять ~ справлять свои нужды madalk. oma loomulikke vajadusi rahuldama;
нужды мало ~ нет кому pole mingit pistmist millega; нужды нет ei oma tähtsust, pole lugu, pole tähtis
нуждаться 165 Г несов.
puudust kannatama; сильно нуждаться teravat puudust kannatama;
в ком-чём vajama, vajadust tundma; нуждаться в отдыхе puhkust vajama, нуждаться в помощи abi vajama, остро нуждаться в деньгах hädasti raha vajama
обеспокоиться 268 Г сов. чем, без доп. rahutuks ~ ärevaks minema, erutuma, muretsema hakkama, muret tundma; обеспокоиться чьим отъездом kelle ärasõidu pärast muret tundma ~ muretsema hakkama
облегчение 115 С с. неод. (обычно ед. ч.) kergendamine, hõlbustamine; kergendus, hõlbustus; облегчение условий труда töötingimuste kergendamine, для облегчения боли valu leevendamiseks ~ vaigistamiseks, вздохнуть с облегчением kergendusega ohkama, почувствовать ~ испытывать облегчение kergendust tundma, с чувством облегчения, с облегчением kergendustundega, облегчения рабочим soodustused ~ kergendused töölistele
облупить 323a Г сов. несов. облупливать кого-что kõnek. (paljaks v. puhtaks) koorima, ülek. ka nöörima; облупить яйцо muna (ära) koorima, облупить липу niinepuud paljaks koorima;
облупить ~ облупливать как липку кого puupaljaks tegema; знать как облупленного кого madalk. läbi ja lõhki tundma keda; vrd. лупить
обрадоваться 171 Г сов. кому-чему rõõmustama, rõõmustuma, rõõmsaks saama, head meelt ~ rõõmu tundma; обрадоваться гостю külalise üle rõõmustama, обрадоваться письму kirja üle rõõmu tundma; vrd. радоваться
обязанный 127 П (кр. ф. обязан, обязана, обязано, обязаны)
с инф. kohustatud; люди, обязанные руководить эвакуацией evakueerimist juhtima kohustatud isikud, я обязан ему помочь olen kohustatud teda aitama, он был обязан нас предупредить ta oleks pidanud meile ette teatama ~ meid hoiatama;
(обычно кр. ф.) кому-чему, чем (tänu) võlgu; я вам очень обязан võlgnen teile palju tänu, я обязана ему жизнью tema päästis mu elu, olen talle oma elu eest tänu võlgu, весьма обязан за приглашение liter. olen teile väga tänulik kutse eest, чувствовать себя обязанным end tänuvõlglasena tundma
огорчиться 287 Г сов. несов. огорчаться kurvaks saama, kurvastama, meelehärmi ~ meelekibedust ~ tuska tundma
озаботить 274a Г сов. несов. озабочивать кого-что muret tegema ~ valmistama kellele, muretsema ~ muret tundma panema keda; вы чем-то озабочены te olete millegipärast mures, miski teeb teile muret
озабочиваться 168 Г несов. сов. озаботиться кем-чем, без доп. muretsema, muret tundma, hoolt kandma
озябнуть 342 Г сов. külmetama, külma tundma; я озяб mul hakkas külm; vrd. зябнуть
омерзение 115 С с. неод. (без мн. ч.) jälkus(tunne), vastikus(tunne); испытывать омерзение к кому-чему kelle-mille vastu vastikust tundma, keda-mida jälestama, противен до омерзения on vastikust vastikum ~ jälkuseni vastik ~ tülgastav ~ võigas
опасаться 165 Г несов. кого-чего, с инф. keda-mida kartma, pelgama, kelle-mille ees hirmu ~ rahutust ~ muret tundma, kellest-millest hoiduma; вам нечего опасаться teil pole midagi karta, опасаться сквозняков tõmbetuult kartma, я опасаюсь за ваше здоровье kardan teie tervise pärast, teie tervis teeb mind rahutuks ~ valmistab mulle muret, он опасается мыться холодной водой ta ei julge end külma veega pesta, ta hoidub külma veega pesemisest
опознать 165a Г сов. несов. опознавать кого-что ära tundma (teiste seast, ka jur.), kindlaks tegema; опознать свои вещи oma asju ära tundma, опознать корабль laeva päritolu ~ kuuluvust kindlaks tegema
остро Н teravalt (ka ülek.), lõikavalt; цветок остро пахнет lillel on terav lõhn, остро нуждаться в чём suurt ~ teravat puudust tundma millest ~ mille järele, остро поставить вопрос küsimust teravalt üles tõstma, остро отточить teravaks ihuma
осязать 169a Г несов. кого-что
kompima;
ülek. tundma, märkama
отвратительно Н vastikult, jälgilt, eemaletõukavalt, tülgastavalt, võikalt, jõledalt, ilgelt; on vastik ~ jäle ~ eemaletõukav ~ tülgastav ~ võigas ~ jõle ~ ilge; отвратительно пахнуть vastikut haisu ajama, jälgilt lehkama, чувствовать себя отвратительно end väga halvasti tundma
отвращение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
vastikustunne, jälkustunne; kõnek. jäledus, jälkus, vastikus; чувство отвращения vastikustunne, питать ~ чувствовать отвращение к кому-чему kelle-mille vastu vastikust ~ jälestust tundma;
liter. van. ärahoidmine, vältimine; eemalehoidmine; (eemale)hoidumine; отвращение опасности ohu ärahoidmine ~ vältimine
отгадать 165a Г сов. несов. отгадывать
что, без доп. (ära) mõistatama, ära arvama, (mõistatust) lahendama, taipama; отгадать загадку mõistatust (ära) lahendama;
в ком-чём, кого-что ära tundma ~ aimama; отгадать в нём талантливого писателя temas andekat kirjanikku avastama ~ ära tundma
ощутить 296a Г сов. несов. ощущать что aistima, tajuma, tundma; ощутить радость rõõmu tundma, ощутить недостаток в материале materjalipuudust tundma, ощутить обиду solvunud olema
палец 37 С м. неод. näpp, sõrm (ka tehn.); varvas; tehn. sõrmtapp; varras, pii; большой палец руки pöial, безымянный палец nimetu sõrm, средний палец keskmine sõrm, указательный палец nimetissõrm, esisõrm, osutussõrm, контактный палец el. kontaktsõrm, направляющий палец tehn. juhtsõrm, -tapp, поршневой палец tehn. kolvisõrm, штепсельный палец el. pistikuharu, толщиной в палец sõrmejämedune, отпечатки пальцев sõrmejäljed, указывать пальцем näpuga näitama, пальцы ног varbad;
палец о палец не ударить, пальцем не двинуть ~ не шевельнуть kõnek. mitte sõrmegi ~ lillegi liigutama, kõrt kõrre peale mitte panema; на большой палец madalk. täitsa priima ~ kihvt ~ lahe; обводить ~ обвести ~ обернуть вокруг пальца кого kõnek. keda ninapidi vedama; пальца в рот не клади кому kõnek. kes ei lase endale kanna peale astuda, kellest on targem näpud eemale hoida; высасывать ~ высосать из пальца что kõnek. sulepeast välja imema, laest võtma ~ lugema; по пальцам можно перечесть ~ пересчитать ~ сосчитать võib sõrmedel üles lugeda; как по пальцам van. ladusalt, soravalt, nagu noodist; знать как свои пять пальцев кого-что nagu oma viit sõrme tundma; комбинация из трёх пальцев madalk. nalj. trääs; попадать ~ попасть пальцем в небо kõnek. kõvasti mööda laskma ~ panema, viltu panema ~ laskma; (он) пальцем никого не тронет (ta) ei tee kärbselegi liiga; смотреть ~ глядеть сквозь пальцы на что millele läbi sõrmede vaatama
переболеть II 231b Г сов. (без 1 и 2 л.) väga valutama; tugevat hingevalu tundma; сердце моё за тебя переболело mu süda oli sinu pärast valu täis ~ vaevas, sain sinu pärast südamevalu tunda, душа переболела hing on väga vaevatud ~ haige
перед предлог с твор. п.
eesasendi, eesasumise v. etteasetumise märkimisel ees, ette; перед домом maja ees, перед глазами silmade ees, silme ees, появиться передо мной minu ette ilmuma;
ajalise eelnevuse märkimisel enne, eel; перед обедом enne lõunasööki, перед сном enne uinumist, перед замужеством enne abiellumist ~ meheleminekut, перед тем как ехать enne teeleasumist, enne kui teele asuda, перед отъездом ärasõidu eel, перед дождём enne sadu, vihma eel, перед рассветом koidu eel, перед праздниками pühade eel;
tegevuse suundumise v. tegevusobjekti märkimisel ees, ette, -le jt.; преклоняться перед героями sangarite ees aukartust tundma, опозориться перед другом sõbra ees ~ silmis häbisse jääma, endale sõbra ees häbi tegema, оправдаться перед судом end kohtus ~ kohtu ees õigustama, мне неловко перед вами mul on teie ees piinlik, заслуги перед государством teened riigi ees, riigile osutatud teened, перед лицом смерти surma palge ees, не останавливаться перед трудностями raskustele mitte alla vanduma, raskuste ees mitte araks lööma, ставить перед собой задачу endale ülesannet ~ ülesandeks seadma, отвечать перед избирателями valijaile aru ~ vastust andma, оказаться перед опасностью ohuga silmitsi ~ silm silma vastu olema, перед лицом опасности ohuga silmitsi;
kõnek. võrdluse märkimisel kõrval, võrreldes; что я перед ним mis olen mina tema kõrval ~ temaga võrreldes
перепугаться 165 Г сов. kangesti ehmuma ~ heituma ~ kohkuma ~ hirmuma, suurt hirmu tundma
питать 165a Г несов.
кого-что, чем toitma (ka ülek.);
что, чем varustama; питать город электроэнергией linnale elektrit andma;
что к кому ülek. tundma; питать доверие к кому usaldama keda, kelle vastu usaldust tundma, питать отвращение к кому vastikust tundma, питать надежду lootust hellitama, питать ненависть к кому keda vihkama, питать сочувствие к кому kellele kaasa tundma, kaastundega suhtuma kellesse, питать уважение к кому kellest lugu pidama, питать глубокие чувства к кому sügavalt armastama keda, kelle vastu sügavaid tundeid eneses ~ hinges kandma
плохо Н (сравн. ст. хуже)
halvasti, pahasti, kehvasti, kehvalt, viletsalt; on halb ~ halvasti ~ paha ~ pahasti ~ kehv ~ vilets; вести себя плохо halvasti käituma, чувствовать себя плохо end halvasti tundma, он кончит плохо ta lõpetab halvasti, ему плохо tal on halb ~ paha (olla), ta tunneb end halvasti, с деньгами было плохо rahaga oli raskusi;
Н С нескл с. неод. kõnek. mitterahuldav (hinne);
из рук вон плохо kõnek. hullemast hullemini, puruhalvasti, nii halvasti, et hullemini enam ei saagi
по предлог I с дат. п.
