[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 395 artiklit, väljastan 200

идти 371 Г несов.
куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти туда sinna minema, идти сюда siia tulema, идти оттуда sealt tulema, идти вперёд edasi minema, идти назад tagasi minema ~ tulema, идти навстречу vastu minema ~ tulema, идти домой koju minema ~ tulema, идти в библиотеку raamatukokku minema, идти на работу tööle minema, идти из театра teatrist tulema, идти из школы koolist tulema, идти со стадиона staadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачу arstile ~ arsti juurde minema, идти от подруги sõbratari poolt tulema, идти в гости külla minema, идти из гостей külast tulema, идти с друзьями koos sõpradega minema ~ tulema, идти пешком jala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагом sammuma, sammu käima, идти гуськом hanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другом üksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дороге mööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к реке jõe äärde ~ jõele minema, идти мимо mööduma, идти в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, идти за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, идти обедать lõunale minema, идти гулять jalutama minema, идти на охоту jahile minema, идти на медведя karujahile minema, идти по ягоды marjule minema, идти в монастырь kloostrisse minema, идти на войну sõtta minema, идти в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступление peale tungima, pealetungile minema, идти в разведку luurele minema, идти на выручку appi minema, идти в отпуск puhkusele minema, идти к намеченной цели eesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, идти за своим учителем oma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рука об руку käsikäes minema ~ sammuma, идти в авангарде esirinnas sammuma, поезд идёт! rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух ~ молва tema kohta liigub kuuldus, письма идут долго kirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысью traavima, traavi sõitma, идти на вёслах aerutama, идти на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днём päev möödub päeva järel, время идёт aeg läheb ~ möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы идёт дым korstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровь haavast tuleb verd, сон не идёт uni ei tule, идти на растопку tulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищу toiduks minema, идтиамуж) за кого kellele (mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починку parandusse minema, идти в продажу müügile minema, идти на экспорт ekspordiks minema, идти на подъём tõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с веком ajaga sammu pidama, идти ко дну ~ на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар идёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, идти в открытую против кого kelle vastu otse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомол komsomoli astuma, идти в ремесленное училище tööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибами jõgi lookleb, шрам идёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье идёт kõnek. palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботву kartul kasvab pealsesse, идти на убыль kahanema, идти впрок кому kellele kasuks tulema, идти к концу lõpule lähenema, идти на поправку paranema, идти на снижение laskuma, идти на понижение alanema, идти на посадку maandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближение lähenema, идти на примирение (ära) leppima, идти на риск riskima, riskile välja minema, идти на обман pettusele välja minema, идти на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвы ohvreid tooma, идти на хитрость kavaldama, идти на всё kõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
käima, toimuma, olema; часы идут точно kell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, идут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, идут экзамены on (käimas) eksamid, идёт заседание koosolek käib (parajasti), идут бои käivad lahingud, идёт 19...-й год on aasta 19..., ребёнку идёт пятый год laps käib viiendat aastat, он идёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
(välja) käima, käiku tegema; идти конём ratsuga käima, идти козырем trumpi välja käima;
edenema, laabuma; работа идёт вяло töö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идёт töö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на лад asi hakkab laabuma;
кому, к чему sobima; этот цвет ей очень идёт see värv sobib talle väga;
на кого-что kuluma, minema; много сил идёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материи ülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонт remont läheb palju maksma;
sadama; идёт дождь vihma sajab, идёт снег lund sajab;
куда viima; дверь идёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога идёт в гору tee viib ~ läheb mäkke;
от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность идёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
на что kõnek. näkkama (kala kohta);
kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis;
идти в гору ülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega; идти к венцу ~ под венец с кем van. altari ette astuma kellega; идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводу у кого kelle lõa otsas olema; идти на удочку kõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмарку kõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по миру kerjama, kerjakotiga käima; идти по следам ~ стопам кого kelle jälgedes käima; vrd. ходить
прийти 374 Г сов. несов. приходить
куда, откуда (kohale) tulema; прийти на завод tehasesse tulema, прийти с фронта rindelt tulema, прийти домой к обеду lõunaks koju tulema, прийти к мысли о чём millisele mõttele tulema, прийти к власти võimule tulema, прийти на помощь appi tulema, прийти на выручку hädas appi tulema, прийти в норму normi minema, он пришёл на всё готовое talle oli kõik ette ja taha ära tehtud;
(без 1 и 2 л.) saabuma, kätte jõudma, tulema; придёт и его черёд küll tuleb ka tema kord, пришла весна kevad on käes ~ kätte jõudnud ~ tulnud ~ saabunud, пришла пора подумать о чём on aeg järele mõelda mille üle;
к чему jõudma; прийти к правильному решению õigele otsusele jõudma, прийти к заключению ~ к выводу järeldusele jõudma, järeldama, прийти к убеждению veendumusele jõudma, прийти к соглашению kokkuleppele jõudma, прийти к истине tõe äratundmisele jõudma;
во что sattuma; muutuma; прийти в ярость raevu sattuma, прийти в изумление hämmastuma, прийти в восхищение ~ в восторг vaimustuma, vaimustusse sattuma, прийти в хорошее настроение head tuju saama, прийти в отчаяние meelt heitma, прийти в движение liikuma hakkama, käima minema, прийти в упадок mõõnaseisu langema, allamäge minema, alla käima, tagasi langema, я пришёл в ужас mul hakkas õudne, mind haaras õudustunne, прийти в негодность kõlbmatuks muutuma;
прийти ~ приходить в голову ~ на ум pähe tulema ~ turgatama; прийти ~ приходить в себя (1) meelemärkusele ~ teadvusele tulema, poolunest ärkama, uneuimast toibuma; (2) toibuma, enesevalitsemist tagasi saama, maha jahtuma; прийти ~ приходить в чувство ~ в сознание toibuma, teadvusele tulema
сойти 374 Г сов. несов. сходить I
с кого-чего alla ~ maha tulema ~ minema; на что laskuma (ka ülek.); сойти с лестницы trepist alla tulema ~ minema, treppi mööda laskuma, сойти с лошади hobuse seljast maha tulema, сойти с подножки astmelaualt alla ~ maha astuma, сойти на станции jaamas maha tulema ~ minema, сойти с поезда rongilt maha tulema ~ minema, кожа сошла с пальца sõrme ~ varba pealt on nahk maha tulnud, краска сошла värv on maha tulnud, ноготь сошёл küüs tuli ära ~ maha, снег сошёл с полей lumi on ~ oli põldudelt läinud ~ sulanud, ночь сошла не землю saabus öö, öö tuli maha, ööpimedus laskus maale, сойти на берег maabuma, maale minema (laevalt), сойти с дистанции sport (jooksus, suusatamises katkestama), rajalt lahkuma (ka ülek.), сойти со сцены lavalt lahkuma (ka ülek.), сойти с арены areenilt lahkuma (ka ülek.);
с чего kaduma, kadumiseni vähenema; румянец сошёл с её щёк puna on ~ oli põskedelt kadunud, загар сошёл с лица päevitus on ~ oli näolt maha tulnud ~ läinud, улыбка сошла с лица naeratus kustus;
с чего, на что ära pöörama, teelt kõrvale astuma; сойти с тротуара на мостовую kõnniteelt sõiduteele pöörama ~ astuma, сойти с дороги teelt ära pöörama, поезд сошёл с рельсов rong jooksis rööbastest välja ~ rööbastelt maha;
kõnek. korda minema, õnnestuma; kõlbama; доклад сошёл неплохо ettekanne läks kenasti, всё сошло удачно kõik läks korda;
сойдёт 3 л. буд. вр. в функции безл. сказ. kõnek. käib küll;
за кого-что kelle-mille pähe ~ eest käima, mõõtu välja andma; сойти за учителя kes käib õpetaja eest küll, kes annab õpetaja mõõdu välja;
сойти ~ сходить за чистую монету puhta kulla ette käima, puhta kullana võtma; сойти ~ сходить на нет tühja minema ~ jooksma, alla käima, luhta minema, nullpunkti langema; сойти ~ сходить с рук кому, без доп. kõnek. (1) terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) hästi ~ õnneks minema; сойти ~ сходить с ума (1) aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema, (2) от кого kõnek. kelle pärast arust ära olema; сойти в могилу kõnek. hauda minema; семь потов сойдёт ~ сошло kõnek. põrguvaeva nägema, nii et higi jookseb ~ nahk seljas märg tegema mida; не сойти мне с этого места kõnek. nii tõesti kui ma siin seisan, nii kindel kui aamen kirikus
спуститься 317 Г сов. несов. спускаться
alla ~ maha tulema ~ laskuma ~ langema (ka ülek.); спуститься с горы mäest alla tulema ~ (suuskadel) laskuma, спуститься с крыльца trepist alla tulema, спуститься на парашюте langevarjuga alla tulema ~ laskuma, спуститься в пещеру koopasse laskuma, спуститься на дно (1) põhja laskuma, (2) põhja vajuma, спуститься по реке allajõge ~ pärijõge ~ pärivett ~ pärivoolu sõitma, дикие утки спустились на реку metspardid laskusid jõele, занавес спустился eesriie langes (alla), самолёт спустился на аэродром lennuk maandus lennuväljale, петля спустилась silm on maha jooksnud, солнце спустилось к лесу päike on metsapiiril ~ laskus metsa kohale, туман спустился на землю udu on maas ~ langes maha, спустились сумерки on hämar, videvik katab maad;
lahti pääsema ~ minema; курок спустился päästik läks lahti;
kõnek. tasasemaks minema, tasanema; alla minema; голос спустился до шёпота hääl tasanes sosinaks, температура спустилась palavik läks alla;
спуститься с облаков pilvedelt ~ pilve pealt alla tulema
выходить 383b Г несов. сов. выйти
väljuma, lahkuma, välja minema ~ tulema; выходить из комнаты toast välja minema, выходить из вагона vagunist väljuma, выходить в поле põllule minema, выходить в море merele minema, он не выходил из дому ta ei tõstnud kodunt jalga, больной ещё не выходит haige ei käi veel õues, он скоро выходит из больницы ta saab varsti haiglast välja, выходить на работу tööle tulema, солнце выходит из-за тучи päike tuleb pilve tagant välja, выходить в отставку erru minema, выходить на пенсию pensionile minema ~ jääma, выходить на охоту (saagi)jahile minema (looma kohta), выходить из игры (ka ülek.) mängust lahkuma;
välja jõudma ~ minema; выходить на дорогу teele (välja) jõudma, фронт уже выходил к морю rinne jõudis juba mereni, выходить один на один с вратарём väravavahiga vastamisi ~ mees mehe vastu minema;
(trükist) ilmuma; выходило новое издание книги oli ilmumas raamatu uustrükk, выходить из печати trükist ilmuma;
из чего kaduma, (olemast) lakkama; выходить из моды moest minema, выходить из употребления käibelt kaduma;
kõnek. otsa saama ~ lõppema; kuluma, minema; срок выходит tähtaeg on lähedal;
за кого (mehele) minema kellele, abielluma kellega; выходить замуж mehele minema, abielluma, выходить за врача kõnek. arstile mehele minema, arstiga abielluma;
из кого-чего, кем-чем välja tulema, saama; выходить победителем võitjaks tulema;
(без сов.) (vaatega mille poole) olema; окно выходит на улицу aken on tänava poole, комната выходит окнами в сад toa aknad avanevad aeda;
из чего välja astuma; выходить из кооператива kooperatiivist välja astuma;
из кого-чего pärinema; выходить из крестьян maalt ~ talupoegadest pärinema;
выходить ~ выйти сухим из воды kõnek. terve nahaga pääsema, supist puhtalt välja tulema; выходить ~ выйти из себя endast välja minema, enesevalitsust kaotama; выходить ~ выйти из терпения kannatust kaotama; выходить ~ выйти из пелёнок kõnek. lapsekingadest välja kasvama; выходить ~ выйти из повиновения sõna kuulmast lakkama; не выходит из головы ei lähe meelest; выходить ~ выйти в люди haljale oksale jõudma, hea järje peale saama; выходить ~ выйти в свет ilmuma; выходить ~ выйти на первое место esikohale tulema; выходить ~ выйти из доверия usaldust kaotama; выходить ~ выйти из строя rivist välja langema; из ряда вон выходящий erakordne
пойти 374 Г сов.
куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) (sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); пойти навстречу kellele vastu minema ~ tulema, пойти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma ~ sammu pidama hakkama (ka ülek.), пойти грудью ~ напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок пошёл laps sai jalad alla ~ hakkas käima, пойти на вёслах aerutama (hakkama), пойти на парусах purjetama ~ seilama (hakkama), пойти на охоту jahile minema, пойти на войну sõtta minema, поезд пойдёт утром rong läheb ~ väljub hommikul, на реке пошёл лёд jõel hakkas jää minema ~ algas jääminek, кирпич пошёл на стройку tellised läksid ~ saadeti ehitusele, пойти ко дну põhja minema (ka ülek.), пойти в гору (1) mäkke minema ~ viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога пошла лесом tee keeras metsa, пошла молва kuulujutud hakkasid käima ~ läksid liikvele ~ lahti, лицо пошло пятнами nägu läks laiguliseks ~ lapiliseks, мороз пошёл по телу külmajudin ~ külm juga käis üle ihu, кровь пошла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы пошёл дым korstnast hakkas suitsu tulema ~ tõusma, от печки пошло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, пойти в университет ülikooli astuma ~ õppima minema, пойти за кого kellele mehele minema, пойти в продажу müügile minema, этот товар не пойдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, пойти в починку parandusse minema, пойти в обработку töötlusse ~ ümbertöötlusse ~ ümbertöötamisele minema, пойти в ~ на лом vanarauaks minema, пойти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, пойти на уступки järele andma, пойти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, пойти на сделку tehingut tegema, пойти на жертвы ohvreid tooma, пойти на самопожертвование end ohverdama, пойти на риск riskima, riskile välja minema, пойти на предательство reetmisteele minema ~ asuma, пойти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт пошёл на посадку lennuk hakkas maanduma ~ alustas maandumist ~ läks maandele, пойти на убыль kahanema, пойти на подъём tõusuteed minema, пойти в пляс tantsu lööma ~ vihtuma hakkama;
toimima ~ toimuma ~ olema hakkama; часы пошли точно kell hakkas täpselt käima, пошли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре пошёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился -- и пошли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя пошли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба пошли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma ~ kasvama, картофель пошёл в ботву kartul kasvas pealsesse ~ kasvatas ainult pealseid, дело пошло к концу asi hakkas lahenema ~ lõpule jõudma, мальчику пошёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди пошли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;
kõnek. edenema, laabuma; дело пошло на лад asi hakkas laabuma, всё пошло к лучшему kõik liikus paremuse poole, пойти на выздоровление paranema hakkama;
кому, к чему sobima; ей не пойдёт этот цвет see värv talle ei sobi ~ ei lähe;
на кого-что kuluma, minema; на книги пойдёт много денег raamatute peale läheb ~ kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma ~ minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;
sadama; пошёл дождь vihma hakkas sadama, пошёл снег hakkas lund tulema ~ sadama, пошёл град tuleb ~ tuli rahet;
чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); пойти конём ratsuga käima, пойти с туза ässaga käima, ässa välja käima;
в кого с С мн. ч. kelleks hakkama ~ saama; пойти в артисты näitlejaks hakkama, пойти в няни lapsehoidjaks ~ last hoidma hakkama;
в кого kelle sarnaseks ~ kellesse minema; пойти в отца isasse minema;
на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);
пошёл, пошла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; пошёл вон! madalk. käi minema!;
с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); пошли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как пошло трясти kus nüüd hakkas raputama, и пошёл, и пошёл küll alles ~ kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama;
пойти ~ идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema; пойти ~ идти на пользу kasuks tulema; пойти далеко (elus) kaugele jõudma; пойти ~ идти по стопам кого kelle jälgedes minema ~ astuma ~ käima; пойти ~ идти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma; пойти по миру kerjakeppi kätte võtma; пойти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama); пойти ~ идти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema; пойти ~ идти с молотка haamri alla minema; пошла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti; если (уж) на то пошло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on; всё пойдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast ~ kuradile
явиться 321 Г сов. несов. являться
ilmuma, tulema kuhu; явиться домой koju tulema ~ ilmuma, явиться на собрание koosolekule tulema ~ ilmuma, явиться в суд kohtusse ilmuma ~ tulema, наконец ты явился lõpuks ometi ilmusid välja, явиться во сне unes nägema, явиться на свет ülek. ilmale tulema, sündima;
tärkama, tekkima; явилась мысль tärkas ~ tekkis mõte, явилась возможность поехать tekkis sõiduvõimalus;
кем-чем kelleks-milleks osutuma, olema; это известие явилось большой неожиданностью see teade oli ootamatu, явиться первым шагом к чему mille esimene samm olema, простуда явилась причиной болезни haiguse põhjustas külmetus;
явиться собственной персоной nalj. täies hiilguses ~ omaenese isikus kohale ilmuma
с II, со предлог I с род. п.
millestki eemaldumise v eraldumise märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, küljest; встать со стула toolilt püsti tõusma, упасть с крыши katuselt (alla) kukkuma, сойти с рельсов rööbastelt maha jooksma, свернуть с дороги teelt kõrvale pöörama, убрать со стола laualt ~ laua pealt ära koristama, lauda koristama ~ kraamima, сбросить с плеч õlgadelt heitma, снять с работы töölt lahti laskma, вернуться с вокзала jaamast tagasi tulema, прийти с мороза külmast ~ külma käest tulema, снять с головы peast võtma (mütsi), сдать с рубля rublast tagasi andma, с дерева puu otsast, puust, puult, вертеться с боку на бок küljelt küljele keerama, vähkrema, прыгать с кочки на кочку mättalt mättale hüppama, сняться с якоря ankrut hiivama;
lähtekoha v suuna märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, poolt, liitsõna; с крыльца это видно trepilt ~ trepi pealt on seda ~ see näha, see paistab trepilt ära, стрелять с горы mäelt ~ mäe pealt ~ mäe otsast tulistama, ветер с моря meretuul, tuul merelt, шум с улицы tänavakära, вход со двора sissepääs ~ sissekäik on õuest, окружить со всех сторон (igast küljest) ümber piirama, идти со стороны леса metsa poolt tulema;
pärinemiskoha märkimisel -lt, -st, liitsõna; письмо с родины kiri kodumaalt, человек с улицы mees ~ inimene tänavalt, (juhuslik) võõras, цветы с юга lilled lõunast, lõunast toodud lilled, рабочий с завода tehasetööline, tööline tehasest, девушки с текстильной фабрики tekstiilivabriku tüdrukud, tüdrukud tekstiilivabrikust, хлеборобы с Украины Ukraina põldurid;
loovutaja v arvestusüksuse märkimisel -lt, -st, käest, pealt, liitsõna; собрать налоги с населения elanikelt maksu koguma, с каждого по рублю igaühelt (üks) rubla, с него взяли три рубля temalt ~ tema käest võeti kolm rubla, получить деньги с заказчика tellija käest raha saama, пошлина с товара toll ~ tollimaks kauba pealt ~ kaubalt, kauba toll ~ tollimaks, kaubatoll, цена с тонны tonni hind, tonnihind, урожай с гектара hektarisaak, saak hektarilt, проценты с капитала kapitali protsendid, protsendid kapitalilt, сколько с меня? mis ma võlgnen?, kui palju mul on maksta?, kui palju mul tuleb?;
lähtealuse märkimisel -st, liitsõna; копия с картины maali koopia, koopia maalist, maalikoopia, перевод с русского языка tõlge vene keelest, писать портрет с кого kellest ~ kelle portreed maalima, keda maalima, рисовать с натуры natuurist ~ modelli järgi joonistama;
aja, ajapiiri v ajalise eelnevuse märkimisel -st, alates, peale, saadik, vastu; с детства lapsepõlvest alates ~ peale, lapsest saadik, с осени sügisest peale ~ alates, начиная с понедельника esmaspäevast peale ~ alates ~ saadik, с пяти часов kella viiest peale ~ saadik, с того времени sellest ajast saadik ~ peale, он занят с утра ta on hommikust saadik hõivatud ~ kinni, с Пушкина Puškinist alates ~ peale, Puškini ajast, с утра до вечера hommikust õhtuni, с мая по сентябрь maist septembrini, с рождения до смерти sünnist surmani, hällist hauani, ночь с субботы на воскресенье öö vastu pühapäeva, со дня на день можно было ждать оттепели iga päev oli sula oodata, он должен прийти с минуты на минуту ta peab ~ peaks iga minut ~ hetk tulema;
põhjuse märkimisel -st, pärast, tõttu; с досады meelepahast, с горя murest, mure pärast ~ tõttu, со злости vihast, viha pärast ~ tõttu, устать с дороги reisist väsinud olema, умереть с голоду nälga surema, с чего бы это mispärast ~ miks siis, mis hea pärast siis;
toimimisviisi v tegevuslaadi märkimisel -st, -lt, -ga; кормить с ложки lusikaga ~ lusikast söötma, пить с блюдечка alustassilt jooma, стрелять с колена põlvelt laskma ~ tulistama, с ходу käigu pealt, с размаха hooga, вступить в бой с марша käigult ~ rännakult lahingusse astuma ~ minema, торговать с рук käest müüma, käsimüüki tegema;
suhte v tunnuse märkimisel -st jt.; красен с лица näost punane, лысый с затылка kukla tagant kiilas, он суров с виду ta näib ~ paistab karm olevat, ta on pealtnäha karm;
muud laadi väljendites -l, -ga, -st; с разрешения отца isa loal ~ loaga, с согласия автора autori nõusolekul, влюбиться с первого взгляда esimesest pilgust armuma, опьянеть с двух рюмок kahest pitsist vinti jääma, убить с первого выстрела esimese lasuga tapma; II с вин. п. . umbkaudsuse v ligiläheduse märkimisel umbes, ligi, ligikaudu, umbkaudu, peaaegu; с год umbes üks aasta, с десяток umbes ~ ligi kümme, kümmekond, отдохнуть с полчаса umbes pool tundi puhkama, отъехать с километр ligikaudu kilomeeter maad eemale sõitma, он прожил у меня с неделю ta elas minu juures ligi nädala ~ ligi nädal aega, ростом с меня umbes ~ peaaegu minu pikkune ~ minu kasvu, величиной с дом majasuurune, шириной с просёлочную дорогу külateelaiune;
piisavuse märkimisel -lt, käest; с тебя и этого достаточно sinult piisab ka sellest, sinu käest on sellestki küllalt, хватит с вас teilt ~ teie käest aitab ~ piisab; III с твор. п. . kaasnevuse märkimisel -ga, koos, ühes, seltsis; я с тобой mina ja sina, mina sinuga, мы с ним mina ja tema, повидать отца с матерью isa-ema nägema, он пришёл с другом ta tuli sõbraga, с кем вы там были kellega koos te seal olite, шёл дождь со снегом sadas lörtsi ~ lumesegust vihma, сосиски с капустой viinerid kapsaga;
lisa v täienduse märkimisel -ga, koos, ühes; уплатить долг с процентами võlga koos ~ ühes protsentidega (ära) maksma ~ tasuma, выговор с предупреждением noomitus koos hoiatusega, два с половиной километра kaks ja pool kilomeetrit, семь километров с гаком kõnek. (tublisti) üle seitsme kilomeetri, seitse kilomeetrit millegagi, часа три с гаком kõnek. (tublisti) üle kolme tunni;
tegevuse, seose, suhte v juhtumiga hõlmatud objekti märkimisel -ga, -st, liitsõna; вырвать с корнем juurtega välja kiskuma, укрыться с головой одеялом tekki üle pea tõmbama, peadpidi teki alla pugema, сесть с ногами на диван jaluli ~ jalgupidi diivanile ronima, спорить с учителем õpetajaga vaidlema, торговаться с продавцом müüjaga ~ kaupmehega tingima, соревноваться с соседним заводом naabertehasega võistlema, авария с самолётом lennuõnnetus, õnnetus lennukiga, с работой обстоит хорошо tööga on asjad korras, tööasjad on korras, у него плохо с сердцем tal on süda haige ~ südamega halvad lood, справиться с работой tööga toime tulema, бороться с засухой põuaga ~ põua vastu võitlema, быть осторожным с огнём tulega ettevaatlik olema, поспешить с выводами järelduste tegemisega kiirustama, ennatlikult ~ kiirustamisi järeldama, познакомить с девушкой neiuga tuttavaks tegema ~ tutvustama, поссорить с другом sõbraga tülli ajama, разойтись с мужем mehest ~ mehega lahku minema, связаться с Москвой по телефону Moskvaga telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, согласиться с выводами järeldustega nõustuma ~ nõus olema, сравнить с оригиналом originaaliga võrdlema, с подлинным верно ärakiri õige, originaalile ~ algkirjale vastav;
tunnuse, omaduse v omamise märkimisel -ga; девочка с косичками patsidega tüdruk, человек с бородой habemega mees, кошка с котятами poegadega kass, она девушка с характером ta on iseloomuga tüdruk, sel tüdrukul on iseloomu, задача с двумя неизвестными kahe tundmatuga ülesanne, нос с горбинкой kühmus ~ kongus nina, человек с талантом andekas mees, со званием майора majori auastmes, у него чёрная с проседью борода ta mustas habemes on halli, tal on hallisegune must habe, он остался с тремя рублями tal jäi kolm rubla taskusse;
liigi v laadi märkimisel -ga, liitsõna; мешок с мукой jahukott, kott jahuga, бутылка с молоком piimapudel, pudel piimaga, пирог с мясом lihapirukas, бутерброд с сыром juustuvõileib, письмо с жалобой kaebekiri, заявление с просьбой об увольнении lahkumisavaldus, шаг с поворотом pöördsamm, пакеты с подарками kingituspakid;
toimimisviisi märkimisel -lt, -sti, -ga; есть с жадностью ahnelt ~ ahnesti sööma, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma, читать с выражением ilmekalt lugema, ударить с силой jõuga lööma, ждать с нетерпением kannatamatult ~ maldamatult ~ kannatamatusega ootama, найти с трудом suure vaevaga ~ suurivaevu leidma, слушать с улыбкой naeratades ~ naerusui kuulama, идти с песнями lauluga ~ lauldes minema, обняться с плачем nuttes teineteist ~ üksteist embama;
vahendi märkimisel -ga, abil, varal, kaudu; послать с курьером kulleriga saatma, уехать с ранним поездом varase rongiga ära sõitma, рассматривать с лупой luubiga vaatlema, мыть с мылом seebiga pesema;
naabruse v ligiduse märkimisel kõrval, kõrvuti, kõrvu, tasa, ühetasa; комната смежная с кухней köögi kõrval asuv tuba, tuba köögi kõrval, сидеть рядом с сестрой õe kõrval ~ õega kõrvuti istuma, в уровень с землёй maaga ~ maapinnaga tasa ~ ühetasa, maapinna joonel ~ tasandil;
aja märkimisel -ga, ajal, jooksul, kestel, vältel; с годами вкусы меняются aastatega ~ aastate jooksul maitse muutub, поумнеть с возрастом vanemaks saades targemaks minema, встать с зарёй koiduga ~ koidu ajal tõusma;
muud laadi väljendites; проснуться с головной болью peavaluga ärkama, с болью в сердце südamevaluga, сделать с намерением meelega ~ tahtlikult ~ sihilikult ~ nimme ~ vihutsi tegema, ездить с визитами visiite tehes ringi sõitma, я позвал вас с тем, чтобы... kutsusin teid selleks, et...
остаться с глазу на глаз с кем nelja silma alla jääma kellega; переминаться с ноги на ногу (jalalt jalale) tammuma; валить с ног jalust maha rabama ~ niitma; сойти с ума aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema; продать с молотка oksjonil maha müüma; покатиться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; беситься с жиру kõnek. heast elust hukka minema ~ hukas olema, hea elu peal lolliks minema, ei sünni sööma ega mahu magama; с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus, tuttuus; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; с рук на руки käest kätte; с глаз долой (1) silma alt ära, (2) kao mu silmist; как с гуся вода kõnek. кому nagu hane selga vesi kellele; ни с того ни с сего asja ees, teist taga, heast-paremast, niisama heast peast; мальчик с пальчик pöialpoiss, päkapikk; уйти с головой во что millesse (üle pea) sukelduma; остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma; столкнуться нос с носом kõnek. ninapidi kokku jooksma; бог с ним jumal temaga; и дело с концом kõnek. ja asi sellega, ja asi ants ~ vask ~ tahe
входить 313b Г несов. сов. войти во что
sisse tulema ~ minema ~ astuma, sisenema, saabuma; (sisse) tungima; входить в ворота väravast sisse tulema ~ minema, пароход входит в гавань laev saabub sadamasse, входить в употребление kasutusele tulema ~ võetama, входить в быт käibele minema, kombeks saama, входить в моду moodi minema;
(koosseisu) kuuluma, (koosseisus) olema; входить в состав комитета komiteesse kuuluma, входить в бюро büroosse kuuluma, входить в список nimekirjas seisma ~ olema, входить в обязанности kohustuseks olema, kohustuste hulka kuuluma, входить в состав соли soola koostisse kuuluma;
mahtuma, minema; бельё не входило в шкаф kõnek. pesu ei mahtunud kappi, в бочку входит десять вёдер tünni läheb kümme ämbrit;
osalema milles, osa võtma millest; входить во все дела kõiges osalema, мать не входила в домашнее хозяйство ema ei tegelnud majapidamisega;
входить ~ войти во вкус чего maiku suhu ~ hammast verele saama; входить ~ войти в возраст ~ в года ~ в лета täisikka jõudma, täismeheks saama; входить ~ войти в голову ~ в мысль кому pähe ~ mõttesse tulema; входить ~ войти в доверие к кому kelle usaldust võitma, usaldusaluseks saama; входить ~ войти в долю с кем kelle osanikuks hakkama, kampa lööma kellega; входить ~ войти в жизнь ellu astuma; входить ~ войти в колею ~ русло rööpa(i)sse minema; входить ~ войти в положение чьё end kelle olukorda seadma ~ olukorras kujutlema; входить ~ войти в привычку kombeks ~ harjumuseks saama; входить ~ войти в плоть и кровь кому luusse ja lihasse kasvama kellele; входить ~ войти в роль osasse sisse elama; входить ~ войти в подробности üksikasjadesse laskuma; входить ~ войти в силу ~ в действие jõustuma; входить ~ войти в тело kõnek. paksuks ~ rasva minema, tüsenema, tüsestuma
набрести 367 (без страд. прич.) Г сов. несов. набредать
на кого-что (lonkides) peale sattuma; в толпе я набрёл на знакомого rahva hulgas juhtusin tuttava inimesega kokku;
во что, без доп., безл. также кого-чего kõnek. (suurel hulgal) kogunema; набрело много народу palju rahvast oli kokku tulnud;
на что, без доп. ülek. kõnek. mille peale tulema; набрести на мысль (pool)kogemata mõttele tulema
вскрываться 169 Г несов. сов. вскрыться
van. avanema, lahti minema ~ tulema;
ülek. päevavalgele tulema ~ ilmuma, välja ~ esile tulema;
jääst vabanema;
lahti minema, jooksma hakkama (paise vm. kohta);
страд. к вскрывать
обнаружиться 271 Г сов. несов. обнаруживаться nähtavale tulema, ilmnema, ilmsiks tulema; välja tulema, selguma; обнаружились новые подробности ilmnesid uued üksikasjad, uued üksikasjad tulid ilmsiks, обнаружились пропавшие письма kadunud kirjad tulid välja, обнаружилось воспаление selgus, et on põletik
приехать 224 Г сов. несов. приезжать куда kohale sõitma; приехать на поезде rongiga tulema, приехать на пароходе laevaga tulema, приехать в гости külla tulema ~ sõitma, приехали! oleme kohal ~ päral
вернуться 338 Г сов. к кому-чему tagasi tulema ~ pöörduma, naasma; вернуться назад tagasi tulema, naasma, вернуться из-за границы välismaalt tagasi pöörduma, к этой теме мы ещё вернёмся selle teema juurde tuleme veel tagasi, ко мне вернулось моё прежнее спокойствие ma sain oma endise rahu tagasi, вернуться с полдороги poolelt teelt tagasi tulema ~ pöörduma;
вернуться к жизни ellu tagasi pöörduma
воротиться 316 Г сов. kõnek. tagasi tulema ~ pöörduma, naasma; воротиться в город linna tagasi tulema
слезть 354 Г сов. несов. слезать
с кого-чего alla ~ maha ronima; слезть с коня hobuse seljast maha ronima, sadulast maha tulema;
с чего, без доп. kõnek. maha tulema; слезть с поезда rongilt maha tulema, краска слезла värv on maha tulnud, кожа слезла с рук kätelt on nahk maas, шапка слезла на затылок müts on kuklasse vajunud
найти II 374 Г сов. несов. находить
на кого-что otsa ~ vastu põrkama, otsa ~ vastu ~ peale minema ~ tulema; пароход нашёл на мель aurik jooksis madalikule, туча нашла на солнце pilv varjas päikese, гроза нашла puhkes äike;
(также безл.) на кого ülek. kõnek. valdama, haarama keda, peale tulema kellele; на него нашла злость ta sai tulivihaseks;
куда, безл. также кого-чего kõnek. (suurel hulgal) kokku tulema ~ kogunema; нашло много гостей tuli palju külalisi, дым нашёл в комнату suitsu on tuppa tulnud, suits tungis tuppa;
нашла коса на камень kõnekäänd sattusid parajad kokku, kaks kanget said kokku
повалить II 285b, буд. вр. также 305a Г сов. kõnek. (hulgana) langema ~ valguma ~ voolama ~ voorima ~ tulema hakkama; публика повалила к выходу publik valgus väljapääsu poole, повалил снег hakkas laia lund sadama, из трубы повалил дым korstnast hakkas paksu suitsu tõusma ~ tulema
повстречаться 165 Г сов. с кем-чем, кому-чему, без доп. kõnek. (juhtumisi) kokku saama ~ kohtuma; vastu tulema ~ sattuma; повстречаться по дороге (1) teel kokku saama, (2) teel vastu juhtuma ~ tulema
отодраться 216 (3 л. буд. вр. отдерётся, прош. вр. отодралось и отодралось, отодрались и отодрались; повел. накл. отдерись) Г сов. несов. отдираться от чего, без доп. kõnek. lahti rebenema ~ tulema, alt ~ küljest ära tulema
переделать 164a Г сов. несов. переделывать
кого-что, во что ümber tegema ~ kujundama ~ muutma; переделать платье kleiti ümber tegema, переделать свой характер oma iseloomu muutma, переделать роман в пьесу romaani näidendiks ümber töötama;
что kõnek. kõike ~ palju (ära) tegema; переделать все дела kõik tööd ära tegema, kõigega toime tulema ~ hakkama saama, переделать всю работу kogu tööga toime tulema
показаться 198 Г сов.
кем-чем näima, paistma, tunduma; показаться весёлым rõõmus näima, мне показалось, будто я что-то забыл mulle näis ~ tundus, et unustasin midagi;
несов. показываться paistma hakkama, nähtavale tulema, ilmnema; слёзы показались на глазах pisarad tulid silma, из-за туч показалось солнце päike tuli pilve tagant välja;
несов. показываться кому (silma alla) tulema, end näitama; показаться на людях inimeste hulka tulema, показаться врачу end arstil läbi vaadata laskma;
madalk. meeldima; этот материал мне не показался see riie polnud mulle meele järele;
показаться ~ показываться ~ казаться на глаза кому-чему, чьи kõnek. ennast näole andma kellele, nägu näitama kuhu; vrd. казаться
прибиться 325 Г сов. несов. прибиваться
kinni jääma (naelutamisega); доска прибилась laud on kinni;
(tuule, lainete vm. poolt uhutuna v. aetuna) kohale ~ välja jõudma; lamanduma (tuule v. rahe tõttu); брёвна прибились к берегу palgid on kaldasse ~ kaldale uhutud;
ülek. kõnek. manu ~ sekka tulema; прибиться к партизанскому отряду partisanisalka jõudma ~ tulema
прийтись 374 Г сов. несов. приходиться
(без 1 и 2 л.) на что, по чему sattuma, langema; удар пришёлся по ноге löök sattus vastu jalga ~ jala pihta, пятое число пришлось на субботу viies kuupäev langes laupäevale;
по чему, к чему sobima, paras olema; туфли пришлись по ноге kingad sobisid jalga ~ olid parajad, пальто пришлось по плечу кому mantel oli kellele paras;
безл. кому, с инф. pidama, tulema, tarvis olema; ему придётся уехать ta peab ära sõitma, пришлось ночевать в лесу tuli ööbida metsas, пришлось заплатить tuli maksta, придётся возвращаться tuleb tagasi pöörduda, придётся начинать сначала tuleb uuesti ~ otsast alustada;
безл. кому, с инф. juhtuma, ette tulema; там мне побывать не пришлось mul ei ole olnud juhust seal viibida, мне не пришлось вас увидеть ma ei juhtunud teid nägema, (есть) что придётся kõnek. (sööma) mida juhtub, (копать) чем придётся kõnek. juhusliku asjaga ~ millega juhtub (kaevama), (лечь) где придётся kõnek. kuhu juhtub (pikali heitma), (сделать) как придётся kõnek. lohakalt ~ kuidas juhtub (tegema);
кому, во сколько madalk. maksma minema, kätte tulema; лошадь пришлась ему дорого hobune läks talle palju maksma;
прийтись ~ приходиться кому по вкусу ~ по сердцу ~ по душе kellele meele järele ~ meelt mööda olema; прийтись ~ приходиться ко двору кому kõnek. kellega sobima, klappima, kellele meelt mööda olema
принести 365 Г сов. несов. приносить
кого-что, чего (kohale) tooma (ka ülek.) ~ kandma; принести в кухню дров puid kööki tooma, ветер принёс с собой запах дыма tuul tõi ~ kandis suitsulõhna kaasa, принести известие teadet tooma;
(без 1 и 2 л.) кого ilmale tooma; что vilja kandma; кошка принесла трёх котят kass tõi kolm poega, деревья принесли плоды puud kandsid vilja;
что tooma; принести пользу kasu tooma, принести счастье õnne tooma, принести доход tulu tooma ~ andma, tulukas olema, принести убытки kahju tooma, принести несчастье õnnetust tooma, принести клятву tõotust ~ vannet andma, tõotama, vanduma, принести извинения vabandust paluma, принести благодарность tänama, tänu avaldama;
(без страд. прич.) безл. кого madalk. (ootamatult, soovimatult) kohale tulema; снова их принесло jälle on nad kohal;
принести ~ приносить жертву ohvrit tooma; принести ~ приносить в жертву keda ohvriks tooma, ohverdama; принести ~ приносить повинную oma pattu ~ süüd kahetsema; нелёгкая (его) принесла, чёрт ~ бес ~ леший (его) принёс madalk. kes pagan tal siia käskis tulla, mille pagana pärast ta pidi kohale tulema
быть 350 Г несов.
(3 л. наст. вр. есть) olema; у меня было время mul oli aega, у меня не было времени mul ei olnud ~ polnud aega, у меня есть время mul on aega, если у меня будет время kui ma saan ~ kui mul on aega, так было, есть и будет nii oli, on ja jääb;
(наст. вр. не выражено) olema; viibima; käima; toimuma; hakkama; tulema; я был в городе ma käisin ~ olin linnas, он был на приёме ta oli ~ käis ~ viibis vastuvõtul, сегодня было тепло täna oli soe (ilm), это был выдающийся учёный ta oli silmapaistev teadlane, я был болен olin haige, на нём был серый костюм ta oli hallis ülikonnas, tal oli seljas hall ülikond, дверь была на замке uks oli lukus, он был весь в отца ta oli täiesti isasse (läinud), скоро будет дождь varsti hakkab sadama, я буду у вас примерно через час jõuan teie poole umbes tunni aja pärast, будет тебе за это kõnek. selle eest sa alles saad, быть беде õnnetus ei jää tulemata, быть в долгу (1) у кого kellele võlgu olema, (2) перед кем kelle (ees) võlglane olema, быть в центре внимания tähelepanu keskpunktis olema, быть начеку valvas ~ valvel olema, быть высокого мнения о ком-чём kellest-millest heal arvamusel olema;
быть без памяти от кого kõnek. kelle järele arust ära ~ hull olema; чему быть, того не миновать vanas. kõik tuleb, mis tulema peab; быть вне себя endast väljas olema; была не была kõnek. saagu mis saab, tulgu mis tuleb; как (теперь) быть mis nüüd teha, kuidas nüüd talitada; стало быть kõnek. järelikult; так и быть olgu ~ jäägu ~ saagu nii; vrd. бывать
всплывать 169b Г несов. сов. всплыть
(vee peale) tõusma ~ kerkima;
ülek. välja ~ esile ~ ilmsiks tulema; välja ilmuma; всплывать наружу päevavalgele ~ ilmsiks tulema, всплывают противоречия vastuolud tulevad esile;
всплывать ~ всплыть в памяти meenuma, mällu tõusma ~ kerkima
опомниться 269 (повел. накл. опомнись) Г сов. от чего, после чего, без доп.
meelemärkusele tulema, toibuma; опомниться после обморока meelemärkusele tulema, опомниться от испуга ehmatusest toibuma, опомниться от сна uneuimast toibuma;
mõistust ~ aru pähe võtma; опомнись, пока не поздно võta aru pähe, kuni pole hilja
отвернуться 338 Г сов. несов. отвёртываться
keeramisel ~ kruvimisel lahti tulema, küljest ~ otsast ära tulema; гайка отвернулась kruvi tuli lahti;
(несов. также отворачиваться) üles käänduma; рукав куртки отвернулся jopi käis käändus üles;
(несов. также отворачиваться) от кого-чего, без доп. kõrvale ~ ära pöörduma; ülek. selga pöörama; отвернуться к окну akna poole pöörduma, отвернуться в сторону kõrvale pöörduma, pead kõrvale pöörama, друзья отвернулись от него sõbrad jätsid ta maha ~ pöörasid talle selja
отмыться 347 Г сов. несов. отмываться (pesus) välja ~ puhtaks minema ~ välja tulema, maha tulema; краска отмылась värv läks pesus välja, руки отмылись käed läksid puhtaks
победитель 10 С м. од. võitja; выйти победителем võitjana välja tulema, võitjaks tulema;
победителей не судят kõnekäänd võitjate üle kohut ei mõisteta
проступить 323b Г сов. несов. проступать esile tungima ~ tulema, läbi ~ välja imbuma ~ immitsema ~ tungima; nähtavale tulema ~ ilmuma; пот проступил на лбу otsaette ~ otsmikule ~ laubale tuli higi, otsaesine tõmbus ~ läks higiseks, в темноте проступили очертания башни torni piirjooned tulid pimeduses nähtavale
распрячься 383 Г сов. несов. распрягаться
rakkest lahti ~ eest ära tulema; лошадь распряглась hobune tuli rakkest lahti ~ eest ära;
kõnek. lahti tulema (rakmete kohta); дуга распряглась look tuli lahti
сколоться 252 Г сов. несов. скалываться
(tagumise v. raiumisega) lahti ~ maha tulema, kilduma;
välja tulema (mustri kohta ülekandmisel);
(torkamise v. pistmise varal) kinnituma, kokku ~ kinni jääma
справиться 278 Г сов. несов. справляться
с кем-чем toime tulema, hakkama ~ jagu ~ võitu saama; справиться с работой tööga toime tulema, справиться с болезнью haigusest jagu saama, справиться с волнением erutusest jagu saama, справиться с собой endast võitu saama, он не справился с деньгами madalk. ta ei tulnud rahaga välja, tal jäid näpud põhja;
о чём, где järele pärima ~ küsima ~ uurima; справиться о здоровье tervise järele pärima ~ küsima, справиться по телефону telefoniga järele küsima;
с чем kõrvutama, võrdlema, kontrollima; справиться в словаре sõnastikust järele vaatama ~ kontrollima
впрок Н
varuks, tagavaraks; заготовлять впрок varuks panema, varuma;
(on) kasuks; идти впрок kasuks tulema
встретиться 274 Г сов. несов. встречаться
с кем-чем, без доп. kokku saama, kohtuma kellega (ka sport), kohtama keda; vastu tulema; встретились лучшие команды kohtusid parimad naiskonnad ~ meeskonnad, встретиться с друзьями sõpru kohtama, sõpradega kohtuma ~ kokku saama, они встретились глазами ~ взглядом nende pilgud kohtusid, их глаза ~ взоры встретились nende pilgud kohtusid, nad vahetasid pilke, по дороге нам встретилась девочка teel tuli meile tüdruk vastu, встретиться с трудностями raskuste ees seisma, raskuste ette sattuma;
ette tulema, leiduma, esinema; в тексте встретилось интересное слово tekstis tuli ette ~ leidus huvitav sõna
грясти 367 (без прош. вр.) Г несов. kõrgst. van. tulema, saabuma, lähenema; грядёт роковая минута saabub ~ läheneb saatuslik hetk
ехать 224 Г несов. на чём, куда, откуда (ühes suunas) sõitma ~ minema ~ tulema; ехать на пароходе aurikuga sõitma, ехать на поезде rongiga sõitma, ехать верхом ratsutama, ехать в Москву Moskvasse sõitma ~ minema, ехать в экспедицию ekspeditsioonile ~ uurimisretkele sõitma, ехать навстречу vastu sõitma, ехать к нам meie juurde sõitma ~ tulema; vrd. ездить
извлечься 378 Г сов. несов. извлекаться (tõmmates) välja tulema
измыслить 281 Г сов. несов. измышлять что välja mõtlema, leiutama, (teha) taipama, mõttele tulema
наперевес Н väljendeis держать ружьё наперевес püssi ees hoidma, идти с винтовкой наперевес (vint)püss käes käima ~ minema ~ tulema
облезть 354 Г сов. несов. облезать kõnek.
karva ~ sulgi (maha) ajama, sulgima; maha tulema, hõredaks jääma; кошка облезла kass on karva ajanud, шкура облезла karvad on maha tulnud;
maha tulema ~ pudenema ~ kooruma, ära kuluma; краска облезла со стены värv on seinalt maha tulnud ~ koorunud ~ pudenenud, позолота облезла kullatis on ära kulunud
опоздание 115 С с. неод. hilinemine, hiljaksjäämine; с опозданием на час tunnise hilinemisega, прибыть с опозданием hilinemisega tulema
отклеиться 268 Г сов. несов. отклеиваться от чего, без доп. liimist lahti tulema
отломаться 165 Г сов. несов. отламываться от чего, без доп. küljest ära ~ lahti murduma ~ tulema
отпрячься 383 Г сов. несов. отпрягаться end rakkest lahti kiskuma, rakkest lahti tulema
отскоблиться 320, буд. вр. также 286 Г сов. несов. отскабливаться kõnek. (kraapimisel) ära ~ maha ~ lahti tulema
отстегнуться 338 Г сов. несов. отстёгиваться (nööbist, haagist, pandlast) lahti minema ~ tulema
отхаркаться 164 Г сов. несов. отхаркиваться
röga välja köhima ~ sülitama, kurku puhtaks köhima;
köhimisel eralduma ~ välja tulema
очухаться 164 Г сов. несов. очухиваться от чего, без доп. madalk. toibuma, meelemärkusele tulema
подковылять 254b Г сов. к кому-чему, без доп. kõnek. juurde komberdama ~ lomberdama ~ luukama ~ limpama, lonkides juurde astuma ~ tulema
подойти 374 Г сов. несов. подходить к кому-чему, без доп.
juurde ~ lähemale astuma ~ tulema ~ minema, lähenema (ka ülek.); подойти к окну akna juurde astuma, пароход подошёл к пристани laev tuli ~ jõudis sadamasse, уметь подойти к людям inimestele läheneda oskama, критически подойти к чему kriitikaga ~ kriitiliselt lähenema millele ~ suhtuma millesse, подойти к концу lõppema, lõpule lähenema;
saabuma, kätte jõudma; подошёл вечер õhtu on käes, он должен вот-вот подойти kõnek. ta peab iga hetk saabuma ~ tulema;
ulatuma; лес подошёл к дороге mets ulatus teeni;
sobima; подойти по размеру suuruse poolest sobima, такие условия нам не подойдут need tingimused meile ei sobi, подойти к платью kleidiga kokku sobima;
kallale ~ juurde asuma; подойти к изучению чего mille uurimist alustama;
kõnek. kerkima (taigna kohta);
madalk. valmis ~ küpseks saama (vilja kohta); рожь уже подошла rukis on küps;
подойти ~ подходить со своей меркой к кому-чему keda-mida oma mõõdupuuga mõõtma
появиться 321 Г сов. несов. появляться у кого, где ilmuma, nähtavale tulema, tekkima; появилось солнце päike tuli välja, появились затруднения tekkis raskusi, появилась надежда tekkis ~ tärkas lootus, у него появились седые волосы talle tuli halli juustesse;
появиться ~ появляться на свет ilmale tulema; появиться ~ появляться на сцену lagedale ilmuma
приблизиться 272 Г сов. несов. приближаться к кому-чему, без доп.
lähenema, liginema, lähemale minema ~ tulema; приблизиться к истине tõele lähenema ~ lähemale jõudma, приблизиться к идеалу ideaalile lähenema, приблизиться к окну aknale lähemale minema ~ tulema, приблизиться вплотную к чему täiesti ~ õige lähedale jõudma;
lähemale ~ kätte jõudma; приблизился день отъезда ärasõidupäev jõudis kätte;
к кому-чему kellele lähedaseks saama; kelle lähikonda sattuma
придуматься 164 Г сов. несов. придумываться kõnek. pähe tulema
припереться 243 Г сов. несов. припираться madalk. halv. end kohale vedama, kohale tulema
припрыгать 164b Г сов. несов. припрыгивать к кому-чему kõnek. juurde ~ ligi ~ kohale hüppama ~ hüplema, hüpeldes ~ kareldes kohale tulema
пришагать 165b Г сов. kõnek. nalj. kohale marssima ~ sammuma ~ kõndima ~ astuma, jalgsi kohale tulema
пройти Г сов. несов. проходить I
373 что, без доп. (üle, poole, läbi, mööda) minema ~ tulema ~ kõndima, (mööda) astuma ~ sammuma; пройти по мосту üle silla minema, здесь недавно прошёл медведь siit on hiljaaegu karu üle ~ läbi ~ mööda läinud, пройти к выходу väljapääsu poole minema, пройти вперёд edasi astuma ~ minema ~ tulema, пройти торжественным маршем pidulikult mööda marssima, пройти несколько шагов mõnda sammu astuma, пройти несколько туров вальса paari valsituuri tegema;
373 что maha ~ läbi käima ~ sõitma, läbima; пройти всю дорогу пешком kogu teed jala ~ jalgsi maha ~ ära käima, за час поезд прошёл сто километров tunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанцию jooksja läbis distantsi hea ajaga;
373 что, мимо чего mööda sõitma ~ minema; пройти по рассеянности свой дом hajameelsusest oma kodust ~ majast mööda minema, пройти мимо чего millest (peatumata) mööda minema (ka ülek.), пройти мимо фактов tõsiasjadest ~ faktidest mööda minema ~ hiilima;
374 ülek. üle ~ mööda libisema; пройти перед глазами silmade eest mööda libisema;
374 ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слух о чём klassis levis kuuldus, et... о ней прошла худая слава temast räägiti halvasti, tema kohta levis ~ liikus halba juttu, tal oli halb maine;
374 (maha) sadama; прошёл дождь sadas vihma, прошёл дождь с градом tuli vihma ja rahet ~ vihma koos rahega;
374 ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle ~ ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл год möödus aasta, день прошёл хорошо päev möödus hästi, дождь уже прошёл vihmasadu lakkas ~ läks mööda, vihm jäi järele ~ üle, боль прошла valu läks mööda ~ üle ~ andis järele, обида прошла solvumistunne läks üle, сон прошёл uni läks ära, лёд прошёл jääminek on lõppenud ~ läbi, jää on läinud;
374 во что, через что läbi pääsema ~ mahtuma; тут не пройдёшь siit ei pääse ~ ei saa läbi, стол прошёл через дверь laud mahtus uksest läbi;
374 через что, сквозь что läbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагу tint imbus ~ tuli paberist läbi, paber laskis ~ andis tinti läbi, вода прошла через потолок lagi on läbi jooksnud;
374 во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошло ettepanek ei läinud läbi, пройти в председатели esimehekohale saama ~ esimeheks valitama, это не пройдёт see ei lähe läbi ~ ei õnnestu, это ему даром не пройдёт seda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, пройти по конкурсу konkursiga ~ võistluskatsetega sisse saama;
373 что, через кого-что mida läbima, millest läbi käima ~ minema (ka ülek.); пройти выработку kaeveõõnt läbindama, пройти две борозды kahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрацию kirjad läksid registratuurist läbi, пройти много инстанций paljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, пройти через многие руки paljude käest läbi käima;
373 что kõnek. läbi võtma; пройти по алгебре уравнения algebras võrrandeid läbi võtma, пройти программу (õppe)programmi ~ (õppe)kava läbi võtma;
374 etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехом ooperietendus(t)el ~ ooperil oli suur menu, концерты прошли успешно kontserdid läksid ~ möödusid edukalt;
373 что läbi tegema; пройти испытания katsetusi läbi tegema, пройти аспирантуру aspirantuuri läbi tegema, пройти курс лечения ravikuuri läbi tegema;
374 kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесь trass kulgeb siitkaudu;
что, по чему, чем katma; пройти потолок мелом kõnek. lage kriidiga valgendama ~ üle käima, пройти стол лаком lauda lakkima;
пройти ~ проходить между рук у кого kelle(l) käest ära lipsama; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima; (этот) номер не пройдёт, это не пройдёт kõnek. see ei lähe korda ~ läbi, see number küll ei õnnestu
прочухаться 164 Г сов. от чего madalk. toibuma millest, meelemõistusele ~ meelemärkusele tulema
разъединиться 285 Г сов. несов. разъединяться
lahku minema;
(koost) eralduma, ühendusest katkema, koost lahti tulema
расклепаться 166 Г сов. несов. расклёпываться tehn. needist lahti tulema
раскрепиться 302 Г сов. несов. раскрепляться tugedest lahti minema ~ tulema
распутаться 164 Г сов. несов. распутываться
lahti harunema ~ hargnema (ka ülek.) ~ minema ~ tulema; узел распутался sõlm läks ~ tuli lahti, коса распуталась pats tuli lahti, дело распуталось asi hargnes, asjasse tuli selgus;
kammitsa(i)st lahti tulema ~ saama ~ vabanema; лошадь распуталась hobune vabanes kammitsa(i)st ~ sai kammitsa(i)st vabaks ~ lahti;
с кем-чем ülek. kõnek. kellest-millest lahti saama ~ pääsema, millest välja rabelema; распутаться с долгами võlgadest välja rabelema
скинуться 334 Г сов.
madalk. raha klappima ~ kokku panema; скинуться по рублю с брата rubla nina pealt klappima, rublast ringi tegema;
kõnek. (ült, seljast, jalast) tulema
соскоблиться 308, 286 Г сов. несов. соскабливаться с чего kraapimise ~ kaapimisega maha tulema
спешиться 271 Г сов. несов. спешиваться jalastuma (ka sõj.), jalameheks saama ~ hakkama; hobuse seljast ~ sadulast maha tulema
травиться II 321 Г несов.
tehn. välja tulema (auru, gaasi, vee kohta);
страд. к травить II mer. viiratama, järele andma, lõdvemaks minema, välja jooksma (trossi, keti kohta); välja tulema (õhu, auru vm. kohta)
взбредать 165b Г несов. сов. взбрести на что kõnek. (vaevaga) üles ronima; взбредать на гору (üles) mäkke ronima ~ tõusma;
взбредать ~ взбрести на ум ~ в голову kõnek. pähe tulema
взяться 262 (прош. вр. взялся и взялся, взялась, взялось, взялись) Г сов. несов. браться
за что millest kinni võtma; взяться за поручень käsipuust ~ reelingust kinni võtma, взяться за ру ки kätest kinni võtma;
за кого-что mida alustama, mille kallale asuma, mida kätte ~ keda-mida käsile võtma, mida nõuks võtma; взяться за дело asja käsile võtma, asja kallale asuma, взяться за постройку дома majaehitust ette võtma, взяться за книгу raamatut kätte ~ käsile võtma (s. t. seda lugema v. kirjutama hakkama), взяться за книги raamatuid kätte võtma (s. t. õppimist alustama), взяться за иголку õmblustööd kätte võtma, взяться за перо sulge haarama, мы взялись за печенье me asusime küpsiste kallale, гость взялся за шапку külaline asutas end minekule ~ haaras mütsi järele, будет время, возьмусь и сделаю kui saan aega, võtan kätte ja teen ära, он взялся доставить меня на станцию ta võttis nõuks mind jaama viia, взяться помогать кому nõuks võtma abistada keda, отец строго взялся за сына kõnek. isa võttis poja kõvasti käsile;
tulema, tekkima, ilmuma; откуда только взялась у него смелость kust ta küll selle julguse võttis ~ sai, откуда взялся у него конь kust ta hobuse sai, неоткуда здесь волкам взяться siin ei saa ~ ei või hunte olla, kust need hundid siia saavad, откуда что взялось? kõnek. kust see küll tuleb ~ tuli, et...;
взяться ~ браться за ум aru pähe võtma; (вдруг) откуда ни возьмись... aga äkki, ei tea kust...
впору Н kõnek.
paras; платье пришлось ей впору kleit on talle paras;
предик. (on) õige aeg; ему впору жениться tal on paras aeg naist võtta;
van. õigel ajal; прийти впору parajal ~ õigel ajal saabuma ~ tulema
выступить 323*b Г сов. несов. выступать
из чего välja ~ ette astuma; ette ~ välja ulatuma; выступить из толпы rahvahulgast välja astuma;
чем van. käima, käiku tegema; выступить пешкой etturiga käima;
nähtavale tulema ~ ilmuma, paistma hakkama; на небе выступили первые звёзды taevas süttisid esimesed tähed, из мрака выступил дом pimedusest ilmus nähtavale maja;
куда (jalgsi) teele asuma ~ minema; рота выступила в поход rood asus rännakule;
против кого kelle vastu välja astuma, vastu astuma kellele, võitlema hakkama kellega; наша армия выступила против врага meie armee astus vaenlasele vastu, он выступил против нового проекта ta astus uue projekti vastu välja;
с чем, в чём esinema; он выступил с речью на митинге ta pidas miitingul kõne, выступить с ответным словом vastuskõnega esinema, выступить с концертом kontserti andma, выступить с докладом ettekandega esinema, ettekannet pidama, выступить на суде защитником kohtus kaitsjana esinema, выступить на сцене laval esinema, выступи ть в роли первого любовника esimese armastaja osas esinema, выступить в печати ajakirjanduses ~ trükisõnas esinema ~ sõna võtma;
из чего (üle kallaste) tõusma; ülek. (piire) ületama;
на чём ilmuma, tulema; на глазах выступили слёзы pisarad tulid silma, silmad läksid märjaks, у него на лбу выступили капли пота tal tulid higipiisad ~ tõusis higi laubale, на их лицах выступил ужас nende näost paistis hirm;
из чего van. välja astuma, lahkuma; выступить из общества ühingust välja astuma
высунуться 335* (повел. накл. высунись и высунься, высуньтесь) Г сов. несов. высовываться
из чего end välja upitama ~ sirutama, välja sirutuma; он до половины высунулся из окна ta upitas enese ~ sirutus poolest saadik aknast välja;
kõnek. ette(poole) ulatuma; (seest) välja tulema
застрять 267 Г сов. несов. застревать в чём kinni ~ takerduma ~ toppama jääma; ülek. kõnek. kauaks jääma kuhu; машина застряла в пути auto jäi teel toppama ~ kinni, кость застряла в горле kont jäi kurku kinni, он застрял в городе на целый месяц ta jäi linna terveks kuuks pidama, он застрял в гостях ta ei saanud külast tulema
извернуться 336 Г сов. несов. извёртываться, изворачиваться end painutama, pöörduma, pööret tegema, kõrvale põikama (ka ülek.); lahti ~ välja rabelema, end välja keerutama (ka ülek.); ülek. kõnek. (omadega) välja tulema, läbi ajama, ots otsaga kokku tulema; он ловко извернулся ta rabeles enese osavalt lahti, извернуться при ответе vastusest kõrvale hiilima ~ põiklema
мысль 90 С ж. неод.
mõte, idee, kavatsus; mõtlemine; блестящая мысль hiilgav mõte ~ idee, глубокая мысль sügav mõte, задняя мысль tagamõte, основная мысль произведения teose põhiidee, научная мысль teaduslik mõte, teadusmõte, современная инженерная мысль nüüdisaegne insenerimõte ~ tehniline mõte, передовая мысль eesrindlik ~ edumeelne mõte, общественная мысль ühiskondlik mõte, навязчивая мысль painav ~ tüütav mõte, образ мыслей mõtteviis, -laad, в мыслях mõttes, и в мыслях не было ei tulnud mõttessegi, ei olnud mõtteski, по мысли автора autori kavatsuse kohaselt ~ mõtte järgi, ход ~ течение мысли mõttekäik, у кого мелькнула мысль kellel tuli ~ sähvatas mõte, навести на мысль кого keda mõttele viima, напасть на мысль (äkki) mõttele tulema, не допускать даже мысли о чём isegi mitte mõtlema millele, погрузиться в свои мысли (oma) mõtteisse süvenema ~ vajuma, подать мысль кому kellele ideed ~ mõtet andma, прийти к мысли mõttele tulema, в голову пришла странная мысль kummaline mõte tuli pähe, поделиться своими мыслями oma mõtteid jagama, ухватиться за мысль mõttest kinni haarama, носиться с мыслью kõnek. (üht) mõtet peas kandma, (ühe) mõttega ringi käima;
мысли мн. ч. mõttelaad, vaated, veendumused; мысли молодёжи noorte mõttelaad ~ vaated, мы с вами одних мыслей olen teiega sama ~ ühte meelt, mul on teiega ühised vaated ~ veendumused, непостоянен в мыслях ebakindlate vaadetega;
держать в мыслях что millele mõtlema, mida meeles pidama, mõttes hoidma; собираться ~ собраться с мыслями mõtteid koondama
напортить (повел. накл. напорти и напорть) Г сов. kõnek.
274a что, чего (mingit hulka) ära rikkuma;
274b кому-чему kahju tegema ~ tooma; напортить делу asjale kahju tooma ~ kahjuks tulema
народиться 292 Г сов. несов. нарождаться
sirguma; народилось новое поколение on sirgunud uus põlvkond;
ülek. tekkima; месяц народился uus kuu on loodud;
kõnek. saaki andma; народилось много яблок oli hea õunasaak;
madalk. sündima, ilmale tulema
недолго Н
lühikest aega, vähe (ajaliselt), mitte kaua; он жил здесь недолго ta elas siin lühikest aega, ta ei elanud siin (kuigi) kaua, он спал недолго ta magas vähe, недолго думая pikalt mõtlemata;
предик. kõnek. (on) kerge; так недолго и упасть nii võib kergesti kukkudagi;
недолго и до греха ~ до беды õnnetus on kerge tulema
обойтись 372 Г сов. несов. обходиться
с кем-чем как ümber käima, kohtlema; с ним обошлись как с мальчишкой teda koheldi kui poisikest;
кому-чему, во что, во сколько kõnek. maksma minema, maksma (ka ülek.); ремонт обошёлся в двести рублей remont läks kakssada rubla maksma, это ему дорого обошлось see läks talle kalliks maksma, это ему даром не обойдётся see ei lõpe tal hästi, seda talle ei kingita;
без кого-чего, кем-чем kõnek. läbi ~ hakkama saama, toime tulema; обойтись без помощи ise toime tulema, я обойдусь ста рублями saan saja rublaga hakkama, обойдётся (и без этого) saab selletagi läbi ~ hakkama;
без кого-чего, без доп. kõnek. korda saama, hästi minema; всё обойдётся kõik saab korda, обошлось без скандала skandaali ei tulnud;
влетать ~ влететь ~ вскочить ~ стать ~ обойтись в копеечку ~ в копейку кому kõnek. kellele kena kopika ~ ränka raha maksma minema
открыться 347 Г сов. несов. открываться
перед кем-чем, кому, без доп. avanema, lahti minema; дверь открылась uks avanes ~ läks lahti, перед нами открылся красивый вид meile avanes ilus vaade, рана открылась haav on lahti läinud, открылся новый магазин avati uus kauplus;
nähtavale tulema;
algama; открылась подписка на журналы algas ajakirjade ettetellimine, открылся театральный сезон algas teatrihooaeg, дискуссия открылась вступительным словом кого kelle sõnavõtt juhatas diskussiooni sisse;
välja ~ avalikuks ~ ilmsiks tulema; обман открылся pettus tuli välja ~ avalikuks;
кому selgeks saama; мне открылся смысл его слов mulle sai tema sõnade mõte selgeks;
кому teatavaks tegema, usaldama mida kellele; открыться другу sõbrale kõike usaldama ~ ära rääkima;
глаза открылись у кого kelle silmad läksid lahti
отмокнуть 344b Г сов. несов. отмокать
niiskuma, märjaks saama, ligunema; спички отмокли tikud on märjaks saanud ~ niiskunud;
lahti ligunema, (ligunemisega) lahti tulema
отрыгнуться 336 Г сов. несов. отрыгиваться (без 1 и 2 л.)
röhatama, röhitama, röhitsema; отрыгнулось луком sibularöhitisi tuli suhu;
кому ülek. madalk. (tasuks) kätte tagasi tulema
перекрутиться 316 Г сов. несов. перекручиваться
kõnek. (ülekeeramisega v. liigse keerutamisega) katki minema; пружина у часов перекрутилась üleskeeramisel läks kellavedru katki;
kõnek. (kohapeal) ringi ~ ringe tegema;
ülek. madalk. läbi saama, toime tulema, hakkama saama; перекрутиться кое-как kuidagimoodi toime tulema;
sassi ~ keerdu minema
подослать 196a (страд. прич. прош. вр. подосланный, кр. ф. подослан, подослатьа, подослатьо, подослатьы) Г сов. несов. подсылать
кого-что (salaülesandega) lähetama, saatma, läkitama; подослать лазутчика salakuulajat saatma;
кого-что, чего kõnek. (lisaks) saatma; кого-что, за кем-чем kõnek. kelle järele saatma; подослать технику masinaid juurde saatma, подослать за ним машину talle auto järele saatma, talle autoga järele minema ~ tulema
помощь 90 С ж. неод. (без мн. ч.) abi; неотложная (медицинская) помощь med. vältimatu abi, первая (медицинская) помощь med. esmaabi, скорая помощь med. kiirabi, медицинская помощь arstiabi, юридическая помощь jur. juriidiline abi, õigusabi, техническая помощь tehnoabi, tehniline abi, с помощью ~ при помощи кого-чего kelle-mille abil ~ abiga, не в помощь кому kõnek. on asjatu, ei tule kasuks kellele, звать на помощь кого keda appi kutsuma, оказать помощь кому kellele abi osutama, abi andma, keda abistama, отказать кому в помощи keda abistamast keelduma, обойтись без посторонней помощи ilma kõrvalise abita ~ omal jõul toime tulema, обратиться за помощью к кому kellelt abi otsima, abi saamiseks kelle poole pöörduma, прийти на помощь кому kellele appi tulema, просить о помощи abi paluma, на помощь! appi!;
бог помощь, бог на помощь ~ в помощь van. jõudu (tööle); протягивать ~ протянуть руку помощи кому (oma) abistavat kätt ulatama ~ sirutama kellele
поступить 323b Г сов. несов. поступать
как, с кем-чем, без доп. toimima, talitama, käituma; поступить правильно õigesti talitama, поступить нечестно ebaausalt käituma;
куда kuhu astuma, sisse saama (kõnek.); tööle asuma ~ minema; поступить в университет ülikooli astuma, поступить слесарем на завод tehasesse lukksepaks minema, в этом году ему не удалось поступить sel aastal ta ei saanud (kooli) sisse;
(без 1 и 2 л.) saabuma, laekuma, jõudma, tulema; minema; поступить в продажу müügile tulema, поступило распоряжение tuli korraldus, вода поступила в бак vesi voolas ~ jooksis ~ tuli paaki, пар поступил в цилиндр aur jõudis ~ tuli silindrisse;
(üle) minema, sattuma; поступить в распоряжение кого kelle käsutusse (üle) minema
посыпать 189 Г сов. несов. посыпать
что, чего (teatud hulka) puistama ~ riputama; кого-что, чем üle ~ täis puistama ~ riputama; посыпать соли в суп supi sisse soola panema, посыпать пол опилками põrandale saepuru puistama ~ panema, посыпать дорогу песком teed liivatama;
(без несов) kõnek. pihutama hakkama, pihulund ~ lumepihu sadama hakkama; посыпало снежной крупой hakkas sadama ~ tulema teralund;
(без несов) чем ülek. kõnek. sõnavoolul tulla laskma, sõnatulvale voli andma; жаворонок посыпал трелью lõoke laskis laulu ~ trilleri lahti;
(без несов) ülek. kõnek. valguma, pudenema, robinal tulema; из хлева посыпали овцы laudast valgus lambakari välja;
посыпать ~ посыпать голову ~ главу пеплом liter. iroon. endale tuhka pähe ~ pealaele raputama
прилететь 234 Г сов. несов. прилетать куда
kohale ~ pärale lendama, (lennates, lennukiga) saabuma ~ pärale jõudma;
ülek. kõnek. kohale ruttama, jooksujalu ~ lennujalu ~ lennates ~ linnutiivul tulema
провалить 307a Г сов. несов. проваливать
что sisse vajutama; снег провалил крышу lumi on katuse sisse vajutanud, katus on lume raskuse all sisse langenud;
кого-что ülek. kõnek. läbi kukutama ~ põrutama; провалить предложение ettepanekut läbi kukutama, провалить студента на экзамене üliõpilast eksamil läbi kukutama;
что ülek. kõnek. nurja ~ untsu ajama, nurjama; провалить хорошее начинание head algatust nurja ajama, провалить экзамен eksamil läbi kukkuma, провалить роль rolliga ~ osaga mitte toime tulema
провернуть 338 Г сов. несов. провёртывать, проворачивать что
kõnek. (auku) sisse ~ läbi puurima; провернуть буравом доску laua sisse auku puurima;
kõnek. läbi hakkmasina laskma, peenestama, peeneks tegema; провернуть мясо hakkliha tegema;
pöörlema ~ keerlema ~ ringi käima panema;
несов. проворачивать ülek. madalk. käima panema, kiiresti tegema ~ lahendama; провернуть дело asja läbi suruma, провернуть работу за неделю nädalaga tööd valmis tegema ~ tööga toime tulema
расправиться II 278 Г сов. несов. расправляться II с кем-чем
arveid õiendama; расправиться с предателями äraandjatega ~ reeturitega arveid õiendama, расправиться без суда omakohut tegema ~ mõistma;
ülek. kõnek. hakkama saama, toime tulema; расправиться с делами asjadega hakkama saama, расправиться с арбузом arbuusiga toime tulema, arbuusist jagu saama
расти 369 Г несов. kasvama, võrsuma (ka ülek.), iibama; трава растёт rohi kasvab, дети растут на глазах lapsed kasvavad silmanähtavalt, он рос в городе ta kasvas linnas ~ on linnas kasvanud, город растёт linn kasvab ~ laieneb, растут доходы народа suureneb ~ kasvab rahva sissetulek, растёт политическое сознание масс rahvahulkade poliitiline teadlikkus kasvab ~ tõuseb, растёт новое поколение kasvab ~ võrsub ~ tõuseb ~ sirgub uus põlvkond, его талант растёт tema anne kasvab ~ areneb edasi, художник растёт kunstnik edeneb ~ areneb edasi;
хоть трава не расти kõnek. mingu või maailm hukka, tulgu või veeuputus; расти как грибы после дождя kõnek. tulema nagu seeni pärast vihma; расти как на дрожжах kõnek. silmanähtavalt kasvama, kerkima ~ kohuma nagu pärmisai ~ saiatainas; vrd. вырасти
свет II 1 С м. неод. (без мн. ч.)
maailm, universum; части света maailmajaod, страны света ilmakaared, путешествие вокруг света ümbermaailmareis, Новый свет Uus Maailm (Ameerika), конец света (1) maailma ots ~ äär ~ lõpp, (2) maailma lõpp (hukk), на всём свете terves ilmas, путешествовать по свету maailmas ringi rändama;
inimesed, ilmarahvas, ilm; это всему свету известно see on kõigile ~ kogu ilmale ~ ilmarahvale teada;
van. (kõrgem) seltskond, suurilm, suurmaailm; большой свет suur(maa)ilm, высший свет kõrgem seltskond, koorekiht, положение в свете seltskondlik positsioon, выезжать в свет seltskonda minema, бывать в свете seltskonnas liikuma;
белый свет maailm, maa ja ilm, maad ja ilmad; на белом свете laias ilmas; выходить ~ выйти в свет trükist ilmuma, trükivalgust nägema; выпускать ~ выпустить в свет что mida välja andma ~ publitseerima, trükis avaldama, üllitama; браниться ~ ругаться на чём свет стоит kõnek. maa põhja (manama), nii et maa must (põhjama); отправлять ~ отправить на тот свет кого kõnek. keda teise ilma saatma; отправляться ~ отправиться на тот свет teise ilma minema; оставить ~ покинуть свет siitilmast ~ siitmaailmast ~ elavate kirjast lahkuma; кого нет на свете keda pole enam siinilmas olemas, kes on juba manalamees; на краю света kõnek. maailma lõpus ~ otsas; на край света maailma otsa ~ lõppu; ни за что на свете mitte mingi hinna eest; свет не клином сошёлся на ком-чём kõnek. egas see (sina, tema jne.) ole ainuke (koht, tegija vm.), ega veel kelle v mille pärast maailm hukas ole ~ hukka lähe; свет не без добрых людей ega head inimesed (veel) ilmast otsas ~ kadunud ole; сживать ~ сжить со света ~ со свету кого kõnek. kellelt eluisu (ära) võtma, keda hauda ajama, keda surmani ära vaevama, kellel hinge seest välja võtma; преставление света van. maailmalõpp, viimnepäev; появляться ~ появиться на свет ilmale tulema, ilma sündima; произвести на свет кого keda ilmale tooma; увидеть свет (1) ilmale tulema, ilmavalgust nägema, (2) trükivalgust nägema, trükist ilmuma, (3) kergemalt hingata saama, elust rõõmu tunda saama, valust ~ murest lahti saama; на свет божий не глядел бы kõnek. eluisu on otsas; выходец с того света kummitus, kodukäija, hauast tõusnu
сколотиться 316 Г сов. несов. сколачиваться
kokku naelutatama, naelutamisega kokku hakkama;
ülek. kõnek. saama, kujunema; madalk. kogunema, korjuma (raha kohta); raha kokku saama;
kõnek. tagumise ~ raiumisega lahti ~ maha tulema
сладить Г сов. несов. слаживать
270a что madalk. valmis tegema ~ meisterdama; сладить шалаш onni püsti ajama, сладить свадьбу pulmi pidama ~ püsti panema;
270a что kõnek. joonde ~ korda ajama; сладить дело asja joonde ajama;
270a что kõnek. sujuma ~ kokku kõlama panema; хорошо слаженный хор ühtlaselt kõlav ~ ühte sulav ~ ühtlaseks seatud ~ sulavate häältega koor;
270b с кем-чем kõnek. toime tulema, hakkama saama, jagu saama; сладить с собой iseendaga toime tulema, сладить с детьми lastega hakkama saama, сладить с волнением erutusest jagu saama
следовать 171b Г несов.
за кем-чем järgnema; события следуют одно за другим sündmus järgneb sündmusele, следуйте за мной tulge minuga kaasa, järgnege mulle;
кому-чему ülek. järgima, eeskuju võtma, mille järgi toimima ~ talitama; jäljendama, matkima; следовать во всём отцу kõiges isa järgima ~ eeskujuks võtma, следовать советам врача arsti nõuandeid järgima, arsti nõuannetest kinni pidama, arsti nõuannete järgi toimima ~ talitama, следовать курсу suunast ~ kursist kinni pidama, следовать моде moega kaasas käima, moodi silmas pidama ~ järgima;
до чего, куда sõitma, liikuma, minema, siirduma; следовать к месту назначения sihtkohta sõitma ~ teel olema, поезд следует до Москвы rong sõidab Moskvani ~ Moskvasse;
из чего tulenema ~ johtuma; из этого следует, что... sellest tuleneb ~ johtub, et..., отсюда следует вывод siit ka järeldus, siit järeldub;
(безл.) кому, с кого-чего (maksta) tulema, (maksma) pidama; сколько с меня следует kui palju mul maksta tuleb, mis ma võlgnen;
(безл.) кому-чему с инф. vaja olema, tulema; сообщить кому следует kõnek. teatada kellele on vaja, его следует предупредить teda tuleb hoiatada, следует признать, что... tuleb tunnistada, et... не следует в это вмешиваться sellesse ei tohi sekkuda ~ vahele segada, как и следовало ожидать on ~ oli ootuspärane, nagu võis(ki) arvata, как следует korralikult, nagu kord ja kohus;
следовать по пятам kannul käima; vrd. последовать
странствие 115 С с. неод. liter. rändamine, reisimine, rännak, reis, kaugmatk; далёкое странствие kauge reis, kaugmatk, отправиться в странствие reisile ~ reisima minema, вернуться из странствия reisilt naasma ~ tagasi tulema
стучаться 180 Г несов.
обо что kõnek. mille vastu põrkama, end ära lööma;
(uksele, aknale) koputama; стучаться в окно aknale koputama, стучаться в дверь (1) uksele koputama (ka ülek.), ülek. ukse ~ läve ees olema, tulekul olema, (2) ülek. uksi kulutama, войти не стучась koputamata sisse tulema
урваться 217 Г сов. несов. урываться madalk.
lahti kiskuma, lahti pääsema; лошадь урвалась hobune on enese lahti kiskunud ~ kiskus enese lahti;
ülek. end (asjatoimetustest vm.) vabaks tegema, pääsema, tulema saama; урваться от дел asjatoimetuste juurest eemale pääsema, урваться из дому kodunt välja pääsema ~ tulema saama
шея 82 С ж. неод. kael; длинная шея pikk ~ sale kael, лебединая шея luigekael (ka ülek.), мыть шею kaela pesema, броситься на шею kaela langema;
вешаться ~ повеситься на шею кому kõnek. ennast kaela riputama kellele; надевать ~ надеть петлю на шею paela kaela panema, oma pead silmusesse ~ kapla pistma; надевать ~ надеть ~ вешать ~ повесить (себе) хомут ~ ярмо на шею kõnek. ennast (ise) ikkesse panema, endale koormat kaela võtma, rakkesse hakkama; виснуть ~ висеть на шее у кого kõnek. (1) kelle kaelas rippuma, (2) kellel (ristiks) kaelas olema; гнуть шею перед кем kõnek. kelle ees koogutama ~ lipitsema, küüru selga tõmbama; гнать кого в шею ~ в три шеи madalk. nattipidi ~ tuttipidi ~ kraedpidi ~ käkaskaela välja viskama, minema lööma ~ kihutama; намылить ~ наломать ~ намять шею кому madalk. kellele (1) vastu kaela ~ kere peale ~ võmmu kuklasse andma, (2) peapesu tegema, pähe andma; сидеть на шее у кого kõnek. kelle kaelas ~ kaela peal olema; дать по шее кому madalk. (1) kellele vastu kaela ~ kere peale andma, (2) keda nattipidi ~ tuttipidi ~ kraedpidi välja viskama; вешать собак на шею кому madalk. keda laimama, kellele seitset surmapattu süüks panema, keda patuoinaks pidama; брать на шею kõnek. enda kaela ~ oma kaela peale võtma; садиться ~ сесть на шею кому kõnek. (1) kellele koormaks kaela jääma, kelle kaela peale tulema, (2) kelle turjale istuma tulema; свернуть шею кому kõnek. kellel kaela kahekorra keerama; сломать ~ свернуть ~ свихнуть себе шею на чём kõnek. oma kaela murdma millega; спихивать ~ спихнуть на шею кому kõnek. kelle kaela veeretama ~ määrima ~ jätma; сам чёрт шею сломает kõnek. vanakurigi murrab oma kaela
щит 2 С м. неод.
kilp; предохранительный щит kaitsekilp, сплошной щит lauskilp, massiivkilp, дощатый щит laudkilp, броневой щит sõj. soomuskilp (ka ülek.), деревянный щит puukilp, стальной щит teraskilp, щит на катках rullkilp, щит на салазках jalaskilp, щит паркета, паркетный щит parketikilp, щит из реек lattkilp, щит из древесноволокнистых плит puitkiudplaatkilp, щит из древесностружечных плит puitlaastplaatkilp, щит из прессованных опилок press-saepurukilp, щит из столярных плит laudsepaplaatkilp, драночный ~ штукатурный щит krohvimatt, снеговой щит lumevärav, спинной щит zool. seljakilp (kilpkonnal, putukatel), распределительный щит el. jaotuskilp, коммутационный щит el. lülituskilp, вводной щит el. sisestuskilp, проходческий щит mäend. läbinduskilp, заградительный щит hüdr. tõkkekilpvari, под ~ за щитом кого-чего kelle-mille varjus;
tahvel, alus, stend; sport korvilaud (korvpallimängus); артиллерийский щит sõj. suurtükimärklaud, борьба под щитом võitlus korvi all (korvpallis);
(вернуться) со щитом liter. kilbiga tagasi tulema (võitjana); (вернуться) на щите liter. kilbil ~ kilbi peal tagasi tulema (võidetuna); поднять на щит кого liter. keda kilbile tõstma, ülistama, kiitma
эвакуация 89 С ж. неод. evakueerimine, evakueerumine, evakuatsioon; эвакуация гражданского населения (tsiviil)elanike evakueerimine ~ evakueerumine, эвакуация раненых haavatute evakueerimine, эвакуация завода tehase evakueerimine, вернуться из эвакуации evakuatsioonist tagasi tulema
экстренно Н
kiireloomuliselt, kiirelt, rutuliselt, pakiliselt, edasilükkamatult, äkitselt, ootamatult; экстренно сообщить kiiruga teatavaks tegema, экстренно уехать äkitselt ~ ootamatult ära sõitma;
erakorraliselt, ettenägematult; экстренно собраться erakorraliselt kokku tulema
пожаловать 171a Г сов. van.
кого-что чем, кому-чему что (autasuks, armulikkuse märgiks) annetama ~ kinkima;
кого, в кого-что (ametis, auastmes) tõstma, kelleks ülendama;
171b к кому-чему, куда (lahkesti) külastama, külla tulema;
кого armulik olema, armulikkust üles näitama kelle vastu v suhtes;
пожалуйте повел. накл. palun, olge lahked;
добро пожаловать tere tulemast; vrd. жаловать
бывать 165b Г несов.
ette tulema, juhtuma; olema; бывают щуки в 20 кг весом tuleb ette ~ on isegi 20-kg (kahekümnekilogrammiseid) havisid, в жизни всякое бывает elus juhtub mõndagi, он бывает раздражителен ta ärritub vahel kergesti, не бывать тебе музыкантом muusikut ~ muusikameest sinust ei tule ~ ei saa;
viibima; külastama, külas käima; вечером он всегда бывает дома õhtuti on ta alati kodus, он редко бывает у нас ta käib meil ~ külastab meid harva, он часто бывает в театре ta käib sageli teatris; vrd. быть
веять 259b Г несов.
(nõrgalt) puhuma; ветер веет tuul puhub;
чем (õhus) tunda olema; hoovama, (läbi õhu) kanduma ~ tulema; в воздухе веет прохладой õhus tundub jahedat ~ on tunda jahedust, с моря веет сыростью merelt hoovab ~ tuleb niiskust, утро веет свежестью hommik toob värskust;
lehvima; веют знамёна lipud lehvivad;
259a что tuulama; веять зерно vilja tuulama
вздуматься 164 Г сов. безл. кому (обычно с инф.) kõnek. pähe ~ mõttesse tulema; мне вздумалось пойти в гости mul tuli mõte külla minna, делать всё, что вздумается kõike tegema, mis pähe tuleb
взойти 374 Г сов. несов. всходить на что
(üles) tulema ~ minema ~ astuma; madalk. van. mahtuma; взойти на трибуну tribüünile tõusma, kõnetooli astuma;
(üles) tõusma, tärkama; kõnek. kerkima; месяц взошёл kuu on tõusnud, огурцы взошли kurgid tõusid üles ~ tärkasid, тесто уже взошло taigen on juba kerkinud;
взойти на престол ~ на трон troonile astuma
возвращаться 169 Г несов. сов. возвратиться
без доп., к кому-чему tagasi pöörduma ~ tulema, naasma (ka ülek.); возвращаться на родину kodumaale naasma ~ tagasi pöörduma, возвращаться к старым привычкам vanade harjumuste juurde tagasi pöörduma, силы постепенно возвращались jõud tuli tasapisi tagasi, возвращаться к учёбе uuesti õppima ~ õppetööle asuma;
страд. к возвращать;
возвращаться ~ возвратиться к жизни liter. taaselustuma, (uuesti) ellu ärkama
воцаряться 255 Г несов. сов. воцариться kõrgst.
troonile asuma ~ tulema ~ tõusma, valitsema hakkama;
ülek. saabuma, tekkima; воцаряется тишина saabub ~ tekib vaikus
вредить 289 Г несов. кому-чему kahju tegema ~ tooma ~ tekitama, kahjustama; вредить точности перевода tõlke täpsust kahjustama, tõlke täpsusele kahjuks tulema, холод вредит посевам külm kahjustab külvi ~ külve, külm teeb põllule liiga; vrd. повредить
вспомниться 269 (повел. накл. вспомнись) Г сов. несов. вспоминаться кому meenuma, meelde tulema; ему вспомнился дед talle meenus vanaisa
вступить 323b Г сов. несов. вступать во что, на что
sisse ~ peale astuma, sisse tulema, sisse sõitma (ratsa); войска вступили в город sõjavägi saabus ~ marssis linna;
(liikmeks) astuma; вступить в партию parteisse astuma, вступить в колхоз kolhoosi astuma;
mida alustama, millesse astuma; вступить в переговоры läbirääkimisi alustama ~ pidama hakkama, вступить в бой lahingut pidama hakkama, lahingusse astuma, вступить в брак abielluma, abiellu astuma, вступить на престол troonile astuma, вступить в спор vaidlusse sekkuma;
вступить ~ ступать в права õigustesse astuma; вступить ~ вступать в действие ~ в силу jõustuma; вступили ~ вступали в строй овые заводы) uued tehased läksid käiku
втемяшиться 271 Г сов. несов. втемяшиваться кому madalk. pähe tulema; peas istuma
вывернуться 338 Г сов. несов. вывёртываться, выворачиваться II из чего, без доп.
(kruvimise tagajärjel) välja tulema;
madalk. (kuskilt) välja keerama ~ pöörama, äkki nähtavale ilmuma;
eest ära pöörduma; он хотел меня поймать, но я вывернулся ta tahtis mind kinni püüda, aga ma sain eest ära;
kõnek. ennast välja keerutama; välja rabelema; вывернуться из беды hädast välja rabelema;
pahupidi minema; рукав вывернулся наизнанку käis on pahupidi läinud;
kõnek. liigesest ~ liikmest välja minema;
вывернуться из петли silmusest pääsema; вывернуться из чьих рук kelle käest libisema
выворачиваться I 168 Г несов. сов. выворотиться kõnek.
(murdmise, tirimise vm. tagajärjel) lahti ~ välja tulema, lahti ~ ära murduma;
pahupidi minema;
страд. к выворачивать
выгореть II 231*b Г сов. несов. выгорать madalk. välja tulema, korda minema; дело не выгорело asi läks untsu ~ ei läinud korda
выдумать 164*a Г сов. несов. выдумывать что välja mõtlema, nuputama, mingile mõttele tulema; kokku luuletama ~ fantaseerima; выдумать новую игру uut mängu välja mõtlema, лучше не выдумать paremat ei saa ollagi, с чего ты выдумал? kõnek. kust sa seda võtad ~ võtsid?
пороха не выдумает imet ei tee (s. t. on keskpärane)
выискаться 199* Г сов. несов. выискиваться kõnek. leiduma, ilmnema, ette tulema; выискалось много добровольцев leidus palju vabatahtlikke, вот умник выискался! vaat kus tuli tarkpea välja!
выкрутиться 316* Г сов. несов. выкручиваться из чего, без доп. kõnek.
keeramisel välja tulema;
ülek. ennast välja keerutama, välja rabelema; как-нибудь выкручусь küll ma end kuidagi välja keerutan, выкрутиться из долгов võlgadest välja rabelema
вылезать 169b Г несов. сов. вылезть, вылезти
из чего välja ~ maha ronima ~ tulema; вылезать из ямы august välja ronima, вылезать из телеги kõnek. vankrilt maha ronima, яблоко никак не вылезает из кармана kõnek. õun ei tule kuidagi taskust välja;
madalk. (välja) trügima (ülek. kelleks); вылезать в купцы kaupmeheseisusse trügima;
(без 1 и 2 л.) kõnek. välja tikkuma ~ tükkima; волосы вылезают из-под шапки juuksed tikuvad mütsi alt välja;
(без 1 и 2 л.) (karva) ajama, välja kukkuma ~ langema; волосы вылезают juuksed langevad välja, старый мех вылезает vana (karus)nahk ajab karva;
вылезать ~ лезть из шкуры ~ из кожи kõnek. kas või nahast välja pugema
выписаться 202* Г сов. несов. выписываться
из чего, без доп. end välja kirjutama ~ registreerima; выписаться из больницы haiglast välja tulema;
van. end tühjaks kirjutama; этот писатель совсем выписался see kirjanik on enese tühjaks kirjutanud
выплетаться 169 Г несов. сов. выплестись
(lahtipunumise tagajärjel) välja tulema;
страд. к выплетать
выпрячься 383* Г сов. несов. выпрягаться rakkest lahti tulema ~ pääsema ~ minema
вырваться 217* Г сов. несов. вырываться
из чего välja tulema, lahti rebenema;
из чего end lahti ~ ette rebima ~ kiskuma, lahti rabelema, välja ~ lahti pääsema; котёнок вырвался у меня из рук kassipoeg rabeles mu käest lahti, вырваться на волю ~ на свободу vabadusse pääsema, вырваться вперёд (end) ette rebima, я не вырвусь отсюда раньше среды kõnek. ma ei pääse siit enne kolmapäeva minema;
из чего käest lahti minema ~ maha kukkuma;
из чего, из-за чего (hooga) välja paiskuma ~ viskuma ~ tungima; пламя вырвалось из окна leek paiskus aknast välja, солнце вырвалось из-за тучи päike tungis pilve tagant välja, из его груди вырвался крик ta karjatas, tema suust pääses karje, это признание вырвалось невольно see (üles)tunnistus tuli tahtmatult üle huulte
вырезаться 186* Г сов. несов. вырезаться, вырезываться (selgelt) esile tulema, välja paistma, silma hakkama; его фигура вырезалась на голубом фоне неба tema kuju joonistus selgesti sinitaeva taustale
вытереться 243* Г сов. несов. вытираться
чем end kuivaks ~ puhtaks pühkima ~ hõõruma, end ära kuivatama;
kõnek. ära kuluma (rõivaste kohta); langema, maha tulema (juuste, karvade kohta)
выявиться 279* Г сов. несов. выявляться selguma, avalduma, ilmsiks tulema; paljastuma; выявились серьёзные разногласия ilmnes tõsiseid lahkhelisid
гастроль 90 С ж. неод. (обычно мн. ч.) külalisetendus, võõrusetendus; прибыть на гастроли külalisetendustele ~ külalisetendusteks saabuma, külalisesinejaks tulema, пригласить на гастроли külalisesinejaks kutsuma
додумываться 168 Г несов. сов. додуматься
до чего, без доп. mõttele tulema;
страд. к додумывать
долго Н kaua (aega); он долго болел ta oli kaua haige;
долго ли до беды ~ до греха kõnek. paha on väle tulema; приказал долго жить kõnek. lahkus siit ilmast, läks hingusele
заблагорассудиться 270 Г сов. безл. кому pähe tulema ~ torkama, heaks arvama; он делает то, что ему заблагорассудится ta teeb alati, mis pähe tuleb ~ mida heaks arvab, я уеду тогда, когда мне заблагорассудится ma sõidan ära, kui ise tahan ~ heaks arvan
завиднеться 229 Г сов. nähtavale ilmuma ~ tulema, paistma hakkama; справа завиднелась деревня paremat kätt hakkas küla paistma, чуть ~ едва завиднелось kõnek. koidab juba veidi, silm seletab juba natuke (puhtel, puhteajal)
зайти 374 Г сов. несов. заходить II
к кому, куда sisse ~ läbi astuma ~ tulema ~ minema; зайти на кухню kööki astuma, завтра я зайду к тебе homme tulen ~ astun sinu poolt läbi, корабли зашли в бухту laevad sõitsid lahte sisse;
за что mille taha minema; без доп. loojuma; зайти за угол nurga taha minema, месяц зашёл за тучу kuu puges pilve taha peitu, солнце зашло päike loojus ~ on loojunud;
за кем-чем järele minema, зайти на почту за посылкой postkontorisse paki järele minema; зайти за ребёнком в детсад lapsele lasteaeda järele minema;
(kaugele) minema ~ kõndima; (kaua) kestma; зайти далеко в лес sügavale metsa minema, беседа зашла далеко за полночь vestlus kestis kaua üle kesköö;
ringi minnes lähenema; зайти с другого боку teiselt poolt lähenema ~ ligi minema, зайти в тыл врагу vaenlasele selja taha minema;
ülek. millele minema (jutu kohta); разговор зашёл о музыке jutt läks muusikale, tuli juttu muusikast;
зайти ~ заходить в тупик ummikusse jooksma ~ sattuma; зайти ~ заходить далеко в чём, без доп. liiale minema (millega); ум за разум заходит ~ зашёл у кого kelle(l) mõistus ütles üles, pea läks segi
заменить 308 Г сов. несов. заменять кого-что, кем-чем, на что, кому asendama, välja vahetama, aset täitma, asemele tulema; заменить старый телевизор на цветной vana televiisorit värvilisega asendama, заменить ржавые трубы новыми roostes torusid välja vahetama, шинель заменила солдату одеяло sinel oli sõdurile teki eest, заменить погибшего командира langenud komandöri asemele asuma, никто не может его заменить ta on asendamatu, он заменил мне отца ta oli mulle isaks ~ isa eest
заплыть 349 Г сов. несов. заплывать
за что, во что, куда kuhu ujuma, ujudes sattuma ~ tulema; он заплыл за буёк ta ujus poist kaugemale, заплыть вперёд ette ujuma;
чем, без доп. täis ~ laiali valguma; глаза заплыли слезами silmad valgusid vett täis, свеча заплыла küünal sulas üles;
чем, без доп. rasvuma; tursuma, paistetama; заплывшие жиром глаза rasva uppuvad silmad, заплывшее лицо rasvunud ~ tursunud nägu, заплыть жиром ~ салом rasvuma, rasva minema
зародиться 292 Г сов. несов. зарождаться
tekkima, tärkama, siginema, kerkima; у нас зародились подозрения meil tekkisid kahtlused;
van. madalk. ilmale tulema, sündima
заступить Г сов. несов. заступать
323a кого-что van. asendama, kelle asemele ~ kohale tulema ~ astuma ~ asuma; asemel olema; заступить кому место отца kellele isa eest olema;
323b на что, во что, кем, без доп. kõnek. (tööle, valvesse vm.) asuma; заступить на дежурство valvesse ~ valvekorda asuma, ночная смена давно заступила öine vahetus on ammu alanud;
323a что madalk. peale astuma; лошадь заступила повод hobune astus ohelikule peale;
заступить ~ заступать дорогу кому kõnek. kelle teele risti ette astuma, kelle teel risti ees olema, kelle teed kinni panema
зов 1 С м. неод. hüüe, hüüd, hõige; kõnek. kutse, (külla)kutse; явиться на зов hüüde peale tulema, откликнуться на зов hüüule vastama, по зову партии partei (üles)kutsel, по первому зову esimesel kutsel
между предлог с твор. и van. с род. п.
vahel, vahele, vahelt; между деревьями puude vahel, прийти между двумя и тремя часами kella kahe ja kolme vahel tulema, между небом и землёй maa ja taeva vahel, они между собой большие приятели nad on omavahel suured sõbrad, поделить между собой omavahel jagama, за мир и дружбу между народами rahvastevahelise rahu ja sõpruse nimel ~ eest, сообщение между городами linnadevaheline liiklus ~ ühendus, в промежутках между боями lahingute vahepeal ~ vaheajal, время делилось между лекциями и сном ajast jätkus vaid loenguteks ja magamiseks, читать между строк ridade vahelt lugema, между гор mägede vahel, ударить между глаз silmade vahele lööma;
seas(t), keskel(t), hulgas(t); такие рассказчики часто встречаются между охотниками niisuguseid jutumehi leidub küttide hulgas tihti, между бумагами отца она нашла какие-то письма isa paberite hulgast leidis ta mingid kirjad;
между прочим (1) Н muu hulgas (2) в знач. вводн. сл. muuseas; между нами (говоря) omavahel öelda; между двух огней kahe tule vahel; между тем как... kuna, sellal kui; между тем sellal, samal ajal; между делом muu seas, muu töö vahel; между двух стульев (сидеть) kahe tooli vahel (istuma), kahe pere koer olema
мечтаться 165 Г несов. кому, о ком-чём, без доп. hea unistada olema; unistustes ette tulema, unelmates ilmuma; там хорошо мечтается seal on hea unistada, с тех пор мне мечтались горы sellest ajast unistan ~ unistasin ma mägedest, всё было так, как ей мечталось kõik oli nii, nagu ta oli kujutlenud
многоборье 113 С с. неод. (без мн. ч.) sport mitmevõistlus; состязания по многоборью mitmevõistlus, занять первое место в многоборье mitmevõistluses esikohale tulema ~ esikohta saavutama, mitmevõistlust võitma
надвинуться 334 Г сов. несов. надвигаться на кого-что, без доп. peale tulema ~ nihkuma, lähenema, saabuma; kõnek. peale rõhuma ~ suruma; шапка надвинулась на глаза müts on silmadele vajunud, надвинулась опасность hädaoht lähenes ~ oli juba lähedal, надвинулась гроза äike oli lähenemas, надвинулись тучи ilm kiskus pilve, старость надвинулась vanadus on käes, толпа надвинулась на кого-что rahvahulk surus peale
надлежать 180 Г несов. безл. кому-чему, с инф. liter. kohustatud olema, pidama, tulema, tarvis olema; ему надлежит явиться в срок ta on kohustatud õigeks ajaks ilmuma, это надлежит сделать в короткий срок seda peab kiiresti tegema, надлежит быть справедливым tuleb olla õiglane
наезжать II 169b Г несов.
сов. наехать;
kõnek. (vahetevahel v. lühikeseks ajaks) kohale sõitma ~ tulema;
van. (ratsaväega) ründama
назад Н tagasi, taha(poole); идти назад tagasi minema ~ tulema, вернуться назад tagasi pöörduma, сделать шаг назад sammu tagasi astuma, заложить руки назад käsi selja taha panema, оглянуться назад tagasi ~ taha vaatama, взять своё слово назад oma sõna tagasi võtma, сорок лет (тому) назад nelikümmend aastat tagasi, neljakümne aasta eest
найтись 374 Г сов. несов. находиться I
üles ~ kätte leitama; välja tulema ~ ilmuma; потерянная книга нашлась kadunud raamat ilmus välja ~ lagedale ~ on üles leitud;
leiduma, olema; leidlikkust ilmutama; нашлись желающие soovijaid leidus, не найдётся ли у вас карандаша? kas teil juhtub pliiatsit olema? я не нашёлся, что ответить ma jäin vastuse võlgu
наметиться I 274 Г сов. несов. намечаться I märgatav olema; silmapiirile kerkima; ilmnema, ilmsiks tulema; наметился сдвиг в работе töös oli märgata edenemist ~ edu, у меня наметилось новое место работы mul on silmapiirile kerkinud uus töökoht, наметились две различные точки зрения ilmnesid kaks eri(nevat) seisukohta
напечататься 164 Г сов.
где (oma töid) trükis avaldama; напечататься в журнале ajakirjas oma kirjutisi avaldama;
kõnek. trükkimisel välja tulema; рисунки напечатались отчётливо pildid on selgelt trükitud; vrd. печататься
наплыть 349 Г сов. несов. наплывать
на кого-что (laevaga vm. sõites) vastu ~ otsa põrkama; наплыть на мель madalikule jooksma;
на что ülek. (pikkamööda) tulema ~ (peale) vajuma; туча наплыла на солнце pilv vajus päikese ette;
чего (teatud hulgal) kogunema (veevooluga); üle valguma; под берег наплыло тины kalda alla oli kogunenud muda, наплывшие свечи ülessulanud ~ ületilkunud küünlad
насовсем Н kõnek. päriselt, päriseks; приехать насовсем päriseks tulema ~ paigale jääma ~ siia sõitma
настать 223 Г сов. несов. наставать saabuma, tulema, kätte jõudma; настала весна saabus ~ tuli kevad, настало время расставаться aeg on lahkuda, настал час tund on tulnud
наступить II 323b Г сов. несов. наступать II saabuma, tulema, kätte jõudma, lähenema; наступила осень sügis on käes, наступила тишина kõik jäi vaikseks, saabus vaikus, наступили холода tulid külmad ilmad, ilmad läksid külmaks
некстати Н sobimatul ~ kohatul ~ mitteparajal ajal ~ momendil; sobimatult, kohatult; on sobimatu ~ kohatu; прийти некстати valel ajal tulema, сказать некстати kohatult ~ sündmatult ütlema, ваше замечание некстати teie märkus on kohatu
оббиваться 169 Г несов. сов. оббиться kõnek.
maha varisema, lahti rappuma ~ tulema;
narmale ~ hatule kuluma, narmendama hakkama
обиться 325 (буд. вр. обобьюсь, обобьёшься...) Г сов. несов. обиваться
maha varisema, lahti rappuma ~ tulema; штукатурка обилась krohv on maha varisenud;
kõnek. narmale ~ hatule kuluma, narmendama hakkama; подол платья обился kleidi alläär on narmal
облупиться 323 Г сов. несов. облупливаться kõnek. (pealt) maha tulema ~ pudenema ~ kooruma; краска облупилась värv on maha tulnud ~ koorunud, штукатурка облупилась krohv on pudenenud, кожа на носу облупилась nina kestendab; vrd. лупиться
обозначаться 169 Г несов. сов. обозначиться
märgatavaks saama, välja joonistuma; ilmsiks tulema, ilmnema;
страд. к обозначать
обрисоваться 172 Г сов. несов. обрисовываться välja joonistuma, nähtavale tulema, piirjooni omandama, ülek. ka ilmnema, välja kujunema, selgeks saama
объявиться 321 Г сов. несов. объявляться madalk. (välja) ilmuma, päevavalgele tulema; он наконец-то объявился ta ilmus lõpuks ometi välja, начальник какой объявился! kus (mul) ülemus väljas!
означаться 169 Г несов. сов. означиться
van. nähtavaks saama, nähtavale tulema ~ ilmuma;
страд. к означать 2.
опамятоваться 171 Г сов.
van. meelemärkusele tulema;
ülek. madalk. aru ~ mõistust pähe võtma
отбиться 325 (буд. вр. отобьюсь, отобьёшься...) Г сов. несов. отбиваться
küljest murduma ~ lahti ~ maha tulema; у чашки отбилась ручка tassikõrv on ära (murdunud);
от кого-чего end vabaks võitlema, lahti saama; отбиться от неприятеля vaenlase rünnakut ~ vaenlast tagasi lööma ~ tõrjuma;
от кого-чего maha jääma, hälbima, lahku lööma; отбиться от стада karjast maha jääma;
от чего kõnek. käega lööma, võõrduma; отбиться от хозяйства majapidamisele käega lööma;
отбиться ~ отбиваться от рук kõnek. ülekäte minema
отвалиться 305 Г сов. несов. отваливаться
от чего, без доп. (alla) kukkuma ~ varisema, lahti tulema; штукатурка отвалилась krohv on varisenud;
kõnek. end (tagasi) heitma; отвалиться на спинку кресла tugitooli seljatoele najatuma ~ nõjatuma ~ seljatoe najale viskuma;
от чего, без доп. madalk. küllastunult söömise lõpetama;
(от этого) руки не отвалятся у кого ega see konti riku kellel
отвертеться 241 Г сов.
kõnek. lahti ~ pealt ~ otsast ~ küljest ära tulema (keerates);
от кого-чего ülek. madalk. kõrvale hiilima, lahti saama, end lahti raputama kellest; отвертеться от ответственности vastutusest kõrvale hiilima
отвинтиться 295 Г сов. несов. отвинчиваться (keerates, kruvides) lahti ~ ära tulema, logisema hakkama
отвязаться 198 Г сов. несов. отвязываться от кого-чего, без доп.
lahti tulema ~ pääsema (nööri v. keti kohta); köidikutest lahti pääsema;
ülek. madalk. lahti saama; отвяжитесь от меня! jätke mind rahule! еле отвязался от него suurivaevu ~ suure vaevaga sain temast lahti
отколоться I 252 Г сов. несов. откалываться
от чего, без доп. lahti tulema ~ murduma; льдина откололась jääpank murdus lahti;
от кого-чего ülek. kõnek. eralduma, lahku lööma; отколоться от компании kambast lahku lööma
отколоться II 252 Г сов. несов. откалываться от чего lahti tulema ~ pääsema (nõela v. lõksuga kinnitatu kohta)
открепиться 302 Г сов. несов. открепляться от чего, без доп.
kõnek. lahti tulema;
end arvelt maha võtma
открутиться 316 Г сов. несов. откручиваться
(kruvides v. keerates) lahti tulema, lahti keerduma;
от кого-чего, без доп. ülek. madalk. (millestki mittemeelepärasest) lahti rabelema ~ saama, end välja keerutama ~ vingerdama; открутиться от поручения ülesandest lahti ütlema ~ saama
отлепиться 323 Г сов. несов. отлепляться от чего, без доп. kõnek. lahti tulema (liimitu v. kleebitu kohta)
отливаться I 169 Г несов. сов. отлиться
tehn. välja tulema (valamisel);
во что ülek. vormi ~ kuju võtma, vormuma
отлипнуть 344b Г сов. несов. отлипать от кого-чего, без доп. kõnek.
küljest ~ liimist lahti tulema;
ülek. madalk. rahule jätma keda
отлупиться 323 Г сов. kõnek. lahti ~ maha tulema (puukoore vm. kohta)
отомкнуться 336 Г сов. несов. отмыкаться lukust lahti tulema, avanema (võtmega keerates)
оторваться 217 (прош. вр. оторвалась, оторвалось, оторвались) Г сов. несов. отрываться
от чего, без доп. küljest ära ~ lahti tulema ~ rebenema; пуговица оторвалась nööp tuli eest ära ~ on eest ära (tulnud);
от кого-чего (end v. pilku) lahti kiskuma ~ rebima mille küljest; самолёт оторвался от земли lennuk rebis end maa küljest lahti, он оторвался от карты ta kiskus pilgu kaardilt, я не мог оторваться от интересной книги ma ei saanud huvitavat raamatut kuidagi pooleli jätta, оторваться от противника end vaenlasest lahti rebima (näit. taganemisel);
от кого-чего ülek. eemalduma, eralduma, võõrduma, irduma; оторваться от деревни külaelust võõrduma, оторваться от жизни eluvõõraks jääma, elust irduma
отпасть 356b Г сов. несов. отпадать
maha ~ alla langema ~ kukkuma, küljest ära tulema, pudenema; штукатурка отпала krohv on maha kukkunud ~ varisenud;
ülek. (ära) kaduma, ära langema (kõnek.); у меня отпала охота делать что mul kadus isu teha mida, отпало желание ехать reisisoov on kadunud, обвинение отпало süüdistus langes ära, необходимость отпала vajadus langes ära, сомнения отпали kahtlustused hajusid;
от кого-чего van. lahku lööma; отпасть от организации organisatsioonist lahku lööma
отпаяться 256 Г сов. несов. отпаиваться lahti tulema (jootekohast)
отплестись 368 Г сов. несов. отплетаться lahti hargnema, ära tulema; лента отплелась (patsi)pael tuli ära
отслоиться 283 Г сов. несов. отслаиваться
kihtidena küljest maha tulema ~ eemalduma, (maha) kooruma, koorduma;
kihituma, kihistuma, kihtidena asetuma; плитняк отслоился paas on kihtidena ladestunud
оттереться 243 (буд. вр. ототрёшься, ототрётся...; повел. накл. ототрись) Г сов. несов. оттираться (hõõrumise v. nühkimisega) maha tulema ~ puhtaks minema; грязь оттёрлась pori on maha tulnud, пятно оттёрлось plekk läks hõõrudes ~ nühkimisel välja
отцепиться 323 Г сов. несов. отцепляться
от чего, без доп. lahti haakuma; kõnek. (küljest) lahti tulema; вагон отцепился vagun on lahti haakunud;
от кого, без доп. ülek. madalk. rahule jätma; отцепись от меня jäta mind rahule
отчеканиться 269 Г сов. несов. отчеканиваться
vermimisel välja tulema;
ülek. välja joonistuma, selgeid piirjooni omandama
отчиститься 276 Г сов. несов. отчищаться от чего, без доп. puhtaks minema; maha tulema; вилки хорошо отчистились kahvlid läksid hästi puhtaks, пятно отчистилось plekk läks välja ~ kadus
отшпилиться 269 Г сов. несов. отшпиливаться от чего, без доп. lahti tulema (nõeltega v. klambritega kinnitatu kohta)
отшутиться 316 Г сов. несов. отшучиваться kõnek. naljaks pöörama, naljaga vastama, naljaga millest välja tulema ~ üle saama
отщепиться 302 Г сов. несов. отщепляться от чего, без доп. lahti tulema (näit. laastu kohta)
отъединиться 285 Г сов. несов. отъединяться от кого-чего, без доп. lahti tulema, katkema, eralduma; lahku lööma
отыскаться 200 Г сов. несов. отыскиваться где üles leitama, (otsimisel) välja tulema ~ ilmuma kust; тетрадь отыскалась vihik tuli välja ~ leiti üles
очертиться 316 Г сов. несов. очерчиваться
(välja) joonistuma, nähtavale tulema;
enda ümber joont vedama
очнуться 336 Г сов. от чего, без доп. toibuma, teadvusele ~ meelemärkusele tulema, (üles) ärkama (ka ülek.); очнуться от испуга ehmatusest toibuma, очнуться от забытья minestusest ärkama, очнуться от раздумий mõtteist ~ mõtisklustest ärkama, очнуться от сна unest virguma
подкрасться 356 Г сов. несов. подкрадываться к кому-чему, без доп. juurde ~ ligi hiilima, vargsi ~ salaja ~ salamahti tulema; кошка подкралась к воробью kass hiilis varblase(le) ligi, подкрасться к окопам противника salamisi vastase kaevikute juurde hiilima ~ jõudma, старость подкралась незаметно vanadus on vargsi ligi hiilinud, зима подкралась незаметно talv on tulnud salamahti ~ märkamatult kätte
подоспеть 229b Г сов. несов. подоспевать kõnek.
(õigeks ajaks) jõudma ~ tulema; kätte jõudma; подоспеть на помощь appi jõudma, подоспеть к поезду rongile jõudma, доктор подоспел вовремя arst jõudis õigeks ajaks kohale, помощь подоспела вовремя abi tuli õigel ajal, подоспела пора учёбы õppeaeg jõudis kätte;
valmis ~ küpseks saama, valmima; подоспела рожь rukis on ~ oli küps
подступить 323b Г сов. несов. подступать
к кому-чему juurde ~ ligidale ~ lähedale tulema ~ astuma, lähenema; lähedale tungima; сегодня к нему и подступить нельзя täna ei või talle ligilähedalegi minna, вода подступила под мост vesi tõusis silla alla;
к чему, подо что ilmuma, tekkima (tunnete vms. kohta); слёзы подступили к горлу nutt oli varuks ~ kurgus, слёзы подступили к глазам pisarad tulid silma, к горлу подступил комок klimp tõusis kurku
подступиться 323 Г сов. несов. подступаться к кому-чему juurde ~ ligidale ~ lähedale tulema ~ astuma, lähenema (ka ülek.); lähedale tungima; к дому не подступиться ei pääse maja juurde ~ ligidalegi, к нему страшно подступиться hirm on tema jutule ~ lähedalegi minna, talle ei julge ligigi minna
подуматься 164 Г сов. безл. кому kõnek. mõttesse ~ pähe tulema, mõtteis välgatama; мне подуматьсялось, что... mul tuli mõttesse, et..., mul käis peast läbi mõte, et...
познаваться 219 Г несов.
ilmsiks tulema; друзья познаются в беде sõpra tuntakse hädas;
страд. к познавать

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur