шторм1См. неод. torm, raju, maru; сильный штормtugev torm, жестокий штормmaru, raju, tugev torm, шторм с дождёмvihmatorm, область штормовtormipiirkond, выдержать штормtormi taluma, tormile vastu pidama, попасть в штормtormi kätte jääma ~ sattuma, задержанный штормомtormivangis
сломить321Гсов. → несов. сламыватького-что(maha, katki) murdma (ka ülek.); буря сломила деревоtorm murdis puu maha, сломить сопротивлениеvastupanu murdma, сломить упрямствоkangekaelsusest jagu saama, kangekaelsust murdma, неудачи сломили егоebaõnn on ta murdnud, горе сломило егоta on murest murtud; ◊ сломя головуkõnek. tulise ajuga, nii et hing väljas, ülepeakaela; (сам) чёрт ногу~ голову сломитkõnek. kõik on pilla-palla, kord on niisugune, et vanakurigi murrab oma kaela
стервенеть229bГнесов. kõnek. raevu ~ marru minema, märatsushoogu sattuma, pööraselt vihaseks saama, raevuma, raevutsema, marutsema, märatsema; ветер стервенел всю ночьtorm märatses kogu öö ~ öö läbi; vrd. остервенеть
доходить313bГнесов. → сов. дойти ‣до кого-чего(kohale) jõudma; доходить до городаlinna jõudma, очередь доходит до тебяjärjekord jõuab sinuni, смысл речи не доходил до негоkõne mõte ei jõudnud talle kätte ~ temani, ta ei tabanud jutu mõtet, до меня доходят слухио чёмminu kõrvu on jõudnud (kuuldus), et..., письма доходили быстроkirjad jõudsid kiiresti kohale ~ kätte, доходить до сердцаsüdamesse minema; ‣до чегоulatuma; вода доходила до поясаvesi ulatus ~ tõusis vööni, шторм доходил до десяти балловtorm tõusis kümne pallini; ‣kõnek. valmima; помидоры доходили на солнцеtomatid järelvalmisid ~ küpsesid päikese käes; ‣до чего, без доп. kõnek. piirini ~ äärmuseni jõudma (eeskätt negatiivses mõttes); ◊ доходить~ дойти своим умомдо чегоoma mõistusega millestjagu saama; руки не доходятei saa mahti
затихнуть343Гсов. → несов. затихать ‣vaikima, vait ~ vakka ~ vaikseks jääma; ребёнок затихlaps jäi vait; ‣lakkama, vaibuma, soikuma; дождь затихvihm on lakanud, звуки затихлиhelid vaibusid, ураган затихtorm ~ raju on vaibunud, боль немного затихлаvalu on pisut järele andnud
налететь234Гсов. → несов. налетать I ‣на кого-чтоotsa ~ vastu midalendama, vastu midapõrkama; налететь на столбvastu posti põrkama, самолёт налетел на скалуlennuk põrkas vastu kaljut, на лестнице я налетел на знакомогоülek. kõnek. trepil põrkasin tuttavaga kokku, налететь на выговорülek. kõnek. (ootamatult) noomitust saama, налететь на обманщикаülek. kõnek. petisega kokku juhtuma; ‣на кого-что, без доп. kõnek. kallale ~ jaole sööstma ~ tormama ~ kargama, ründama (ka sõj.); ястреб налетел на гнездоkull sööstis pesa kallale, бомбардировщики налетели на станциюpommituslennukid ründasid jaama, налететь с кулакамина когоrusikatega kallale minema ~ tormama kellele, налететь с руганьюна когоsõimama pistma keda, налететь с упрёкамина когоetteheidetega üle külvama keda, налететь с угрозамина когоähvardama keda; ‣puhkema, tõusma; налетел ураганpuhkes torm, налетел ветерtõusis suur tuul; ‣куда, безл. такжекого-чего(teatud hulgal) sisse ~ peale ~ kokku tulema ~ lendama; в комнату налетело много комаровtuppa on palju sääski tulnud, на свет налетело много мотыльковvalguse peale on palju ööliblikaid kokku lennanud
наломать165aГсов. → несов. наламывать ‣что, чего(mingit hulka) maha ~ katki ~ valmis murdma; она наломала букет сирениta murdis kimbu sireleid, буря наломала деревьевtorm on puid maha murdnud, наломать рудыmaaki murdma, наломать вениковvihtasid tegema, наломать игрушекhulka mänguasju katki tegema; ‣чтоmadalk. (kehaliikmeid) ära väsitama, haigeks tegema; ◊ наломать~ намять~ нагреть бокакомуmadalk. (head) keretäit ~ nahatäit andma kellele, kellelnahka parkima ~ nahavahet kuumaks kütma; наломать дровkõnek. putru kokku keetma, paksu pahandust tegema
перейти372Гсов. → несов. переходить I ‣что, через что, во чтоüle minema, ületama (ka ülek.), ühest kohast teise minema; üle astuma (ka ülek.); перейти мост~ через мостüle silla minema, перейти границуpiiri ületama, перейти пределы дозволенногоlubatud piiridest üle astuma; ‣от чего, к чему, во что, на что, кудаmillele(üle) minema, asuma, midaalustama; перейти от обороны к наступлениюkaitselt rünnakule üle minema, перейти в другую веруteise usku üle minema, перейти на «ты»sina peale minema, sinatama hakkama, перейти из рук в рукиkäest kätte minema, власть перешла к трудящимся~ в руки трудящихсяvõim läks töörahva kätte, перейти на второй курсteisele kursusele saama, перейти на другую работуtöökohta vahetama, uuele töökohale asuma, перейти на диетуdieeti pidama hakkama, перейти к новому вопросуteist ~ uut probleemi arutama hakkama, перейти в наступлениеpealetungi alustama, pealetungile asuma, перейти в атакуrünnakule asuma, rünnakut alustama; ‣к кому-чему, во что, на чтоüle minema ~ kanduma, levima, muutuma; разговор перешёл к главномуjutt läks ~ kandus peamisele, её весёлое настроение перешло и к другимta rõõmus meeleolu kandus teistelegi, пламя перешло на соседний домtuli levis naabermajale, шторм перешёл в ураганtorm läks üle ~ muutus orkaaniks, дружба перешла в любовьsõprusest kasvas ~ sai armastus, sõprusest on armastus saanud, причастие перешло в прилагательноеkesksõna on adjektiveerunud; ‣kõnek. van. mööduma, lakkama; дождь перешёлvihm jäi üle; ◊ перейти~ переходить дорогукомуkõnek. kelletee peal risti ees olema, kelleltee ära lõikama
расходиться I313Гсов. kõnek. ‣edasi-tagasi käima hakkama; он расходился по комнатеta hakkas mööda tuba edasi-tagasi käima; ‣(käimisega) hoogu sattuma; käimisega harjuma; расходишься и не замечаешь усталостиhakkad kord astuma ega tunnegi väsimust, ноги расходилисьjalad hakkasid liikuma (pärast istumist); ‣ülek. hoogu sattuma, ägedaks minema, ägestuma, vihaseks minema, vihastuma; море расходилосьmeri hakkas mässama, буря расходиласьtorm tõusis maruks ~ hakkas marutsema, у неё нервы совсем расходилисьtal on närvid päris käest ära, головная боль расходиласьpeavalu läks järjest ägedamaks, всё было не по нему, вот и расходилсяmiski polnud talle meeltmööda, seepärast läkski marru
разыграться165Гсов. → несов. разыгрываться ‣(без несов.) mänguhoogu sattuma; дети разыгралисьlapsed sattusid mänguhoogu; ‣ülek. puhkema, lõkkele lööma; бой разыгрался утромlahing puhkes ~ algas hommikul, разыгралась буряpuhkes ~ algas torm, море разыгралосьmeri lõi lainetama, merel tõstis lainet, разыгрались страстиkired lõid lõkkele, аппетит разыгралсяisu kasvas; ‣toimuma, aset leidma, hargnema, arenema; разыгрался крупный скандалoli suur pahandus, разыгрались страшные событияhargnesid ~ leidsid aset hirmsad sündmused; ‣kõnek. pille häälestama
свирепствовать171bГнесов. без доп., над кем-чемjulmusi ~ metsikusi tegema ~ toime panema, julmutsema, raevutsema, möllama, märatsema (ka ülek.); каратели свирепствовалиkaristussalklased tegid ~ panid toime julmi ~ metsikuid tegusid, буря свирепствовалаmaru möllas, torm märatses
сильный126П(кр. ф. силенисилён, сильна, сильно, сильныисильны)tugev, jõuline, võimas, vägev, kõva; сильный человекtugev inimene, сильный ударtugev ~ jõuline ~ kõva löök, сильное государствоtugev riik, сильная армияtugev sõjavägi ~ armee, сильный моторtugev ~ võimas mootor, сильная натураtugev ~ jõuline loomus ~ natuur, сильный ученикtugev õpilane, сильный ядtugeva toimega ~ kange mürk, сильный штормtugev torm, сильный снегопадtugev lumesadu, сильное волнение(1) närveerimine, tugev erutus, (2) mer. tugev lainetus, сильная качкаmer. tugev õõtsumine, сильная зыбьmer. kõrge ummiklainetus, сильный морозkäre pakane, сильная жараhirmus kuumus, palavus, сильный дождьtugev ~ kõva vihm, сильная засухаsuur põud, сильная больtugev ~ suur ~ äge valu, сильное впечатлениеsügav ~ tugev mulje; ◊ сильный полkangem (sugu)pool; сильные мира сегоneed, kelle päralt on vägi ja võimus ~ võim, selle maailma vägevad