koha märkimisel mööda mida, mille peal, -l, -s, -st; по дороге mööda teed, tee peal, teel, по морю merd mööda, meritsi, по небу taevas, по лестнице mööda treppi, trepist (üles, alla), слёзы катились по щекам pisarad veeresid mööda põski alla, бегать по магазинам mööda poode jooksma, ходить по знакомым tuttavaid mööda käima, шарить по карманам taskutes sorima, оглянуться по сторонам ringi vaatama, по всему свету üle kogu ilma;
objekti märkimisel vastu mida, mille vastu, kelle-mille pihta, -le; kelle-mille järele; хлопать по плечу vastu õlga ~ õla pihta lööma, õlale patsutama, стучать по столу vastu lauda koputama, стрелять по врагу vaenlast ~ vaenlase pihta tulistama, скучать по детям laste järele ~ lapsi taga igatsema, тосковать по родине kodumaad taga igatsema, плакать по покойнику surnut taga nutma;
tegevusala märkimisel alal, -l, -s, -st, genitiivatribuut, liitsõna; работать по найму palgatööl olema, первенство страны по хоккею maa meistrivõistlused jäähokis, экзамен по физике eksam füüsikas ~ füüsikast, füüsikaeksam, специалист по нефти nafta eriteadlane, чемпион по шахматам maletšempion, -meister, исследование по языку keeleuurimus, работы по озеленению haljastustööd;
põhjuse ja otstarbe märkimisel pärast, tõttu, tagajärjel, järgi, -st, -l, jaoks, tarvis, -ks, ka liitsõna; по болезни haiguse pärast ~ tõttu, жениться по любви armastusest ~ armastuse pärast naituma, позвать по делу asja pärast kutsuma, по обязанности kohustuse pärast ~ järgi, по рассеянности hajameelsuse tõttu, по ошибке eksituse tagajärjel, eksikombel, одеваться по погоде ilma järgi riides käima, работать по совести südametunnistuse järgi tööd tegema, по совету кого kelle soovitusel, kelle nõuande kohaselt, по просьбе кого kelle palvel, ошибка по невнимательности hooletusviga;
abinõu v. vahendi märkimisel mille kaudu, teel, abil, varal, läbi, järgi, -s, -l, -ga; по радио raadio kaudu ~ teel, по почте posti teel, postiga, по компасу kompassi järgi, по солнцу päikese järgi, это передавали по радио seda räägiti raadios, считать по пальцам sõrmedel arvutama, говорить по телефону telefoniga rääkima;
suhte märkimisel poolest, poolt, -lt, suhtes, liitsõna; по величине suuruse poolest, suuruselt, по качеству kvaliteedi poolest, kvaliteedilt, по образованию hariduse poolest, hariduselt, родственник по матери ema poolt ~ emapoolne sugulane, младший по возрасту vanuselt noorem ~ noorim, младший по званию sõj. auastmelt madalam, по отношению к друзьям sõprade suhtes, по сравнению с прошлым годом eelmise aastaga võrreldes, товарищ по оружию relvavend, товарищ по работе töökaaslane, самый ранний по времени памятник архитектуры kõige vanem arhitektuurimälestis;
aja märkimisel -ti, -l, läbi, viisi, kaupa; по субботам laupäeviti, igal laupäeval, по утрам hommikuti, работать по ночам öösiti tööl käima ~ töötama, по целым дням päevad läbi, päevade viisi ~ kaupa;
suuna märkimisel piki mida, mille suunas, mida mööda; ехать по границе piki piiri sõitma, гладить по шерсти pärikarva silitama (ka ülek.), по следам jälgedes, jälgi mööda;
laadi v. tunnuse märkimisel järgi, vastavalt, kohaselt, põhjal, alusel, -s, -st, -l, -lt, liitsõna; по закону seaduse järgi, vastavalt seadusele, по желанию soovi järgi ~ kohaselt, работать по плану plaani järgi töötama, перчатка по руке kinnas on käe järgi, узнать по голосу hääle järgi ~ häälest ära tundma, судить по внешности välimuse järgi ~ põhjal otsustama, он одет по моде ta on moe järgi ~ moekalt riides, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, жить по правде kõnek. ausalt elama, по собственному желанию omal soovil, справочник по орфографии ortograafiateatmik;
jaotuse märkimisel -sse, -le, -ti, kaupa, haaval; разместить по комнатам tubadesse paigutama, расходиться по домам (kodudesse) laiali minema, рассадить по местам istekohtadele paigutama, каждому по книге igaühele üks raamat, по пяти рублей каждому igaühele viis rubla, по зёрнышку terakaupa, -haaval, они выпили по стакану чая igaüks neist jõi klaasi teed, по одному ~ одной ühekaupa, ükshaaval, по пяти viiekaupa, по шести kuuekaupa, по рублю штука (üks) rubla tükk; II с вин. п. . piirmäära märkimisel kuni milleni, millest saadik, -ni; прочитать с первой по пятую главу lugema esimesest kuni viienda peatükini (kaasa arvatud), по пояс в воде vööst saadik vees, по колено põlvist saadik, põlvini, по сей день selle ajani, siiani, tänaseni, tänini, он влюблён по уши ta on kõrvuni armunud, он по горло занят ta on üle pea töö sees, ta on ülimalt hõivatud;
koha märkimisel; сидеть по другую сторону стола teisel pool lauda istuma, по левую руку vasakut kätt;
kõnek. tegevussfääri märkimisel -l, kelle-mille järel käima, keda-mida tooma ~ toomas käima; ходить по ягоды marjul käima, ходить по грибы seenel ~ seenil käima, идти по воду к колодцу kaevust vett tooma minema;
jaotuse, määra v. hulga märkimisel kaupa; по два ~ по две kahekaupa, по двое kahekaupa, по три kolmekaupa, по трое kolmekaupa, по три рубля kolm rubla tükk, дать каждому по три рубля igaühele kolm rubla andma; III с предл. п. . ajalise järgnevuse märkimisel pärast ~ peale mida, mille järel; по окончании школы pärast ~ peale kooli lõpetamist, kooli lõpetamise järel, по истечении срока pärast tähtaja möödumist;
kõnek. van. (tegevus)objekti märkimisel; скучать по отце isa taga igatsema;
плыть по течению pärivett ujuma; цыплят по осени считают vanas. tibusid loetakse sügisel
побаловаться 172 Г сов. kõnek.
с кем, без доп. (veidi) hullama ~ vallatlema;
чем mõnu tundma millest, end lõbustama; побаловаться чайком endale (mõnda) tassikest teed lubama, teel hea maitsta laskma
поблаженствовать 171b Г сов. kõnek. (mõnda aega) õnnejoovastuses olema, (üürikest aega) õndsust tundma ~ end õndsuses ~ õndsalikult tundma
поболеть I 229b Г сов. kõnek.
(lühikest aega) haige olema ~ põdema;
о ком-чём, за кого-что kelle-mille pärast (pisut) närveerima ~ muretsema ~ muret tundma; поболеть за свою команду oma võistkonnale pöialt hoidma
поволноваться 172 Г сов. (mõnda aega) närveerima ~ rahutust tundma ~ erutatud olema
погордиться 289 Г сов. кем-чем kõnek. (veidi) uhkust tundma ~ uhke olema kelle-mille üle
подосадовать 171b Г сов. на кого-что, без доп. kõnek. (mõnda aega) pahameelt ~ tuska ~ meelehärmi tundma, pahane olema
подреберье 113 С с. неод. roidekaarealune, roietealune (piirkond); ощущать боль в левом подреберье vasakul (pool) roiete all valu tundma
позавидовать 171b Г сов. кому-чему, без доп. kadestama, kadedust ~ kadedat meelt tundma
позлорадствовать 171b Г сов. над кем, без доп. (mõnda aega) kahjurõõmutsema ~ kahjurõõmu tundma ~ parastama
познать 167 Г сов. несов. познавать
что tunnetama; познать сущность вещей asjade olemust tunnetama;
кого-что tundma õppima, tunda saama; познать жизнь elu tundma õppima, познать радость rõõmu tunda saama
позывать 169a Г несов. безл. кого, на что, с инф. kõnek. tungi ~ vajadust tundma; меня позывает ко сну mulle tikub uni peale
поинтересоваться 172 Г сов. кем-чем, с инф., без доп. huvituma kellest-millest, huvi tundma kelle-mille vastu
покорёжиться 271 Г сов. от чего, без доп. madalk.
purunema, moonduma, kõverduma;
kaardu ~ kummi ~ kiiva kiskuma ~ tõmbuma;
ülek. krampi ~ kõverasse tõmbuma;
ülek. nördimust ~ pahameelt tundma
полюбопытствовать 171b Г сов. с инф., без доп. uudishimutsema, uudishimulik olema, huvi tundma; он даже не полюбопытствовал спросить ta isegi ei küsinud ~ ei tundnud huvi
помёрзнуть 344b Г сов. kõnek.
(hulgaviisi) ära külmuma;
(mõnda aega) külmetama ~ külma tundma
понимать 169a Г несов. сов. понять кого-что (под чем, в чём только несов.) aru saama, mõistma, aduma, taipama; понимать текст tekstist aru saama, понимать искусство kunstist aru saama, kunsti mõistma, понимать людей inimesi mõistma, понимать с полуслова poolelt sõnalt mõistma ~ taipama;
понимать толк в чём kõnek. milles asjatundja olema, asja tundma; ни бе ни ме не понимает в чём kõnek. tal pole õrna aimugi, ta ei taipa ju tuhkagi millest
порадоваться 171 Г сов. чему, за кого-что, без доп. rõõmustama, rõõmus olema, rõõmu tundma kelle-mille üle, kelle-mille pärast; vrd. радоваться
поскучать 165b Г сов. (mõnda aega, mõnevõrra) igavust tundma, igavlema; по ком-чём, по кому-чему (mõnda aega) keda-mida taga igatsema, kelle-mille järele igatsust tundma; поскучать по детям laste järele igatsust tundma, lapsi taga igatsema
посовеститься 276 (повел. накл. посовестись) Г сов. кого-чего, с инф. kõnek. häbenema keda, mitte söandama mida teha, häbi tundma kelle ees; посовестился попросить ei söandanud ~ häbi oli paluda
посочувствовать 171b Г сов. кому-чему kaasa tundma
постесняться 254 Г сов. кого-чего, с инф. без доп. häbenema keda, kelle ees piinlikkust tundma; я постеснялся сказать ему об этом mul oli piinlik ~ ma häbenesin talle seda ütelda
постыдиться 289 Г сов. кого-чего, с инф. без доп. häbenema, häbi tundma
потосковать 172b Г сов. о ком-чём, по ком-чём, по кому-чему, без доп. (mõnda aega) nukrutsema ~ igatsust tundma
потребность 90 С ж. неод. vajadus, tarvidus, tarve; естественная потребность loomulik vajadus, насущные потребности igapäevased vajadused, argivajadused, eluvajadused, жизненные потребности elutähtsad ~ elulised vajadused, материальные потребности ainelised vajadused, культурные потребности kultuurilised vajadused, kultuuritarve, потребность в сырье toorainevajadus, toormevajadus, потребность в транспортных средствах veokivajadus, потребность в кадрах, потребность в рабочей силе tööjõuvajadus, потребность в кредитах laenuvajadus, потребность в кормах söödavajadus, потребность растения в воде taime veetarve, потребность в кислороде hapnikutarve, удовлетворять потребности vajadusi ~ tarbeid rahuldama, испытывать ~ ощущать потребность в чём mille järele tarvidust ~ puudust tundma
похандрить 285b Г сов. kõnek. (mõnda aega) nukrameelne olema, raskemeelsuse all kannatama, tülpimust ~ piinavat igavust tundma
почувствовать 171a Г сов. что tundma, tunnetama; почувствовать озноб külmavärinaid tundma, почувствовать боль valu tundma, почувствовать необходимость чего mille vajalikkust tunnetama, mille vajalikkusest aru saama
почуять 259a Г сов.
кого-что haistma;
что, без доп. madalk. tundma;
кого-что в ком kõnek. aimama; почуять опасность hädaohtu aimama
превосходно Н suurepäraselt, toredalt, toredasti, oivaliselt, õevaselt; on suurepärane ~ tore ~ oivaline ~ õevane; превосходно себя чувствовать end suurepäraselt ~ oivaliselt tundma
пред- I приставка väljendab
с Г ettesuundumist: ette; предвидеть ette nägema, ette aimama, предугадать ette ära arvama ~ tundma, предсказать ette kuulutama, ennustama, prognoosima;
с С eesolemist: ees-, esi-, eest-, eel-; предполье sõj. aj. eesväli, предгорье eelmäestik;
с П eelnevust: -eelne, enne-; предвоенный sõjaeelne, пред праздничный pühade-eelne, предрассветный koidueelne, предобеденный ennelõunane, lõunaeelne
предвидеть 230 Г несов. что ette nägema ~ aimama ~ arvama ~ tundma; предвидеть успех edu aimama, чтобы руководить, надо предвидеть et juhtida, tuleb ette näha
предвкушать 169a Г несов. сов. предвкусить что ette nautima, ette mõnu tundma; предвкушать удовольствие juba ette mõnu tundma
предугадать 165a Г сов. несов. предугадывать что ette aimama ~ nägema ~ arvama ~ tundma; предугадать развитие событий sündmuste kulgu ette nägema, предугадать намерения кого, чьи kelle kavatsusi läbi nägema
предчувствовать 171a (без страд. прич. прош. вр.) Г несов. что ette tundma, (ette) aimama; предчувствовать чей приход kelle tulekut ette tundma, он предчувствовал радостное событие tal oli tunne, et teda ootab ees rõõmus sündmus
приглядеться 232 Г сов. несов. приглядываться к кому-чему, без доп. kõnek.
teraselt vaatama, silmitsema; lähemalt tutvuma ~ tundma õppima; приглядеться к людям inimesi lähemalt tundma õppima;
(без несов.) harjuma (silmade kohta); глаза пригляделись в темноте silmad harjusid pimedaga;
(без несов.) кому, без доп. madalk. ära tüütama; ему это пригляделось see on teda ära tüüdanud ~ talle tüütavaks läinud
призвание 115 С с. неод.
kutsumus; призвание к театру teatrikutsumus, lavakutsumus, музыкант по призванию kutsumuselt muusik, чувствовать призвание к чему kutsumust tundma mille vastu;
van. missioon, elueesmärk;
van. (üles)kutsumine, hüüe
признать 167 Г сов. несов. признавать
кого-что tunnustama, tunnistama; признать нейтралитет государства riigi neutraliteeti tunnustama, признать себя виновным end süüdi tunnistama;
кого-что в ком-чём, кем-чем, за кого-что, каким lugema, pidama, arvama; признать доводы основательными argumente põhjendatuks pidama, признать нужным vajalikuks pidama;
кого-что, в ком-чём kõnek. ära tundma; я его не признал ma ei tundnud teda ära
приохотиться 274 Г сов. несов. приохочиваться к чему kõnek. mille vastu huvi tundma hakkama; он приохотился к чтению temas ärkas lugemishuvi, ta hakkas lugemise ~ raamatute vastu huvi tundma
припомнить 269a (повел. накл. припомни) Г сов. несов. припоминать
кого-что meelde tuletama, meenutama; ära tundma; не могу всего припомнить ma ei suuda kõike meelde tuletada, припомнить чей совет kelle nõuannet meenutama;
(без несов.) кому, что kõnek. meelde tuletama (ähvardusena); я тебе это припомню! küll ma seda sulle veel meelde tuletan!
приревновать 172a Г сов. кого-что, к кому kõnek. keda armukadetsema ~ kiivama hakkama, kelle vastu armukadedust ~ kiivust tundma hakkama
присмотреться 239 Г сов. несов. присматриваться к кому-чему, без доп.
tähelepanelikult vaatama ~ jälgima ~ uurima, tundma õppima keda-mida; присмотреться к новому работнику uut töötajat tundma õppima;
pimedusega harjuma (silmade kohta), (ära) harjuma; присмотревшись в темноте kui silmad olid pimedusega harjunud ~ hakkasid pimeduses nägema;
kõnek. tüdinema, (liiga) harilikuks ~ igapäevaseks pidama
пристраститься 296 Г сов. к чему kõnek. kiinduma, suurt huvi tundma ~ kirglikult harrastama hakkama; пристраститься к книгам raamatutesse kiinduma, пристраститься к кофе kohvisõbraks hakkama
приустать 223 Г сов. kõnek. pisut väsima, rammestuma, kerget väsimust ~ rammestust tundma
провидеть 230 Г несов. что liter. ette nägema ~ aimama ~ arvama ~ tundma
проесть 359 Г сов. несов. проедать что
läbi sööma ~ närima ~ purema; мышь проела дыру в углу hiir on (toa) nurka augu närinud, ржавчина проела железо rooste on raua läbi söönud, моль проела сукно koi on riide katki söönud, riie on koidest aetud, riidel on koiaugud sees;
kõnek. söögi peale ära kulutama; проесть все деньги kogu raha söögi ~ toidu peale ära kulutama;
проесть зубы на чём madalk. täiesti kodus olema milles, peensusteni tundma mida
проскучать 165b Г сов. (teatud aeg) igavlema ~ igavust tundma
проявить 321 Г сов. несов. проявлять что üles näitama, ilmutama (ka fot.), avaldama; проявить храбрость vaprust ~ julgust üles näitama, проявить находчивость ~ изобретательность leidlikkust (üles) näitama ~ ilmutama, проявить нетерпение kannatamatust ~ maldamatust ilmutama, проявить недомыслие lühinägelik ~ mõistmatu olema, проявить требовательность nõudlik olema, проявить единодушие üksmeelsed ~ üksmeelel olema, проявить внимание к кому kelle vastu tähelepanelik olema, проявить безразличие к кому-чему kelle-mille vastu ükskõikne ~ osavõtmatu olema, проявить интерес к чему mille vastu huvi tundma, millest huvituma, проявить себя с хорошей стороны end heast küljest näitama
пугаться 165 Г несов.
кого-чего kartma keda-mida, hirmu tundma kelle-mille ees, kohkuma, ehmuma, hirmuma, heituma millest;
страд. к пугать; vrd. испугаться, напугаться
пять 136 Ч viis;
(он) без пяти минут кто (ta) on iga hetk kelleks saamas, (ta) saab õige peatselt kelleks, (ta) on juba niihästi kui kes; знать как свои пять пальцев кого-что nagu oma viit sõrme tundma
радоваться 171 Г несов. кому-чему rõõmustama, rõõmustuma, rõõmutsema, rõõmu tundma, rõõmus olema; радоваться удаче õnnestumise ~ kordamineku üle rõõmustama, kordaminekust rõõmu tundma, душа ~ сердце радуется süda hõiskab rõõmust, süda ~ meel on rõõmus; vrd. обрадоваться, порадоваться
радость 90 С ж. неод. rõõm, heameel, meelehea; радость труда töörõõm, радость творчества loomerõõm, радость от встречи kohtumisrõõm, испытывать радость от чего millest rõõmu ~ heameelt tundma, доставлять радость кому чем kellele millega rõõmu ~ heameelt tegema ~ valmistama, делиться с кем своей радостью kellega oma rõõmu jagama, плакать от радости rõõmu pärast ~ suurest rõõmust nutma, с радостью делать что rõõmuga ~ heameelega tegema mida, радость охватила кого keda valdas rõõm, на радость кому kelle rõõmuks, единственная радость ainus rõõm, радости детства lapsepõlverõõmud, на радостях kõnek. suurest rõõmust ~ õnnest, вне себя от радости suurest rõõmust ~ õnnest meeletu ~ segane, радость моя mu silmarõõm ~ südamerõõm
разбираться 169 Г несов. сов. разобраться
в ком-чём teadma, tundma, aru saama, mõistma, taipama, orienteeruma; selgusele jõudma; он разбирается в математике tal on matemaatikataipu, директор разбирается в людях direktor tunneb inimesi, разбираться в обстановке olukorras orienteeruma, он в этом деле не разбирается kõnek. ta ei jaga seda asja, разбираться в своих чувствах oma tunnetes selgusele jõudma;
kõnek. (asju) lahti pakkima ~ võtma; разбираться после дороги pärast reisi asju lahti pakkima;
kõnek. (rivis) oma kohale minema, oma kohta sisse võtma;
(без сов.) lahti võetav ~ osadeks lahutatav ~ osandatav olema, lahti võetama, osadeks lahutatama; эти полки разбираются need riiulid on lahtivõetavad
разбитый 119
страд. прич. прош. вр. Г разбить;
прич. П purustatud (ka ülek.), katkine, lõhkine, lõhutud, purukslöödud, lõhkilöödud, lagunenud; разбитое стекло katkine ~ lõhutud ~ purukslöödud klaas, разбитые сапоги kõnek. katkised ~ lagunenud saapad, разбитая дорога lagunenud tee, разбитый враг purustatud ~ purukslöödud ~ lüüasaanud vaenlane, разбитая лошадь äraaetud hobune, разбитый голос kärisev ~ ragisev hääl, разбитая жизнь purustatud ~ nurjunud elu, разбитое судно vrakk;
прич. П rusutud, väsinud, jõuetu; чувствовать себя разбитым end rusutuna ~ jõuetuna ~ väsinuna ~ läbipekstuna tundma; разбитая походка väsinud samm ~ kõnnak;
(сидеть ~ оказаться) у разбитого корыта lõhkise ~ katkise küna ääres istuma, omadega läbi olema
раздосадоваться 171 Г сов. на кого kõnek. pahaseks saama, pahameelt ~ meelepaha tundma, tusatsema
различить 287a Г сов. несов. различать кого-что, от кого-чего
eraldama, ära tundma, silmadega seletama; различить в толпе rahvahulgas ära tundma, глаза не различили в темноте кого-что pimedas silmad ei seletanud keda-mida;
eristama, vahet tegema, diferentseerima; различить ткани по цвету värvi järgi riideid ~ kangaid eristama ~ riietel ~ kangastel vahet tegema
разнюхать 164a Г сов. несов. разнюхивать что, без доп. kõnek. lõhna järgi üles leidma ~ ära tundma; välja nuuskima ~ nuhkima (ka ülek.); собака разнюхала след koer võttis jälje üles, разнюхать тайну saladust välja nuhkima
разохотиться 274 Г сов. к чему, на что kõnek. kanget isu ~ himu ~ tahtmist tundma hakkama, (aina) ihkama ~ himustama ~ tahtma hakkama; она разохотилась на чай tal tuli kange tahtmine ~ himu teed juua, tal tuli kange teeisu
разуметь 229b Г несов.
кого-что van. aru saama, mõistma, mõikama, taipama, aduma; oskama; разуметь дело asja tundma ~ mõistma, asjast aru saama, разуметь по-эстонски eesti keelest aru saama, eesti keelt mõistma;
что, под чем liter. mõtlema, silmas pidama; что он разумеет под этим mida ta sellega mõtleb;
кого-что кем-чем, за кого-что van. keda-mida kelleks-milleks pidama ~ lugema; его разумели талантливым человеком teda peeti andekaks inimeseks
раскаяние 115 С с. неод. (без мн. ч.) в чём kahetsus, kahetsemine; чувствовать раскаяние kahetsust tundma, kahetsema, полный раскаяния täis kahetsust, раскаяние в своей вине oma süü kahetsemine
раскаяться 259 Г сов. несов. раскаиваться в чём kahetsema, kahetsust tundma; раскаяться в своих проступках oma eksimusi kahetsema
раскусить 319a Г сов. несов. раскусывать
что katki ~ puruks hammustama; раскусить орех pähklit katki hammustama;
(без несов) кого-что ülek. kõnek. aru saama, taipama, ära jagama, ära tundma; раскусить, в чём дело taipama, milles asi on
распознать 167 Г сов. несов. распознавать
кого-что ära tundma, eristama, kindlaks määrama ~ tegema, tuvastama; распознать судно laeva ära tundma ~ kindlaks tegema, обман распознать легко pettuse tunneb kergesti ära, распознать болезнь haigust kindlaks määrama ~ diagnoosima, распознать по лицу näo järgi ära tundma;
что, у кого, без доп. kõnek. teada saama, välja uurima; распознать чьи намерения kelle kavatsusi teada saama ~ välja uurima
расположение II 115 С с. неод. (без мн. ч.)
к кому-чему suhtumine, meelestatus; poolehoid, soosing; неприязненное расположение vaenulik suhtumine, чувствовать расположение к кому poolehoidu ~ sümpaatiat tundma kelle vastu ~ suhtes, заслужить чьё расположение kelle poolehoidu ~ soosingut võitma ~ ära teenima;
tahtmine, tuju, soov;
к чему kalduvus, eelsoodumus, vastuvõtlikkus; расположение к болезням vastuvõtlikkus haiguste suhtes;
расположение духа meeleolu, tuju
расстояние 115 С с. неод. kaugus, distants, vahemaa, vahekaugus, vahe (ka ülek.); на расстоянии пяти ~ в пять километров viie kilomeetri kaugusel, узнать на расстоянии (juba) kaugelt ~ eemalt ära tundma, расстояние между городами linnadevaheline kaugus, vahemaa linnade vahel, linnade vahekaugus, расстояние от Земли до Солнца Maa kaugus Päikesest, расстояние перевозки veokaugus, расстояние видимости nähtavuskaugus, vaba vaateväli, полярное расстояние mat. polaarkaugus, фокусное расстояние füüs. fookuskaugus;
держать кого на известном ~ почтительном расстоянии keda aupaklikus kauguses hoidma
расчухать 164a Г сов. что madalk.
lõhna ~ maitse järgi ära tundma;
ülek. taipama, ära jagama; он расчухал, в чём дело ta jagas ära, milles asi on
респект 1 С м. неод.
trük. veeris, tühi serv (raamatul, vaselõikel);
van. respekt, austus, aukartus, lugupidamine; иметь респект к кому-чему aukartust tundma kelle-mille vastu, чувство респекта respektitunne
связанно Н kammitsetult, raskepäraselt, puiselt, kohmakalt; чувствовать себя связанно end nagu kammitsas tundma
сгорать 165b Г несов. сов. сгореть
ära ~ maha põlema; madalk. paljaks põlema;
ülek. maha käima, läbi põlema, (töös) ära ~ läbi kuluma; сгорать на работе töös ~ tööga maha käima, töös läbi kuluma;
от чего ülek. põlema; сгорать от любопытства uudishimust põlema ~ põnevil olema;
ära kõrbema; сгорать под солнцем kõnek. päikese käes ära kõrbema;
kuumaks ~ põlema minema (vilja v. heina kohta);
(без сов.) keem. lagunema; белки сгорают valgud lagunevad;
сгорать ~ сгореть от ~ со стыда põletavat häbi tundma, häbi pärast kas või maa alla vajuma
симпатизировать 171b Г несов. кому-чему sümpatiseerima, kellele sümpaatne olema, meeldima; kelle vastu sümpaatiat tundma; я ему не симпатизирую ma ei tunne tema vastu sümpaatiat, ta ei ole mulle sümpaatne, ta ei meeldi mulle
симпатия 89 С ж. sümpaatia (неод. poolehoid, meeldimus; од. kõnek. sümpaatne isik); завоевать симпатию читателей lugejate poolehoidu võitma, чувствовать к кому симпатию kelle vastu sümpaatiat ~ poolehoidu tundma, относиться к кому с симпатией kellesse sümpaatiaga ~ poolehoiuga suhtuma, она моя симпатия kõnek. ta on minu sümpaatia
скандализироваться 171 Г сов. и несов. чем liter. piinlikkust ~ häbi tundma
скованно Н aheldatult, kütkendatult, kammitsetult, ahelas, kütkes, kammitsas; чувствовать себя скованно end nagu kammitsas tundma
сконфузиться 272 Г сов. кого-чего, перед кем kohmetuma, hämmelduma, segadusse ~ hämmeldusse ~ hämmingusse ~ piinlikku olukorda sattuma; häbenema, piinlikkust tundma; vrd. конфузиться
скучать 165b Г несов.
от чего, без доп. igavust tundma, igavlema, igav olema kellel; скучать от безделья tegevusetult ~ tegevust leidmata igavlema, он скучает tal on igav;
о ком-чём, по ком-чём, по кому-чему taga igatsema, igatsust tundma; скучать по дому koduigatsust ~ kojuigatsust tundma, скучать по друзьям sõprade järele igatsust tundma, sõpru taga igatsema
слабость 90 С ж. неод.
nõrkus (ka ülek.), jõuetus; слабость зрения nägemisnõrkus, nägemisväsimus, слабость воли tahtenõrkus, tahtejõuetus, в минуту слабости nõrkushetkel, проявить слабость nõrkust näitama ~ ilmutama, питать слабость к кому kelle vastu nõrkust ilmutama, чувствовать слабость nõrkust tundma, у него были свои слабости tal olid oma nõrkused, театр -- это его слабость kõnek. teater on tema nõrkus;
nõrk koht; ваша слабость в отсутствии дисциплины teie nõrk koht on distsipliinipuudus
слыть 349 Г несов. кем, за кого-что kelleks pidama, kellena tundma, tuntud olema; он слыл за хорошего мастера teda peeti heaks meistriks, teda tunti hea meistrina ~ kui head meistrit, он слыл знатоком ~ за знатока teda tunti kui oma ala asjatundjat
слыхать 165a Г несов. (без наст. вр.) kõnek.
кого-что, о ком-чём, про кого-что, без доп. kuulma; я не слыхал об этом ma pole sellest kuulnud, ничего не слыхать midagi pole kuulda;
что tundma, tajuma; слыхать запах lõhna tundma, слыхать зверя ulukit haistma;
в функции вводн. сл. madalk. on kuulda; kuuldavasti, nagu kuulukse; ты, слыхать, в город собираешься nagu kuulukse ~ kuulda sõidad sa linna;
слыханное ~ слыхано ли дело madalk. kes seda enne on kuulnud; слыхать краем ~ краешком уха ~ одним ухом kõnek. poole kõrvaga kuulma
слышать 179 Г несов.
кого-что, о ком-чём, про кого-что без доп. kuulma; слышать крик kisa ~ karjet kuulma, он не слышит ta ei kuule, приятно слышать meeldiv (on) kuulda, он и слышать не хочет ta ei taha kuuldagi;
kõnek. что tundma, tajuma; слышать запах lõhna tundma;
ног ~ земли под собой не слышать madalk. (1) nii et päkad välguvad, tulistjalu, (2) ümber kukkumas olema, (3) nagu oleksid tiivad kasvanud; слышать краем ~ краешком уха ~ одним ухом kõnek. poole kõrvaga kuulma; vrd. услышать
смаковать 172a Г несов. что kõnek. mõnu tundma millest, nautima mida; смаковать каждый глоток igast lonksust ~ sõõmust mõnu tundma, смаковать вино veinil hea maitsta laskma, nautides veini maitsma, смаковать новости uudiseid nautima
снюхаться 164 Г сов. несов. снюхиваться
kõnek. teineteist lõhnast ~ lõhna järgi ära tundma (koerte kohta), nuhutama;
с кем ülek. madalk. halv. ühte heitma
соболезновать 171b Г несов. кому-чему, без доп. kaasa tundma, kaastunnet avaldama
сожалеть 229b Г несов.
о чём, без доп., с союзом что kahetsema, kahetsust ~ kahju tundma; сожалеть о допущенных ошибках tehtud vigu kahetsema, сожалеть о потерянном времени kaotatud aega taga kahetsema, kaotatud ajast kahju tundma;
о ком kaasa tundma, haletsema; сожалеть о потерянном друге kadunud sõpra taga nutma
сокрушаться 169 Г несов.
о ком-чём sügavalt kurvastama, südamevalu ~ hingepiina ~ hingevalu tundma, murest murtud olema; сокрушаться о тяжёлой утрате raske kaotuse pärast sügavat kurbust tundma, сокрушаться сердцем südamevalu ~ südamepiina tundma, сокрушаться душой hingevalu ~ hingepiina tundma;
страд. к сокрушать
сопричастный 126 П (кр. ф. сопричастен, сопричастна, сопричастно, сопричастны) чему liter. asjasse puutuv, asjaosaline; сопричастный преступлению kuriteosse puutuv, kuriteoosaline, чувствовать себя сопричастным чему end asjaosalisena tundma
соскучиться 271 Г сов.
с кем, с инф. igavust tundma, igavlema, igav hakkama; вы со мной соскучитесь teil hakkab minuga igav, соскучиться в одиночестве üksinduses igavlema;
о ком-чём, по ком-чём, по кому-чему igatsust tundma, taga igatsema, puudust tundma; соскучиться по родным omaste järele igatsust tundma, соскучиться по отцу isa taga igatsema, соскучиться по книгам raamatuist puudust tundma
сострадание 115 С с. неод. (без мн. ч.) kaastunne, haletsus, halemeelsus, härdameelsus; возбудить сострадание в ком kelles kaastunnet äratama, испытывать сострадание к кому kellele kaasa tundma, kelle murele kaasa elama

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur